andreas hofer-第115节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
officers; profoundly moved。
〃There are some wishes which I should like to prefer;〃 replied
Hofer; musingly。 〃In the first place; I wish to see once more my
dear Cajetan Doeninger; who was separated from me and confined in
another cell; and then I wish to dictate a letter and my last will;
and would request that both be sent to my dear brother…in…law。〃
〃These wishes shall be complied with; I promise it to you in the
name of General Bisson。 Do you desire to prefer any additional
requests?〃
〃I wish further that a priest be sent to me; that he may receive my
confession; and grant me absolution; and finally; I should like to
see once more my dear countrymen; who are imprisoned in the
casemates here; and take leave of them in a few words。〃
〃A confessor will be sent to you; but your last request can not be
complied with;〃 was the reply。 〃An exciting and perhaps disorderly
scene would ensue; and such things must be avoided。〃
〃Well; then;〃 said Andreas; sighing; 〃send me my dear secretary; and
afterward the priest。〃
A few minutes after the officers had withdrawn; the door opened; and
Cajetan Doeninger came in。 He burst into tears; rushed toward
Andreas Hofer; and folding him to his heart; exclaimed mournfully:
〃Is it true; then; that they intend to kill you? Is it true that
they are going to assassinate the noblest and best man like a
criminal?〃
〃Hush; hush; Cajetan;〃 said Andreas; gently; pressing Doeninger
tenderly to his heart; 〃do not scold; but submit as I do。 I die
gladly; for it is better that I should sacrifice myself for my
native country than that others should die for my sake; or for the
fatherland。〃 'Footnote: Hofer's own wordsSee 〃Gallery of Heroes:
Andreas Hofer;〃 p。 195。'
〃Oh; would that I could die for you!〃 sobbed Doeninger; 〃my life is
worthless without you。 Is it possible that you must suffer now so
ignominious a punishment for all your noble deeds and aspirations?〃
〃God alone knows what is good;〃 said Andreas; mildly; 〃and I have
doubtless committed many errors; for which I have to suffer now。
But; Cajetan; will you fulfil my last request?〃
〃Name it; and I will comply with it。〃
〃Then weep no more; my dear friend; for your tears give me pain。 Be;
as formerly; manful and firm。〃
〃I will;〃 said Doeninger; and he dried his tears and forced himself
to be calm and composed。
〃And now; Cajetan; be my secretary for the last time;〃 said Andreas;
gently。 〃I will dictate to you a letter to my brother…in…law Pohler;
at Neustadt。 The jailer has already laid paper; pen; and ink on the
table。 Sit down; therefore; and write。〃
Cajetan went to the table and seated himself。 〃I am ready;
commander…in…chief;〃 he said; 〃dictate to me now。〃
Andreas walked up and down several times musingly; he then stood
still near the table; a wondrous expression of serene calmness and
peace beamed from his face; and he dictated in a clear; quiet voice
which did not once tremble with emotion。
〃Dearest brother…in…law: It was God's will that I should exchange
here at Mantua my earthly life for a better one。 ButGod be praised
for his divine mercy!it seems to me as little painful as if I were
to be led out for another purpose。 God in His mercy will doubtless
be with me to the last moment; when I shall ascend to that eternal
dwelling…place where my soul will rejoice for evermore with all the
chosen spirit! and where I shall pray for all; and particularly for
those to whom I owe my intercession; above all; for you; too; and
your dear wife; on account of the book which you presented to me。
and of other kind acts。 Let all my dear friends and acquaintances
pray for me too; and help me to rise from the devouring flames; when
I have to expiate my sins in purgatory。 My beloved wife; Anna
Gertrude; is to have masses read for me at St。 Martin's Zum
rosenfarbnen Blut。 She shall have prayers read in both of the
parish…churches; and treat my friends at the lower inn to soup and
meat; and give every one half a bottle of wine。 The money I had
about me will be distributed among the poor of this city; for the
rest; settle with my debtors and creditors as honestly as you can;
lest I should have to atone for it also。 Farewell; all of you; for
this world; until we shall meet in heaven and praise God for
evermore。 Dearest brother…in…law; repair to the Passeyr valley; and
inform the landlord of the lower inn of my instructions。 He will
make all necessary dispositions。 Let all the inhabitants of Passeyr;
and all my acquaintances remember me in their prayers。 Dearest
brother…in…law; tell my wife; Anna Gertrude; not to grieve for me。 I
shall pray to God for her and for all。 Adieu; beautiful world! Dying
seems to me so easy that there are not even tears in my eyes。〃
〃Written at nine o'clock; at ten I shall ascend to God with the aid
of all the saints。〃
〃Your。〃
〃Mantua; February 20; 1810。〃
'Footnote: 〃Gallery of heroes: Andreas Hofer;〃 p。 197。'
〃I will write the signature as I always did;〃 said Andreas Hofer;
and; taking up the pen quickly; he wrote:
〃Your Andreas Hofer; from Sand in Passeyr; whom you loved in this
life。 I will set out on my last journey in the Lord's name。〃
'Footnote: 〃Gallery of Heroes。〃'
〃I thank you; Cajetan; for rendering me this last service;〃 said
Andreas; kindly。 〃And now; my dear friend; let us take leave of each
other。 The confessor will be here soon; and then I must no longer
speak to any one but God。〃
Cajetan came to him with a tottering step; and leaned his head
silently on Hofer's shoulder。 He did not speak; he wanted to be
firm; but he was unable to restrain the sobs and sighs which issued
from his breast。
〃My dear Cajetan; why do you weep?〃 asked Hofer; pressing
Doeninger's head gently to his heart。 〃Did you weep when I went into
battle; where the enemy's bullets might have hit me at any second?
