湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden asse >

及45准

the golden asse-及45准

弌傍 the golden asse 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



r forehead was a compasse in fashion of a glasse察or resembling the light of the Moone察in one of her hands she bare serpents察in the other察blades of corne察her vestiment was of fine silke yeelding divers colours察sometime yellow察sometime rosie察sometime flamy察and sometime which troubled my spirit sore darke and obscure察covered with a blacke robe in manner of a shield察and pleated in most subtill fashion at the skirts of her garments察the welts appeared comely察whereas here and there the starres glimpsed察and in the middle of them was placed the Moone察which shone like a flame of fire察round about the robe was a coronet or garland made with flowers and fruits。 In her right hand shee had a timbrell of brasse察which gave a pleasant sound察in her left hand shee bare a cup of gold察out of the mouth whereof the serpent Aspis lifted up his head察with a swelling throat察her odoriferous feete were covered with shoes interlaced and wrought with victorious palme。  Thus the divine shape breathing out the pleasant spice of fertill Arabia察disdained not with her divine voyce to utter these words unto me此Behold Lucius I am come察thy weeping and prayers hath mooved mee to succour thee。 I am she that is the naturall mother of all things察mistresse and governesse of all the Elements察the initiall progeny of worlds察chiefe of powers divine察Queene of heaven the principall of the Gods celestiall察the light of the goddesses此at my will the planets of the ayre察the wholesome winds of the Seas察and the silences of hell be diposed察my name察my divinity is adored throughout all the world in divers manners察in variable customes and in many names察for the Phrygians call me the mother of the Gods此the Athenians察Minerva此the Cyprians察Venus此the Candians察Diana此the Sicilians Proserpina此the Eleusians察Ceres此some Juno察other Bellona察other Hecate此and principally the Aethiopians which dwell in the Orient察and the Aegyptians which are excellent in all kind of ancient doctrine察and by their proper ceremonies accustome to worship mee察doe call mee Queene Isis。  Behold I am come to take pitty of thy fortune and tribulation察behold I am present to favour and ayd thee察leave off thy weeping and lamentation察put away all thy sorrow察for behold the healthfull day which is ordained by my providence察therefore be ready to attend to my commandement。  This day which shall come after this night察is dedicated to my service察by an eternall religion察my Priests and Ministers doe accustome after the tempests of the Sea察be ceased察to offer in my name a new ship as a first fruit of my Navigation。  I command thee not to prophane or despise the sacrifice in any wise察for the great Priest shall carry this day following in procession by my exhortation察a Garland of Roses察next the timbrell of his right hand 此follow thou my procession amongst the people察and when thou commest to the Priest make as though thou wouldest kisse his hand察but snatch at the Roses察whereby I will put away the skin and shape of an Asse察which kind of beast I have long time abhorred and despised察but above all things beware thou doubt not nor feare any of those things察as hard and difficill to bee brought to passe察for in the same houre that I am come to thee察I have commanded the Priest by a vision what he shall doe察and all the people by my commandement shall be compelled to give thee place and say nothing   Moreover察thinke not that amongst so faire and joyfull Ceremonies察and in so good a company that any person shall abhorre thy ill´favoured and deformed figure察or that any man shall be so hardy察as to blame and reprove thy suddaine restoration to humane shape察wherby they should gather or conceive any sinister opinion 此and know thou this of certaine察that the residue of thy life untill the houre of death shall be bound and subject to me   And think it not an injury to be alwayes serviceable towards me察since as by my meane and benefit thou shalt become a man 此thou shalt live blessed in this world察thou shalt live glorious by my guide and protection察and when thou descendest to Hell察where thou shalt see me shine in that subterene place察shining as thou seest me now in the darkness of Acheron察and raigning in the deepe profundity of Stix察thou shalt worship me察as one that hath bin favourable to thee察and if I perceive that thou art obedient to my commandement察addict to my religion察and merite my divine grace察know thou察that I will prolong thy dales above the time that the fates have appointed察and the celestial Planets ordeined。

