andreas hofer-第56节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
to save your life than that of saying that you were my betrothed;
and that was the only reason why I said so。 How。 ever; I had no idea
that the wedding was to take place to…day; for my dear father had
concealed it from me; and wished to surprise me; because he really
believed that I loved you。 If I had known beforehand what father had
in view; I should have devised some way of preventing him from
carrying his plan into effect。 But I swear to you; I had no inkling
of it。 Therefore; I beg your pardon; sir; for the harsh treatment
you received at their hands for my sake。〃
〃Eliza;〃 he said; mournfully; 〃your words rend my heart。 Oh; do not
be so gentle and generous! Be angry with me; call me an infamous
villain; who; in his blindness; did not penetrate your magnanimity
and heroic self…sacrifice; do not treat me with this charming
mildness which crushes me! You acted like an angel toward me; and I
treated you like a heartless barbarian。〃
〃I forgive you with all my heart; and therefore you may forgive
yourself;〃 she said; with a gentle smile。 〃But let us speak no
longer of the past; let us think only of the future。 You heard what
father said: 'To…morrow morning there will be a wedding or an
execution。'〃
〃Well; then; there will be a wedding to…morrow morning;〃 exclaimed
Ulrich; casting an ardent glance on the young girl; 〃yes; there will
be a wedding to…morrow morning。 Pray; Eliza; save my life a third
time to…morrow; become my wife!〃
〃I will save your life;〃 she said; throwing back her head; proudly;
〃but fortunately it is unnecessary for me to become your wife for
that purpose。 I have come here only to save you。 Sir; you must
escape to…night。〃
〃Escape;〃 he said; shrugging his shoulders; 〃escape; when Schroepfel
is guarding my door?〃
〃Hush! do not speak so loud; sir; he might hear you; and he must
know nothing about it。 Bend your head closer to me and listen: Go to
bed early this evening; but extinguish your light beforehand; lest
Schroepfel should see any thing。 My mother told me Schroepfel had
bored holes in the door; and was watching you all the time。
Therefore; go to bed early; and leave your window open。 When the
church…clock strikes two; listen for any noise; and hold yourself in
readiness。 That is all I have to say to you; and now good…by。〃
She nodded to him; and turned to the door。
〃But I。 ElizaI have to tell you many things yet;〃 said Ulrich;
detaining her。 〃Pray; stay yet awhile and listen to me!〃
〃No; sir; it is time for me to go; my mother is waiting for me;〃
replied Eliza; withdrawing her hand from his。 〃Good…by; and if you
can pray; pray to God to protect you to…night!〃
She opened the door hastily and stepped out; and smiled at
Schroepfel; but the old servant looked at her gloomily。
〃You stayed a long while with the Bavarian;〃 he growled。
〃And yet you did not eat your cake nor empty your glass in the mean
time;〃 said Eliza; with a smile。 〃You looked again through the hole
in the door; did you not? You saw; then; Schroepfel; that we stood
together like a pair of sensible lovers。〃
〃I did not see any thing;〃 exclaimed Schroepfel; angrily; 〃for you
placed yourself close to the window; and my hole does not enable me
to look around the corner; nor did I hear any thing; for you
whispered as softly as though you were a couple of sparrows which
understand each other when billing and cooing。〃
〃Fie; Schroepfel! do not talk such nonsense;〃 cried Eliza; blushing
deeply。 〃Behave yourself; Schroepfel; and I will bring you another
bottle of wine to…day; and beg father to let you come down to supper
to…night; and permit you to sleep in your bedchamber。〃
〃I shall take good care to do no such thing;〃 growled Schroepfel。 〃I
am a sentinel here; and must not desert my post。〃
〃But you may take your sentry…box with you;〃 said Eliza; pointing to
his settee。 〃When a soldier remains close to his sentry…box; he does
not desert his post。 Well; good…by; Schroepfel; the sentinel will be
relieved to…night。〃
Eliza's words were fulfilled。 Toward nightfall she informed
Schroepfel that her father permitted him to take his supper at the
table down…stairs; and afterward go to bed in his own chamber。
〃Well; and who is to watch the prisoner in the mean time?〃 asked
Schroepfel。
〃You yourself! Look; you will lock the door and put the key in your
pocket。 In addition; you may put that heavy box yonder against the
door; then you will be sure that your prisoner cannot get out; for I
think his chamber has no other outlet。〃
〃Yes; it hasthe window!〃
