letters of two brides-第39节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
has a mother left for herself?
Dinner time arrives; and as a rule I have done nothing。 Now comes the
problem which faces me twice every dayhow to suffice in my own
person for two children; put on their bibs; turn up their sleeves; and
get them to eat。 In the midst of these ever…recurring cares; joys; and
catastrophes; the only person neglected in the house is myself。 If the
children have been naughty; often I don't get rid of my curl…papers
all day。 Their tempers rule my toilet。 As the price of a few minutes
in which I write you these half…dozen pages; I have had to let them
cut pictures out of my novels; build castles with books; chessmen; or
mother…of…pearl counters; and give Nais my silks and wools to arrange
in her own fashion; which; I assure you; is so complicated; that she
is entirely absorbed in it; and has not uttered a word。
Yet I have nothing to complain of。 My children are both strong and
independent; they amuse themselves more easily then you would think。
They find delight in everything; a guarded liberty is worth many toys。
A few pebblespink; yellow; purple; and black; small shells; the
mysteries of sand; are a world of pleasure to them。 Their wealth
consists in possessing a multitude of small things。 I watch Armand and
find him talking to the flowers; the flies; the chickens; and
imitating them。 He is on friendly terms with insects; and never
wearies of admiring them。 Everything which is on a minute scale
interests them。 Armand is beginning to ask the 〃why〃 of everything he
sees。 He has come to ask what I am saying to his godmother; whom he
looks on as a fairy。 Strange how children hit the mark!
Alas! my sweet; I would not sadden you with the tale of my joys。 Let
me give you some notion of your godson's character。 The other day we
were followed by a poor man beggingbeggars soon find out that a
mother with her child at her side can't resist them。 Armand has no
idea what hunger is; and money is a sealed book to him; but I have
just bought him a trumpet which had long been the object of his
desires。 He held it out to the old man with a kingly air; saying:
〃Here; take this!〃
What joy the world can give would compare with such a moment?
〃May I keep it?〃 said the poor man to me。 〃I too; madame; have had
children;〃 he added; hardly noticing the money I put into his hand。
I shudder when I think that Armand must go to school; and that I have
only three years and a half more to keep him by me。 The flowers that
blossom in his sunny childhood will fall before the scythe of a public
school system; his gracious ways and bewitching candor will lose their
spontaneity。 They will cut the curls that I have brushed and smoothed
and kissed so often! What will they do with the thinking being that is
Armand?
And what of you? You tell me nothing of your life。 Are you still in
love with Felipe? For; as regards the Saracen; I have no uneasiness。
Good…bye; Nais has just had a tumble; and if I run on like this; my
letter will become a volume。
XLVI
MME。 DE MACUMER TO THE COMTESSE DE L'ESTORADE
1829。
My sweet; tender Renee; you will have learned from the papers the
terrible calamity which has overwhelmed me。 I have not been able to
write you even a word。 For twenty days I never left his bedside; I
received his last breath and closed his eyes; I kept holy watch over
him with the priests and repeated the prayers for the dead。 The cruel
pangs I suffered were accepted by me as a rightful punishment; and
yet; when I saw on his calm lips the smile which was his last farewell
to me; how was it possible to believe that I had caused his death!
Be it so or not; he is gone; and I am left。 To you; who have known us
both so well; what more need I say? These words contain all。 Oh! I
would give my share of Heaven to hear the flattering tale that my
prayers have power to bring him back to life! To see him again; to
have him once more mine; were it only for a second; would mean that I
could draw breath again without mortal agony。 Will you not come soon
and soothe me with such promises? Is not your love strong enough to
deceive me?
But stay! it was you who told me beforehand that he would suffer
through me。 Was it so indeed? Yes; it is true; I had no right to his
love。 Like a thief; I took what was not mine; and my frenzied grasp
has crushed the life out of my bliss。 The madness is over now; but I
feel that I am alone。 Merciful God! what torture of the damned can
exceed the misery in that word?