When the divine Image had spoken these words察she vanished away   By and by when I awaked察I arose察haveing the members of my bodie mixed with feare察joy and sweate察and marvailed at the cleare presence of the puissant goddesse察and being sprinkled with the water of the sea察I recounted orderly her admonitions and divine commandements。  Soone after察the darknes chased away察and the cleare and golden sunne arose察when as behold I saw the streets replenished with people going in a religious sort and in great triumph。  All things seemed that day to be joyfull察as well all manner of beasts and houses察as also the very day it selfe seemed to rejoyce。  For after the hore´frost察ensued the hot and temperat sun察whereby the little birds weening that the spring time had bin come察did chirp and sing in their steven melodiously 此the mother of stars察the parent of times察and mistres of all the world 此The fruitfull trees rejoyced at their fertility 此The barren and sterill were contented at their shadow察rendering sweete and pleasant shrills   The seas were quiet from winds and tempests 此the heaven had chaced away the clouds察and appeared faire and cleare with his proper light。 Behold then more and more appeared the pomps and processions察attired in regall manner and singing joyfully 此One was girded about the middle like a man of armes 此Another bare and spare察and had a cloake and high´shooes like a hunter  another was attired in a robe of silke察and socks of gold察having his haire laid out察and dressed in forme of a woman   There was another ware legge´harnesse察and bare a target察a sallet察and a speare like a martial souldier 此after him marched one attired in purple with vergers before him like a magistrate  after him followed one with a maurell察a staffe察a paire of pantofles察and with a gray beard察signifying a philosopher 此after him went one with lime察betokening a fowler察another with hookes declaring a fisher此I saw there a meeke and tame beare察which in matron habite was carried on a stoole 此An Ape with a bonet on his head察and covered with lawne察resemling a shepheard察and bearing a cup of gold in his hand此an Asse which had wings glewed to his backe察and went after an old man察whereby you would judge the one to be Pegasus察and the other Bellephoron。  Amongst the pleasures and popular delectations察which wandered hither and thither察you might see the pompe of the goddesse triumphantly march forward 此The woman attired in white vestiments察and rejoicing察in that they bare garlands and flowers upon their heads察bedspread the waies with hearbes察which they bare in their aprons察where this regall and devout procession should passe 此Other caried glasses on their backes察to testifie obeisance to the goddess which came after。  Other bare combs of Ivory察and declared by their gesture and motions of their armes察that they were ordained and readie to dresse the goddesse 此Others dropped in the wayes as they went Balme and other pretious ointments 此Then came a great number察as well of men as women察with Candels察torches察and other lights察doing honour to the celestiall goddesse 此 After that sounded the musical harmony of instruments 此then came a faire companie of youth察apparelled in white vestiments察singing both meter and verse察with a comely grade which some studious Poet had made in honour of the Muses 此In the meane season察arrived the blowers of trumpets察which were dedicated unto Serapes察and to the temple before them were officers and beadles察preparing roome for the goddess to passe。  Then came the great company of men and women察which had taken divine orders察whose garments glistered all the streets over。  The women had their haire annointed and their heads covered with linnen 此but the men had their crownes shaven察which were the terrene stars of the goddesse察holding in their hand instruments of brasse察silver and gold察which rendered a pleasant sound。

The principall Priests which were apparelled with white surplesses hanging downe to the ground察bare the relikes of the puissant goddesse。  One carried in his hand a light察not unlike to those which we used in our houses察saving that in the middle thereof appeared a bole which rendred a more bright flame。  The second attired hike the other bare in his hand an Altar察which the goddesse her selfe named the succor of nations。  The third held a tree of palme with leaves of gold察and the verge of Mercurie。 The fourth shewed out a token of equitie by his left hand察which was deformed in every place察signifiing thereby more equitie then by the right hand。  The same Priest carried a round vessell of gold察in forme of a cap。  The fifth bare a van察wrought with springs of gold察and another carried a vessell

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議