太子爷小说网 > 英语电子书 > andreas hofer >

第99节

andreas hofer-第99节

小说: andreas hofer 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



brother Andreas; and do not forget what you have to do。 When the
bride enters by the small side…door; you go to meet her; take her
hand; and conduct her to the altar。 After they are married; you
offer her your hand again and beg of her permission to accompany her
to the door of her room。〃

〃All right; I will do so;〃 said Andreas。 〃Come; let us go down to
the chapel。〃

A dim twilight reigned in the small chapel。 Only two of the tall
wax…lights burned on the altar; and shed their flickering rays on
the vigorous form of the Capuchin; who was standing in front of it;
and praying in a low voice with clasped hands。 Close to him; near
the steps of the altar; stood Andreas Hofer; his head bent down; and
his hands clasped on the small crucifix which was to be seen about
his neck by the side of the gold medal and chain。

Footsteps were heard now in the aisle of the chapel; and a tall man
in dark civilian's dress approached the altar。 Andreas Hofer drew
himself up to his full height and went to meet him。

〃God bless you; Captain Ulrich!〃 he said; kindly; 〃I hope you will
accept me as witness of your marriage。〃

〃I thank you; commander…in…chief; for consenting to be our witness;〃
said Ulrich; cordially; 〃and I thank you also; Father Haspinger; for
coming to Innspruck from such a distance to marry us。〃

〃I come whenever Eliza Wallner calls me and needs me;〃 said the
Capuchin; solemnly。

A small side…door now opened; and a female form in a long white silk
dress came in。 Her head was covered and concealed with a white veil;
which surrounded her whole form like a cloud; and flowed down to the
ground。 On her head; over the veil; she wore the diadem of the
virgin and bride; a blooming myrtle…wreath。

While Andreas Hofer went to meet her and took her hand to conduct
her to the altar; Ulrich contemplated her with a throbbing heart;
and unutterable bliss filled his bosom。

〃She has kept her word;〃 he thought; 〃she has doffed the costume of
the Tyrolese girls and thereby divested herself of her whole past。
Oh; how splendid her form looks in this dress; she seems taller and
prouder; and yet so lovely and sweet。〃

He gazed at her as she approached slowly with alight springing step;
leaning on Andreas Hofer's arm; he saw only her!

He did not hear a door opening softly yonder in the vestry; which
contained several latticed windows; he did not see the dark female
form which approached the windows; and whose pale face looked out
for a moment and then disappeared hastily。 He saw only her; his
beloved; his bride; who stood now by his side; whose hot; trembling
hand now rested in his own; and who returned gently the tender
pressure of his hand。

And now Father Haspinger raised his voice and spoke in devout and
impressive words to the bride and bridegroom of the solemnity of
this sacred hour; of the importance of the union which they were
about to enter upon before God; and of the sacred duties the
fulfilment of which they were to vow before the altar。

〃And now I ask you; Captain Ulrich von Hohenberg;〃 he said; in a
loud voice; 〃will you take your betrothed here for your wife; and
love and cherish her all your life long?〃

He replied in a loud; joyous voice; 〃Yes。〃

〃And you; young maiden;〃 added the Capuchin; 〃will you take your
betrothed here for your husband; and love and cherish him all your
life long?〃

A low; timid 〃Yes〃 fell from her lips。 Stifled sobs and groans
resounded in the direction of the vestry。

〃Join hands; then。〃 said the Capuchin; solemnly; 〃and let me
exchange your rings in token of your union。 I marry you now in the
name of God; and henceforth you are man and wife。 What God hath
joined together; let not man put asunder。 Kneel down now and receive
the benediction。〃

The bride and bridegroom knelt down hand…in…hand before the altar;
the concealed woman knelt down in the vestry alone; trembling and
quivering with anguish。

When the benediction had been given and the bride and bridegroom
arose; she rose likewise from her knees。 〃Holy Virgin;〃 she prayed
in a low voice; 〃give me strength now! Thou beholdest my heart; and
seest what I am suffering! Oh; be with me in Thy mercy; and give me
strength and constancy!〃

The ceremony was over now; and Andreas Hofer approached the bride。
〃As your father was prevented from being present;〃 he said; 〃permit
me to take his place and conduct you to your room。 I suppose you do
not object to it; Captain Ulrich!〃

〃On the contrary; I am obliged to you for taking the place of my
sweet bride's father。 Lead the way; I will follow you。〃

〃No; sir; wait a moment;〃 exclaimed Father Haspinger; solemnly。 〃I
must speak a few words with you privately。〃

