太子爷小说网 > 传记电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第66节

圣经旧约(中英对照)-第66节

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



5:11他的力量若不够献两只斑鸠或是两只雏鸽,就要因所犯的罪带供物来,就是细面伊法十分之一为赎罪祭,不可加上油,也不可加上乳香,因为是赎罪祭。
But if he be not able to bring two turtledoves; or two young pigeons; then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it; neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering。
5:12他要把供物带到祭司那里,祭司要取出自己的一把来作为纪念,按献给耶和华火祭的条例烧在坛上,这是赎罪祭。
Then shall he bring it to the priest; and the priest shall take his handful of it; even a memorial thereof; and burn it on the altar; according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering。
5:13至于他在这几件事中所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。剩下的面都归与祭司,和素祭一样。
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these; and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's; as a meat offering。
5:14耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
5:15人若在耶和华的圣物上误犯了罪,有了过犯,就要照你所估的,按圣所的舍客勒拿银子,将赎愆祭牲就是羊群中一只没有残疾的公绵羊牵到耶和华面前为赎愆祭。
If a soul mit a trespass; and sin through ignorance; in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks; with thy estimation by shekels of silver; after the shekel of the sanctuary; for a trespass offering:
5:16并且他因在圣物上的差错要偿还,另外加五分之一,都给祭司。祭司要用赎愆祭的公绵羊为他赎罪,他必蒙赦免。
And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing; and shall add the fifth part thereto; and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering; and it shall be forgiven him。
5:17若有人犯罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,他虽然不知道,还是有了罪,就要担当他的罪孽。
And if a soul sin; and mit any of these things which are forbidden to be done by the mandments of the LORD; though he wist it not; yet is he guilty; and shall bear his iniquity。
5:18也要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来,给祭司作赎愆祭。至于他误行的那错事,祭司要为他赎罪,他必蒙赦免。
And he shall bring a ram without blemish out of the flock; with thy estimation; for a trespass offering; unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not; and it shall be forgiven him。
5:19这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。
It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD。


旧约  利未记(Leviticus)  第 6 章 ( 本篇共有 27 章 ) 7上一章 下一章8 目录
6:1耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
6:2若有人犯罪,干犯耶和华,在邻舍交付他的物上,或是在交易上行了诡诈,或是抢夺人的财物,框是欺压邻舍,
If a soul sin; and mit a trespass against the LORD; and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep; or in fellowship; or in a thing taken away by violence; or hath deceived his neighbour;
6:3或是在捡了遗失的物上行了诡诈,说谎起誓,在这一切的事上犯了什么罪。
Or have found that which was lost; and lieth concerning it; and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth; sinning therein:
6:4他既犯了罪,有了过犯,就要归还他所抢夺的,或是因欺压所得的,或是人交付他的,或是人遗失他所捡的物,
Then it shall be; because he hath sinned; and is guilty; that he shall restore that which he took violently away; or the thing which he hath deceitfully gotten; or that which was delivered him to keep; or the lost thing which he found;
6:5或是他因什么物起了假誓,就要如数归还,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交还本主。
Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal; and shall add the fifth part more thereto; and give it unto him to whom it appertaineth; in the day of his trespass offering。
6:6也要照你所估定的价,把赎愆祭牲就是羊群中一只没有残疾的公绵羊牵到耶和华面前,给祭司为赎愆祭。
And he shall bring his trespass offering unto the LORD; a ram without blemish out of the flock; with thy estimation; for a trespass offering; unto the priest:
6:7祭司要在耶和华面前为他赎罪,他无论行了什么事,使他有了罪,都必蒙赦免。
And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein。
6:8耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
6:9你要吩咐亚伦和他的子孙说,燔祭的条例乃是这样,燔祭要放在坛的柴上,从晚上到天亮,坛上的火要常常烧着。
mand Aaron and his sons; saying; This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering; because of the burning upon the altar all night unto the morning; and the fire of the altar shall be burning in it。
6:10祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把坛上所烧的燔祭灰收起来,倒在坛的旁边。
And the priest shall put on his linen garment; and his linen breeches shall he put upon his flesh; and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar; and he shall put them beside the altar。
6:11随后要脱去这衣服,穿上别的衣服,把灰拿到营外洁净之处。
And he shall put off his garments; and put on other garments; and carry forth the ashes without the camp unto a clean place。
6:12坛上的火要在其上常常烧着,不可熄灭。祭司要每日早晨在上面烧柴,并要把燔祭摆在坛上,在其上烧平安祭牲的脂油。
And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning; and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings。
6:13在坛上必有常常烧着的火,不可熄灭。
The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out。
6:14素祭的条例乃是这样,亚伦的子孙要在坛前把这祭献在耶和华面前。
And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD; before the altar。
6:15祭司要从其中就是从素祭的细面中取出自己的一把,又要取些油和素祭上所有的乳香,烧在坛上,奉给耶和华为馨香素祭的纪念。
And he shall take of it his handful; of the flour of the meat offering; and of the oil thereof; and all the frankincense which is upon the meat offering; and shall burn it upon the altar for a sweet savour; even the memorial of it; unto the LORD。
6:16所剩下的,亚伦和他子孙要吃,必在圣处不带酵而吃,要在会幕的院子里吃。
And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it。
6:17烤的时候不可搀酵。这是从所献给我的火祭中赐给他们的分,是至圣的,和赎罪祭并赎愆祭一样。
It shall not be baken with leaven。 I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy; as is the sin offering; and as the trespass offering。
6:18凡献给耶和华的火祭,亚伦子孙中的男丁都要吃这一分,直到万代,作他们永得的分。摸这些祭物的,都要成为圣。
All the males among the children of Aaron shall eat of it。 It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy。
6:19耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
6:20当亚伦受膏的日子,他和他子孙所要献给耶和华的供物,就是细面伊法十分之一,为常献的素祭,早晨一半,晚上一半。
This is the offering of Aaron and of his sons; which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual; half of it in the morning; and half thereof at night。
6:21要在铁鏊上用油调和作成,调匀了,你就拿进来,烤好了分成块子,献给耶和华为馨香的素祭。
In a pan it shall be made with oil; and when it is baken; thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD。
6:22亚伦的子孙中,接续他为受膏的祭司,要把这素祭献上,要全烧给耶和华。这是永远的定例。
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt。
6:23祭司的素祭都要烧了,却不可吃。
For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten。
6:24耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
6:25你对亚伦和他的子孙说,赎罪祭的条例乃是这样,要在耶和华面前,宰燔祭牲的地方宰赎罪祭牲,这是至圣的。
Speak unto Aaron and to his sons; saying; This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy。
6:26为赎罪献这祭的祭司要吃,要在圣处,就是在会幕的院子里吃。
The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten; in the court of the tabernacle of the congregation。
6:27凡摸这祭肉的要成为圣,这祭牲的血若弹在什么衣服上,所弹的那一件要在圣处洗净。
Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment; thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place。
6:28惟有煮祭物的瓦器要打碎,若是煮在铜器里,这铜器要擦磨,在水中涮净。
But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot; it shall be both scoured; and rinsed in water。
6:29凡祭司中的男丁都可

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的