You did not weep then。 Think; therefore; that I am going into battle
to…day too; and that it is better for me to be hit by the bullets
than suffer any longer in this manner。〃
At this moment the door opened; and the priest; Giovanni Giacomo
Manifesti; dressed in full vestments; came in。 The guards who
followed him led away Doeninger; who obeyed them in silence; as if
stunned by his terrible grief。 'Footnote: Cajetan Doeninger was
taken immediately after Hofer's execution; from his prison; and sent
to the Island of Corsica; as a private in a regiment of light
infantry。 He succeeded; some time afterward; in escaping from
thence; and returning to his native country。'
Andreas Hofer remained alone with his confessor。
At eleven o'clock the doors of the prison were thrown open; and
Andreas Hofer was led out to execution。 His face was serene; and in
his hands he held the small crucifix which he had always worn on his
breast。 His confessor; Manifesti; walked by his side; and a
battalion of grenadiers followed him。
Andreas Hofer walked along the ramparts of the fortress with a firm
step。 As he passed by the barracks of the Porta Molina; where the
Tyrolese prisoners were confined; they fell on their knees and wept
aloud。 Andreas turned quickly to Manifesti the; priest。 〃Your
reverence;〃 he said; 〃you will distribute among my poor countrymen
the five hundred florins; my last property; which I gave to you;
will you not?〃
〃I will; my son。〃
〃And take my greetings to all;〃 said Andreas Hofer; in a grave; loud
voice; 〃and tell them not to be disheartened; nor to think that all
is lost; and that we have fought and bled in vain。 Better times will
dawn upon my beloved Tyrol; and one day it will be again a free
German country。 Tell them to hope and believe in this prediction。〃
On the broad bastion; a little distance from the Porta Ceresa; the
grenadiers formed a square; open in the rear。 Andreas Hofer entered
this open space with the priest; bowed kindly to all sides; and
prayed aloud with the priest。
〃Now; farewell; dear reverend father;〃 he then said; 〃and accept
this crucifix as a souvenir from me。 I have worn it on my breast for
twenty years past; and it will remind you of Andreas Hofer。 Inform
my wife that I suffered death joyously; and that I know we shall
meet again above。 You promised me to do so; and you will redeem your
promise; reverend father; will you not?〃
〃Certainly I will; my beloved; pious son;〃 said Manifesti; and with
tears in his eyes he embraced and blessed Andreas Hofer for the last
time。 'Footnote: Manifesti redeemed his promise。 He sent to the
Tyrol the following letter regarding Hofer's death:
MANTOVA; li 21; Febrajo; 1810。 〃Ieri poco primo del mezzo giorno e
stato fueillato il Signore Andreas Hofer; gia commandante del
Tirolo。 Dalla commissione militare; che l'ha sententiato; fu
invitato ad assisterio; e sebbene fossi convalescente per una
maladia pocchi giorno avanti sofferta; ho volonteri assento
l'impegno; e con somma mia consolazione ed edificatione ho ammirato
un uomo; che e andato alla morte d'un eroe Christiano a l'ha
sostenuto di martire intrepido。 Egli con tutta segretezza mi ha
consegnata una carta di somma importanza per l'orfona sua famiglia
incaricando mi dirigerla a V。 Sig。 Rio M。Sono con perfetta stima;
〃Di V。 S。 Ri