湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the golden bough >

及188准

the golden bough-及188准

弌傍 the golden bough 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



ievous spirit Tua from every house。 The ceremony was witnessed by the members of the United States Polar Expedition察who wintered at Point Barrow。 A fire was built in front of the council´house察and an old woman was posted at the entrance to every house。 The men gathered round the council´house while the young women and girls drove the spirit out of every house with their knives察stabbing viciously under the bunk and deer´skins察and calling upon Tua to be gone。 When they thought he had been driven out of every hole and corner察they thrust him down through the hole in the floor and chased him into the open air with loud cries and frantic gestures。 Meanwhile the old woman at the entrance of the house made passes with a long knife in the air to keep him from returning。 Each party drove the spirit towards the fire and invited him to go into it。 All were by this time drawn up in a semicircle round the fire察when several of the leading men made specific charges against the spirit察and each after his speech brushed his clothes violently察calling on the spirit to leave him and go into the fire。 Two men now stepped forward with rifles loaded with blank cartridges察while a third brought a vessel of urine and flung it on the flames。 At the same time one of the men fired a shot into the fire察and as the cloud of steam rose it received the other shot察which was supposed to finish Tuna for the time being。

In late autumn察when storms rage over the land and break the icy fetters by which the frozen sea is as yet but slightly bound察when the loosened floes are driven against each other and break with loud crashes察and when the cakes of ice are piled in wild disorder one upon another察the Esquimaux of Baffin Land fancy they hear the voices of the spirits who people the mischief´laden air。 Then the ghosts of the dead knock wildly at the huts察which they cannot enter察and woe to the hapless wight whom they catch察he soon sickens and dies。 Then the phantom of a huge hairless dog pursues the real dogs察which expire in convulsions and cramps at sight of him。 All the countless spirits of evil are abroad striving to bring sickness and death察foul weather and failure in hunting on the Esquimaux。 Most dreaded of all these spectral visitants are Sedna察mistress of the nether world察and her father察to whose share dead Esquimaux fall。 While the other spirits fill the air and the water察she rises from under ground。 It is then a busy season for the wizards。 In every house you may hear them singing and praying察while they conjure the spirits察seated in a mystic gloom at the back of the hut察which is dimly lit by a lamp burning low。 The hardest task of all is to drive away Sedna察and this is reserved for the most powerful enchanter。 A rope is coiled on the floor of a large hut in such a way as to leave a small opening at the top察which represents the breathing hole of a seal。 Two enchanters stand beside it察one of them grasping a spear as if he were watching a seal´hole in winter察the other holding the harpoon´line。 A third sorcerer sits at the back of the hut chanting a magic song to lure Sedna to the spot。 Now she is heard approaching under the floor of the hut察breathing heavily察now she emerges at the hole察now she is harpooned and sinks away in angry haste察dragging the harpoon with her察while the two men hold on to the line with all their might。 The struggle is severe察but at last by a desperate wrench she tears herself away and returns to her dwelling in Adlivun。 When the harpoon is drawn up out of the hole it is found to be splashed with blood察which the enchanters proudly exhibit as a proof of their prowess。 Thus Sedna and the other evil spirits are at last driven away察and next day a great festival is celebrated by old and young in honour of the event。 But they must still be cautious察for the wounded Sedna is furious and will seize any one she may find outside of his hut察so they all wear amulets on the top of their hoods to protect themselves against her。 These amulets consist of pieces of the first garments that they wore after birth。

The Iroquois inaugurated the new year in January察February察or March the time varied with a festival of dreams like that which the Hurons observed on special occasions。 The whole ceremonies lasted several days察or even weeks察and formed a kind of saturnalia。 Men and women察variously disguised察went from wigwam to wigwam smashing and throwing down whatever they came across。 It was a time of general license察the people were supposed to be out of their senses察and therefore not to be responsible for what they did。 Accordingly察many seized the opportunity of paying off old scores by belabouring obnoxious persons察drenching them with ice´cold water察and covering them with filth or hot ashes。 Others seized burning brands or coals and flung them at the heads of the first persons they met。 The only way of escaping from these persecutors was to guess what they had dreamed of。 On one day of the festival the ceremony of driving away evil spirits from the village took place。 Men clothed in the skins of wild beasts察their faces covered with hideous masks察and their hands with the shell of the tortoise察went from hut to hut making frightful noises察in every hut they took the fuel from the fire and scattered the embers and ashes about the floor with their hands。 The general confession of sins which preceded the festival was probably a preparation for the public expulsion of evil influences察it was a way of stripping the people of their moral burdens察that these might be collected and cast out。

In September the Incas of Peru celebrated a festival called Situa察the object of which was to banish from the capital and its vicinity all disease and trouble。 The festival fell in September because the rains begin about this time察and with the first rains there was generally much sickness。 As a preparation for the festival the people fasted on the first day of the moon after the autumnal equinox。 Having fasted during the day察and the night being come察they baked a coarse paste of maize。 This paste was made of two sorts。 One was kneaded with the blood of children aged from five to ten years察the blood being obtained by bleeding the children between the eyebrows。 These two kinds of paste were baked separately察because they were for different uses。 Each family assembled at the house of the eldest brother to celebrate the feast察and those who had no elder brother went to the house of their next relation of greater age。 On the same night all who had fasted during the day washed their bodies察and taking a little of the blood´kneaded paste察rubbed it over their head察face察breast察shoulders察arms and legs。 They did this in order that the paste might take away all their infirmities。 After this the head of the family anointed the threshold with the same paste察and left it there as a token that the inmates of the house had performed their ablutions and cleansed their bodies。 Meantime the High Priest performed the same ceremonies in the temple of the Sun。 As soon as the Sun rose察all the people worshipped and besought him to drive all evils out of the city察and then they broke their fast with the paste that had been kneaded without blood。 When they had paid their worship and broken their fast察which they did at a stated hour察in order that all might adore the Sun as one man察an Inca of the blood royal came forth from the fortress察as a messenger of the Sun察richly dressed察with his mantle girded round his body察and a lance in his hand。 The lance was decked with feathers of many hues察extending from the blade to the socket察and fastened with rings of gold。 He ran down the hill from the fortress brandishing his lance察till he reached the centre of the great square察where stood the golden urn察like a fountain察that was used for the sacrifice of the fermented juice of the maize。 Here four other Incas of the blood royal awaited him察each with a lance in his hand察and his mantle girded up to run。 The messenger touched their four lances with his lance察and told them that the Sun bade them察as his messengers察drive the evils out of the city。 The four Incas then separated and ran down the four royal roads which led out of the city to the four quarters of the world。 While they ran察all the people察great and small察came to the doors of their houses察and with great shouts of joy and gladness shook their clothes察as if they were shaking off dust察while they cried察Let the evils be gone。 How greatly desired has this festival been by us。 O Creator of all things察permit us to reach another year察that we may see another feast like this。 After they had shaken their clothes察they passed their hands over their heads察faces察arms察and legs察as if in the act of washing。 All this was done to drive the evils out of their houses察that the messengers of the Sun might banish them from the city察and it was done not only in the streets through which the Incas ran察but generally in all quarters of the city。 Moreover察they all danced察the Inca himself amongst them察and bathed in the rivers and fountains察saying that their maladies would come out of them。 Then they took great torches of straw察bound round with cords。 These they lighted察and passed from one to the other察striking eac

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議