湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及48准

the golden bough-及48准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



wed them to carry off any victuals which were not under lock and key。 Last of all they came to the house in which the king's sweetheart lived。 She was greeted as Whitsuntide Queen and received suitable presentsto wit察a many´coloured sash察a cloth察and an apron。 The king got as a prize察a vest察a neck´cloth察and so forth察and had the right of setting up the May´bush or Whitsuntide´tree before his master's yard察where it remained as an honourable token till the same day next year。 Finally the procession took its way to the tavern察where the king and queen opened the dance。 Sometimes the Whitsuntide King and Queen succeeded to office in a different way。 A man of straw察as large as life and crowned with a red cap察was conveyed in a cart察between two men armed and disguised as guards察to a place where a mock court was waiting to try him。 A great crowd followed the cart。 After a formal trial the straw man was condemned to death and fastened to a stake on the execution ground。 The young men with bandaged eyes tried to stab him with a spear。 He who succeeded became king and his sweetheart queen。 The straw man was known as the Goliath。

In a parish of Denmark it used to be the custom at Whitsuntide to dress up a little girl as the Whitsun´bride and a little boy as her groom。 She was decked in all the finery of a grown´up bride察and wore a crown of the freshest flowers of spring on her head。 Her groom was as gay as flowers察ribbons察and knots could make him。 The other children adorned themselves as best they could with the yellow flowers of the trollius and caltha。 Then they went in great state from farmhouse to farmhouse察two little girls walking at the head of the procession as bridesmaids察and six or eight outriders galloping ahead on hobby´horses to announce their coming。 Contributions of eggs察butter察loaves察cream察coffee察sugar察and tallow´candles were received and conveyed away in baskets。 When they had made the round of the farms察some of the farmers' wives helped to arrange the wedding feast察and the children danced merrily in clogs on the stamped clay floor till the sun rose and the birds began to sing。 All this is now a thing of the past。 Only the old folks still remember the little Whitsun´bride and her mimic pomp。

We have seen that in Sweden the ceremonies associated elsewhere with May Day or Whitsuntide commonly take place at Midsummer。 Accordingly we find that in some parts of the Swedish province of Blekinge they still choose a Midsummer's Bride察to whom the church coronet is occasionally lent。 The girl selects for herself a Bridegroom察and a collection is made for the pair察who for the time being are looked on as man and wife。 The other youths also choose each his bride。 A similar ceremony seems to be still kept up in Norway。

In the neighbourhood of Brianon Dauphin└ on May Day the lads wrap up in green leaves a young fellow whose sweetheart has deserted him or married another。 He lies down on the ground and feigns to be asleep。 Then a girl who likes him察and would marry him察comes and wakes him察and raising him up offers him her arm and a flag。 So they go to the alehouse察where the pair lead off the dancing。 But they must marry within the year察or they are treated as old bachelor and old maid察and are debarred the company of the young folks。 The lad is called the Bridegroom of the month of May。 In the alehouse he puts off his garment of leaves察out of which察mixed with flowers察his partner in the dance makes a nosegay察and wears it at her breast next day察when he leads her again to the alehouse。 Like this is a Russian custom observed in the district of Nerechta on the Thursday before Whitsunday。 The girls go out into a birch´wood察wind a girdle or band round a stately birch察twist its lower branches into a wreath察and kiss each other in pairs through the wreath。 The girls who kiss through the wreath call each other gossips。 Then one of the girls steps forward察and mimicking a drunken man察flings herself on the ground察rolls on the grass察and feigns to fall fast asleep。 Another girl wakens the pretended sleeper and kisses him察then the whole bevy trips singing through the wood to twine garlands察which they throw into the water。 In the fate of the garlands floating on the stream they read their own。 Here the part of the sleeper was probably at one time played by a lad。 In these French and Russian customs we have a forsaken bridegroom察in the following a forsaken bride。 On Shrove Tuesday the Slovenes of Oberkrain drag a straw puppet with joyous cries up and down the village察then they throw it into the water or burn it察and from the height of the flames they judge of the abundance of the next harvest。 The noisy crew is followed by a female masker察who drags a great board by a string and gives out that she is a forsaken bride。