〃And I have to thank you for your kindness in coming to our
wedding;〃 said Ulrich; standing still in front of the alter and
following only with his eyes his bride; who was just leaving the
chapel with Andreas Hofer by the side…door。

〃Captain Ulrich;〃 said the Capuchin; after the door had closed
behind the two; 〃I have complied with Eliza Wallner's request; and
married you to your betrothed。 You are now man and wife; and nothing
but death can separate you from your wife。 Do not forget this; sir。
But will you also do what I am now about to ask of you?〃

〃I promise to do it; if it be in my power。〃

〃In the vestry yonder is one who wishes to see you。 Go to her。 But
promise me by all that is sacred to you that you will listen to her
calmly; that; whatever she may say to you; you will not inveigh
against her; and that you will overcome your heart and submit like a
brave man to that which cannot be helped。〃

〃I do not comprehend what you mean;〃 said Ulrich; smilingly; 〃but I
promise to submit like a brave man to that which cannot be helped。〃

〃Go; then; to the vestry;〃 said Father Haspinger; 〃I will leave the
chapel; for no one except God should hear what she has to say to
you。〃

He bowed to Ulrich; and quickly walked down the passage to the large
door of the chapel。 Ulrich hastened to the vestry; and; opening the
door; murmured to himself: 〃What a strange mystery! Who can await me
here?〃

〃I await you here; sir;〃 said a low; tremulous voice。

Ulrich looked up; and stared at her who stood before him with
clasped hands and gazed at him with beseeching eyes。

〃Eliza!〃 he exclaimed; starting back with a cry of horror; 〃Eliza;
you are here?〃

〃Yes; I am here;〃 she said; 〃I am here to implore your forgiveness。〃

〃My forgiveness?〃 he asked; trembling; and pressing both his hands
to his temples。 〃My God! my head swimsI believe I shall go mad!
Eliza is here; she stands before me in her peasant costume; and she
left me only a few moments ago in a white bridal dress; and with a
myrtle…wreath on her head。 What does this quick transformation mean;
and how was it possible?〃

〃It is no transformation; sir;〃 said Eliza; bashfully。 〃I am Eliza
Wallner; the peasant…girl; and she who left you in the chapel is
your wedded wife; the young Baroness von Hohenberg〃

〃You are my wedded wife; you alone?〃 he cried; impetuously。

〃No; sir; I am not!〃

〃You are not?〃 he cried; vehemently。 〃And who is she who went from
me there?〃

〃She is your wife; who loves you with all her heart;〃 said Eliza;
solemnly; 〃she is the wife whom your parents selected for you from
your earliest youth; she is Elza von Hohenberg。〃

Ulrich uttered a cry of rage and despair; and rushed upon Eliza with
uplifted hand; pale as a corpse; and with flashing eyes。

She bent her head and whole form before him。 〃Strike me; I deserve
your anger;〃 she said; humbly。

Ulrich dropped his arm with a groan。 〃Then you have cheated me;
wretched girl!〃 he cried; furiously。 〃You wished to revenge yourself
on me; you lied to me; you betrayed me; you enmeshed me with
hypocritical falsehoods; and played an infamous game with me! Well;
why do you not laugh? Your efforts were successful; you have
revenged yourself。 Oh; I am in despair; my rage and grief will break
my heart。 Why do you not laugh?〃

〃I do not laugh; sir; because I see that you grieve; and because God
knows that I would give up my heart's blood to spare you an hour of
suffering。〃

He burst into scornful laughter。 〃And yet you have treated me so
infamously? You have played a miserable comedy with me; and perjured
yourself?〃

〃Sir; I have not perjured myself;〃 cried Eliza。 〃I have fulfilled
faithfully the oath I swore to you when you took leave of me and
went to procure my Elza's release。〃

〃You have fulfilled it? False girl! repeat your oath to me; that I
may convict you of perjury。〃

〃I said that if you would bring back Elza; you should receive your
bride; who loved you with infinite tenderness; at the hands of the
priest; whether it was early in the morning or late at night!〃

〃Well; then; have you fulfilled your oath? Have you not perjured
yourself?〃

〃I have fulfilled my oath; I have not perjured myself。 Elza loves
you; sir; she loves you with infinite tenderness。〃

〃Oh; what miserable; insidious sophistry!〃 cried Ulrich; sinking
despairingly on a chair。 〃Your words were as full of duplicity as
your heart is; and I; poor; short…sighted dupe; believed your words!
And not you alone; but Elza;

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的