protagoras-及10准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
Then now察I said察I will endeavour to explain to you my opinion
about this poem of Simonides。 There is a very ancient philosophy which
is more cultivated in Crete and Lacedaemon than in any other part of
Hellas察and there are more philosophers in those countries than
anywhere else in the world。 This察however察is a secret which the
Lacedaemonians deny察and they pretend to be ignorant察just because
they do not wish to have it thought that they rule the world by
wisdom察like the Sophists of whom Protagoras was speaking察and not
by valour of arms察considering that if the reason of their superiority
were disclosed察all men would be practising their wisdom。 And this
secret of theirs has never been discovered by the imitators of
Lacedaemonian fashions in other cities察who go about with their ears
bruised in imitation of them察and have the caestus bound on their
arms察and are always in training察and wear short cloaks察for they
imagine that these are the practices which have enabled the
Lacedaemonians to conquer the other Hellenes。 Now when the
Lacedaemonians want to unbend and hold free conversation with their
wise men察and are no longer satisfied with mere secret intercourse
they drive out all these laconizers察and any other foreigners who
may happen to be in their country察and they hold a philosophical
seance unknown to strangers察and they themselves forbid their young
men to go out into other cities´in this they are like the Cretans´in
order that they may not unlearn the lessons which they have taught
them。 And in Lacedaemon and Crete not only men but also women have a
pride in their high cultivation。 And hereby you may know that I am
right in attributing to the Lacedaemonians this excellence in
philosophy and speculation此If a man converses with the most
ordinary Lacedaemonian察he will find him seldom good for much in
general conversation察but at any point in the discourse he will be
darting out some notable saying察terse and full of meaning察with
unerring aim察and the person with whom he is talking seems to be
like a child in his hands。 And many of our own age and of former
ages have noted that the true Lacedaemonian type of character has
the love of philosophy even stronger than the love of gymnastics察they
are conscious that only a perfectly educated man is capable of
uttering such expressions。 Such were Thales of Miletus察and Pittacus
of Mitylene察and Bias of Priene察and our own Solon察and Cleobulus
the Lindian察and Myson the Chenian察and seventh in the catalogue of
wise men was the Lacedaemonian Chilo。 All these were lovers and
emulators and disciples of the culture of the Lacedaemonians察and
any one may perceive that their wisdom was of this character
consisting of short memorable sentences察which they severally uttered。
And they met together and dedicated in the temple of Apollo at Delphi
as the first´fruits of their wisdom察the far´famed inscriptions察which
are in all men's mouths´;Know thyself察─and ;Nothing too much。;
Why do I say all this拭I am explaining that this Lacedaemonian
brevity was the style of primitive philosophy。 Now there was a
saying of Pittacus which was privately circulated and received the
approbation of the wise察 Hard is it to be good。; And Simonides察who
was ambitious of the fame of wisdom察was aware that if he could
overthrow this saying察then察as if he had won a victory over some
famous athlete察he would carry off the palm among his
contemporaries。 And if I am not mistaken察he composed the entire
poem with the secret intention of damaging Pittacus and his saying。
Let us all unite in examining his words察and see whether I am
speaking the truth。 Simonides must have been a lunatic察if察in the
very first words of the poem察wanting to say only that to become
good is hard察he inserted men ;on the one hand; Аon the one hand to
become good is hard;В察there would be no reason for the introduction
of men察unless you suppose him to speak with a hostile reference
to the words of Pittacus。 Pittacus is saying ;Hard is it to be
good察─and he察in refutation of this thesis察rejoins that the truly
hard thing察Pittacus察is to become good察not joining ;truly; with
;good察─but with ;hard。; Not察that the hard thing is to be truly good
as though there were some truly good men察and there were others who
were good but not truly good this would be a very simple observation
and quite unworthy of Simonides察but you must suppose him to make a
trajection of the word ;truly察─construing the saying of Pittacus thus
and let us imagine Pittacus to be speaking and Simonides answering
him此 O my friends察─says Pittacus察 hard is it to be good察─and
Simonides answers察 In that察Pittacus察you are mistaken察the
difficulty is not to be good察but on the one hand察to become good
four´square in hands and feet and mind察without a flaw´that is hard
truly。; This way of reading the passage accounts for the insertion
of men ;on the one hand察─and for the position at the end of the
clause of the word ;truly察─and all that follows shows this to be
the meaning。 A great deal might be said in praise of the details of
the poem察which is a charming piece of workmanship察and very finished
but such minutiae would be tedious。 I should like察however察to point
out the general intention of the poem察which is certainly designed
in every part to be a refutation of the saying of Pittacus。 For he
speaks in what follows a little further on as if he meant to argue
that although there is a difficulty in becoming good察yet this is
possible for a time察and only for a time。 But having become good察to
remain in a good state and be good察as you察Pittacus察affirm察is not
possible察and is not granted to man察God only has this blessing
;but man cannot help being bad when the force of circumstances
overpowers him。; Now whom does the force of circumstance overpower
in the command of a vessel拭not the private individual察for he is
always overpowered察and as one who is already prostrate cannot be
overthrown察and only he who is standing upright but not he who is
prostrate can be laid prostrate察so the force of circumstances can
only overpower him who察at some time or other察has resources察and
not him who is at all times helpless。 The descent of a great storm may
make the pilot helpless察or the severity of the season the
husbandman or the physician察for the good may become bad察as another
poet witnesses
The good are sometimes good and sometimes bad。
But the bad does not become bad察he is always bad。 So that when the
force of circumstances overpowers the man of resources and skill and
virtue察then he cannot help being bad。 And you察Pittacus察are
saying察 Hard is it to be good。; Now there is a difficulty in becoming
good察and yet this is possible此but to be good is an impossibility´
For he who does well is the good man察and he who does ill is the
bad。
But what sort of doing is good in letters拭and what sort of doing
makes a man good in letters拭Clearly the knowing of them。 And what
sort of well´doing makes a man a good physician拭Clearly the knowledge
of the art of healing the sick。 ;But he who does ill is the bad。;
Now who becomes a bad physician拭Clearly he who is in the first
place a physician察and in the second place a good physician察for he
may become a bad one also此but none of us unskilled individuals can by
any amount of doing ill become physicians察any more than we can become
carpenters or anything of that sort察and he who by doing ill cannot
become a physician at all察clearly cannot become a bad physician。 In
like manner the good may become deteriorated by time察or toil察or
disease察or other accident the only real doing ill is to be
deprived of knowledge察but the bad man will never become bad察for
he is always bad察and if he were to become bad察he must previously
have been good。 Thus the words of the poem tend to show that on the
one hand a man cannot be continuously good察but that he may become
good and may also become bad察and again that
They are the best for the longest time whom the gods love。
All this relates to Pittacus察as is further proved by the sequel。
For he adds
Therefore I will not throw away my span of life to no purpose in
searching after the impossible察hoping in vain to find a perfectly
faultless man among those who partake of the fruit of the
broad´bosomed earth此if I find him察I will send you word。
this is the vehement way in which he pursues his attack upon Pittacus
throughout the whole poem
But him who does no evil察voluntarily I praise and love察not even
the gods war against necessity。
All this has a simil