〃Do you think the Bavarian has wings and will fly out of the window
to…night?〃
〃It is true he cannot fly out; nor can he jump out; for he would
simply break his neck。 But; nevertheless; I do not like this
arrangement at all。 Something tells me that it will turn out wrong。
I shall; at least; unchain the watch…dog; who will prevent the
Bavarian from escaping through the window。 For the rest; I feel that
all my limbs are stiff; and that I have at length deserved some
repose。 As it is your father's will; I will go down…stairs; take
supper; and afterward go to bed in my chamber。 If any thing happens;
I shall wash my hands of it。〃
〃Wash them as much as you please; Schroepfel; but come down to
supper;〃 cried Eliza; hastening down…stairs with the agility of a
bird。
Schroepfel looked after her; shaking his head; he then locked the
door; put the key in his pocket; and placed the heavy iron…bound box
against the door。
〃And before going to bed I shall unchain Phylax;〃 he said; as if to
console himself; while he was going slowly and stiffly down…stairs。
Schroepfel kept his word。 Weary and exhausted as he was; he waited
until all the inmates of the house bad gone to bed; and until all
noise had died away。 He then went into the yard and unchained the
formidable and ill…humored watch…dog。 Phylax howled and trembled
with joy and delight at being released; but Schroepfel seized his
ear and pointed his other hand at the prisoner's window; which was
brightly illuminated by the moon。
〃Watch that window well; Phylax;〃 he said; 〃watch it well; and if
you see anything suspicious; call me at once。 I shall not sleep so
fast as not to hear your basking。 Watch it well; Phylax。〃
The dog looked up to the window as if he had understood the order;
he then fixed his clear; lustrous eyes on Schroepfel; and uttered a
threatening growl。
〃Very well;〃 said Schroepfel; 〃you have understood me。 You will
watch him; and I may go to bed。〃
He dropped the ear of the dog; who thereupon bounded wildly through
the yard; while Schroepfel limped back into the house。 He was heard
slowly ascending the staircase and opening the creaking door of his
bed…chamber; and then all became silent。
Night spread its pall over the weary; the sleepers; and the weeping;
the moon stood with silvery lustre high in the heavens; and
illuminated the snow…clad summits of the mountains rising in the
rear of the outbuildings in Wallner's yard。 Hour after hour passed
by; and all remained silent; not a sound broke the holy stillness of
night。
Hour after hour passed by; nothing stirred in the yard; the dog sat;
as if he had really understood Schroepfel's words; in the middle of
the yard; and stared steadfastly at the prisoner's window。 Phylax
watched; as Schroepfel had gone to bed; Phylax watched; and did not
avert his eyes from the window on which his whole attention seemed
to be concentrated; for he did not stir; he did not even disturb the
flies buzzing round his ears; be was all attention and vigilance。
All at once something occurred that had never happened to him during
his nocturnal service; a wondrous; appetizing scent was wafted to
him on the wings of the night…breeze。 Phylax averted his eyes for a
moment from the window and glanced searchingly round the yard。
Nothing stirred in it; but this wonderful scent of a roast sausage
still impregnated the air; and seemed to grow even stronger and more
tempting; for Phylax pricked up his ears; raised his nose; snuffing
eagerly to inhale the scent; and rose from the ground。 He glanced
again round the yard; and then advanced a few steps toward the
window yonder on the side of the house。 This window was open; and
the keen nose of the dog told him that the appetizing scent had come
from it。 All at once; however; Phylax stood still; as if remembering
his master's orders; and looked again toward the prisoner's window。
At this moment a low voice called him: 〃Phylax! come here; Phylax!〃
The dog hesitated no longer; he had recognized the voice of his
friend and playmate; Eliza Wallner。 With two tremendous bounds he
was at the window; and; raising himself up; laid his forepaws on the
window…sill; and stretched out his head; waiting longingly for the
appetizing sausage。
〃Come; Phylax; come;〃 whispered Eliza; and she stepped back with the
sausage into the interior of the room。 〃Come to me; Phylax; come to
me。〃
The temptation was too strong。 Phylax hesitated no longer; he moved
back a step; and leaped through the window into the room。
The window was closed behind him immediately; and the four…footed
custodian of the prisoner was now a prisoner himself。