the golden bough-及93准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
sed察whether partially or wholly察to be able to reproduce his kind察it is time for him to die and to make room for a more vigorous successor。 Taken along with the other reasons which are alleged for putting the king to death察this one suggests that the fertility of men察of cattle察and of the crops is believed to depend sympathetically on the generative power of the king察so that the complete failure of that power in him would involve a corresponding failure in men察animals察and plants察and would thereby entail at no distant date the entire extinction of all life察whether human察animal察or vegetable。 No wonder察that with such a danger before their eyes the Shilluk should be most careful not to let the king die what we should call a natural death of sickness or old age。 It is characteristic of their attitude towards the death of the kings that they refrain from speaking of it as death此they do not say that a king has died but simply that he has gone away like his divine ancestors Nyakang and Dag察the two first kings of the dynasty察both of whom are reported not to have died but to have disappeared。 The similar legends of the mysterious disappearance of early kings in other lands察for example at Rome and in Uganda察may well point to a similar custom of putting them to death for the purpose of preserving their life。
On the whole the theory and practice of the divine kings of the Shilluk correspond very nearly to the theory and practice of the priests of Nemi察the Kings of the Wood察if my view of the latter is correct。 In both we see a series of divine kings on whose life the fertility of men察of cattle察and of vegetation is believed to depend察and who are put to death察whether in single combat or otherwise察in order that their divine spirit may be transmitted to their successors in full vigour察uncontaminated by the weakness and decay of sickness or old age察because any such degeneration on the part of the king would察in the opinion of his worshippers察entail a corresponding degeneration on manking察on cattle察and on the crops。 Some points in this explanation of the custom of putting divine kings to death察particularly the method of transmitting their divine souls to their successors察will be dealt with more fully in the sequel。 Meantime we pass to other examples of the general practice。
The Dinka are a congeries of independent tribes in the valley of the White Nile。 They are essentially a pastoral people察passionately devoted to the care of their numerous herds of oxen察though they also keep sheep and goats察and the women cultivate small quantities of millet and sesame。 For their crops and above all for their pastures they depend on the regularity of the rains此in seasons of prolonged drought they are said to be reduced to great extremities。 Hence the rain´maker is a very important personage among them to this day察indeed the men in authority whom travellers dub chiefs or sheikhs are in fact the actual or potential rain´makers of the tribe or community。 Each of them is believed to be animated by the spirit of a great rain´maker察which has come down to him through a succession of rain´makers察and in virtue of this inspiration a successful rain´maker enjoys very great power and is consulted on all important matters。 Yet in spite察or rather in virtue察of the high honour in which he is held察no Dinka rain´maker is allowed to die a natural death of sickness or old age察for the Dinka believe that if such an untoward event were to happen察the tribe would suffer from disease and famine察and the herds would not yield their increase。 So when a rain´maker feels that he is growing old and infirm察he tells his children that he wishes to die。 Among the Agar Dinka a large grave is dug and the rain´maker lies down in it察surrounded by his friends and relatives。 From time to time he speaks to the people察recalling the past history of the tribe察reminding them how he has ruled and advised them察and instructing them how they are to act in the future。 Then察when he has concluded his admonition察he bids them cover him up。 So the earth is thrown down on him as he lies in the grave察and he soon dies of suffocation。 Such察with minor variations察appears to be the regular end of the honourable career of a rain´maker in all the Dinka tribes。 The Khor´Adar Dinka told Dr。 Seligman that when they have dug the grave for their rain´maker they strangle him in his house。 The father and paternal uncle of one of Dr。 Seligman's informants had both been rain´makers and both had been killed in the most regular and orthodox fashion。 Even if a rain´maker is quite young he will be put to death should he seem likely to perish of disease。 Further察every precaution is taken to prevent a rain´maker from dying an accidental death察for such an end察though not nearly so serious a matter as death from illness or old age察would be sure to entail sickness on the tribe。 As soon as a rain´maker is killed察his valuable spirit is supposed to pass to a suitable successor察whether a son or other near blood relation。
In the Central African kingdom of Bunyoro down to recent years custom required that as soon as the king fell seriously ill or began to break up from age察he should die by his own hand察for察according to an old prophecy察the throne would pass away from the dynasty if ever the king were to die a natural death。 He killed himself by draining a poisoned cup。 If he faltered or were too ill to ask for the cup察it was his wife's duty to administer the poison。 When the king of Kibanga察on the Upper Congo察seems near his end察the sorcerers put a rope round his neck察which they draw gradually tighter till he dies。 If the king of Gingiro happens to be wounded in war察he is put to death by his comrades察or察if they fail to kill him察by his kinsfolk察however hard he may beg for mercy。 They say they do it that he may not die by the hands of his enemies。 The Jukos are a heathen tribe of the Benue River察a great tributary of the Niger。 In their country the town of Gatri is ruled by a king who is elected by the big men of the town as follows。 When in the opinion of the big men the king has reigned long enough察they give out that 'the king is sick'a formula understood by all to mean that they are going to kill him察though the intention is never put more plainly。 They then decide who is to be the next king。 How long he is to reign is settled by the influential men at a meeting察the question is put and answered by each man throwing on the ground a little piece of stick for each year he thinks the new king should rule。 The king is then told察and a great feast prepared察at which the king gets drunk on guinea´corn beer。 After that he is speared察and the man who was chosen becomes king。 Thus each Juko king knows that he cannot have very many more years to live察and that he is certain of his predecessor's fate。 This察however察does not seem to frighten candidates。 The same custom of king´killing is said to prevail at Quonde and Wukari as well as at Gatri。 In the three Hausa kingdoms of Gobir察Katsina察and Daura察in Northern Nigeria察as soon as a king showed signs of failing health or growing infirmity察an official who bore the title of Killer of the Elephant appeared and throttled him。
The Matiamvo is a great king or emperor in the interior of Angola。 One of the inferior kings of the country察by name Challa察gave to a Portuguese expedition the following account of the manner in which the Matiamvo comes by his end。 It has been customary察he said察for our Matiamvos to die either in war or by a violent death察and the present Matiamvo must meet this last fate察as察in consequence of his great exactions察he has lived long enough。 When we come to this understanding察and decide that he should be killed察we invite him to make war with our enemies察on which occasion we all accompany him and his family to the war察when we lose some of our people。 If he escapes unhurt察we return to the war again and fight for three or four days。 We then suddenly abandon him and his family to their fate察leaving him in the enemy's hands。 Seeing himself thus deserted察he causes his throne to be erected察and察sitting down察calls his family around him。 He then orders his mother to approach察she kneels at his feet察he first cuts off her head察then decapitates his sons in succession察next his wives and relatives察and察last of all察his most beloved wife察called Anacullo。 This slaughter being accomplished察the Matiamvo察dressed in all his pomp察awaits his own death察which immediately follows察by an officer sent by the powerful neighbouring chiefs察Caniquinha and Canica。 This officer first cuts off his legs and arms at the joints察and lastly he cuts off his head察after which the head of the officer is struck off。 All the potentates retire from the encampment察in order not to witness his death。 It is my duty to remain and witness his death察and to mark the place where the head and arms have been deposited by the two great chiefs察the enemies of the Matiamvo。 They also take possession of all the property belonging to the deceased monarch and his family察which they convey to their own residence。 I then provide for the funeral of the mutilated remains of the late Matiamvo察after which I retire to his capital and proclaim the new government。 I