When they took him away from me; I lay down on the same bed and hoped
to die。 There was but a door between us; and it seemed to me I had
strength to force it! But; alas! I was too young for death; and after
forty days; during which; with cruel care and all the sorry inventions
of medical science; they slowly nursed me back to life; I find myself
in the country; seated by my window; surrounded with lovely flowers;
which he made to bloom for me; gazing on the same splendid view over
which his eyes have so often wandered; and which he was so proud to
have discovered; since it gave me pleasure。 Ah! dear Renee; no words
can tell how new surroundings hurt when the heart is dead。 I shiver at
the sight of the moist earth in my garden; for the earth is a vast
tomb; and it is almost as though I walked on /him/! When I first went
out; I trembled with fear and could not move。 It was so sad to see his
flowers; and he not there!
My father and mother are in Spain。 You know what my brothers are; and
you yourself are detained in the country。 But you need not be uneasy
about me; two angels of mercy flew to my side。 The Duc and the
Duchesse de Soria hastened to their brother in his illness; and have
been everything that heart could wish。 The last few nights before the
end found the three of us gathered; in calm and wordless grief; round
the bed where this great man was breathing his last; a man among a
thousand; rare in any age; head and shoulders above the rest of us in
everything。 The patient resignation of my Felipe was angelic。 The
sight of his brother and Marie gave him a moment's pleasure and easing
of his pain。
〃Darling;〃 he said to me with the simple frankness which never
deserted him; 〃I had almost gone from life without leaving to Fernand
the Barony of Macumer; I must make a new will。 My brother will forgive
me; he knows what it is to love!〃
I owe my life to the care of my brother…in…law and his wife; they want
to carry me off to Spain!
Ah! Renee; to no one but you can I speak freely of my grief。 A sense
of my own faults weighs me to the ground; and there is a bitter solace
in pouring them out to you; poor; unheeded Cassandra。 The exactions;
the preposterous jealousy; the nagging unrest of my passion wore him
to death。 My love was the more fraught with danger for him because we
had both the same exquisitely sensitive nature; we spoke the same
language; nothing was lost on him; and often the mocking shaft; so
carelessly discharged; went straight to his heart。 You can have no
idea of the point to which he carried submissiveness。 I had only to
tell him to go and leave me alone; and the caprice; however wounding
to him; would be obeyed without a murmur。 His last breath was spent in
blessing me and in repeating that a single morning alone with me was
more precious to him than a lifetime spent with another woman; were
she even the Marie of his youth。 My tears fall as I write the words。
This is the manner of my life now。 I rise at midday and go to bed at
seven; I linger absurdly long over meals; I saunter about slowly;
standing motionless; an hour at a time; before a single plant; I gaze
into the leafy trees; I take a sober and serious interest in mere
nothings; I long for shade; silence; and night; in a word; I fight
through each hour as it comes; and take a gloomy pleasure in adding it
to the heap of the vanquished。 My peaceful park gives me all the
company I care for; everything there is full of glorious images of my
vanished joy; invisible for others but eloquent to me。
〃I cannot away with you Spaniards!〃 I exclaimed one morning; as my
sister…in…law flung herself on my neck。 〃You have some nobility that
we lack。〃
Ah! Renee; if I still live; it is doubtless because Heaven tempers the
sense of affliction to the strength of those who have to bear it。 Only
a woman can know what it is to lose a love which sprang from the heart
and was genuine throughout; a passion which was not ephemeral; and
satisfied at once the spirit and the flesh。 How rare it is to find a
man so gifted that to worship him brings no sense of degradation! If
such supreme fortune befall us once; we cannot hope for it a second
time。 Men of true greatness; whose strength and worth are veiled by
poetic grace; and who charm by some high spiritual power; men made to
be adored; beware of love! Love will ruin you; and ruin the woman of
your heart。 This is the burden of my cry as I pace my woodland walks。
And he has left me no child! That love so rich in smiles; which rained
perpetual flowers and joy; has left no fruit。 I am a thing accursed。
Can it be that; even as the two extremes of polar ice and torrid sand
are alike intolerant of life; so the v