Viewed in the light of what has gone before察the awakening of the forsaken sleeper in these ceremonies probably represents the revival of vegetation in spring。 But it is not easy to assign their respective parts to the forsaken bridegroom and to the girl who wakes him from his slumber。 Is the sleeper the leafless forest or the bare earth of winter拭Is the girl who awakens him the fresh verdure or the genial sunshine of spring拭It is hardly possible察on the evidence before us察to answer these questions。

In the Highlands of Scotland the revival of vegetation in spring used to be graphically represented on St。 Bride's Day察the first of February。 Thus in the Hebrides the mistress and servants of each family take a sheaf of oats察and dress it up in women's apparel察put it in a large basket and lay a wooden club by it察and this they call Briid's bed察and then the mistress and servants cry three times察'Briid is come察Briid is welcome。' This they do just before going to bed察and when they rise in the morning they look among the ashes察expecting to see the impression of Briid's club there察which if they do察they reckon it a true presage of a good crop and prosperous year察and the contrary they take as an ill omen。 The same custom is described by another witness thus此Upon the night before Candlemas it is usual to make a bed with corn and hay察over which some blankets are laid察in a part of the house察near the door。 When it is ready察a person goes out and repeats three times察 'Bridget察Bridget察come in察thy bed is ready。' One or more candles are left burning near it all night。 Similarly in the Isle of Man on the eve of the first of February察a festival was formerly kept察called察in the Manks language察Laa'l Breeshey察in honour of the Irish lady who went over to the Isle of Man to receive the veil from St。 Maughold。 The custom was to gather a bundle of green rushes察and standing with them in the hand on the threshold of the door察to invite the holy Saint Bridget to come and lodge with them that night。 In the Manks language察the invitation ran thus此'Brede察Brede察tar gys my thie tar dyn thie ayms noght Foshil jee yn dorrys da Brede察as lhig da Brede e heet staigh。' In English此'Bridget察Bridget察come to my house察come to my house to´night。 Open the door for Bridget察and let Bridget come in。' After these words were repeated察the rushes were strewn on the floor by way of a carpet or bed for St。 Bridget。 A custom very similar to this was also observed in some of the Out´Isles of the ancient Kingdom of Man。 In these Manx and Highland ceremonies it is obvious that St。 Bride察or St。 Bridget察is an old heathen goddess of fertility察disguised in a threadbare Christian cloak。 Probably she is no other than Brigit察the Celtic goddess of fire and apparently of the crops。

Often the marriage of the spirit of vegetation in spring察though not directly represented察is implied by naming the human representative of the spirit察the Bride察and dressing her in wedding attire。 Thus in some villages of Altmark at Whitsuntide察while the boys go about carrying a May´tree or leading a boy enveloped in leaves and flowers察the girls lead about the May Bride察a girl dressed as a bride with a great nosegay in her hair。 They go from house to house察the May Bride singing a song in which she asks for a present and tells the inmates of each house that if they give her something they will themselves have something the whole year through察but if they give her nothing they will themselves have nothing。 In some parts of Westphalia two girls lead a flower´crowned girl called the Whitsuntide Bride from door to door察singing a song in which they ask for eggs。

Chapter 11。 The Influence of the Sexes on Vegetation

FROM THE PRECEDING examination of the spring and summer festivals of Europe we may infer that our rude forefathers personified the powers of vegetation as male and female察and attempted察on the principle of homoeopathic or imitative magic察to quicken the growth of trees and plants by representing the marriage of the sylvan deities in the persons of a King and Queen of May察a Whitsun Bridegroom and Bride察and so forth。 Such representations were accordingly no mere symbolic or allegorical dramas察pastoral plays designed to amuse or instruct a rustic audience。 They were charms intended to make the woods to grow green察the fresh grass to sprout察the corn to shoot察and the flowers to blow。 And it was natural to suppose that the more

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議