part07-第4节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
of having done a good deed。 At length a thought struck him。 〃It is not
yet day;〃 said he; 〃I can convey the dead body out of the city; and
bury it in the sands on the banks of the Xenil。 No one saw the Moor
enter our dwelling; and no one will know any thing of his death。〃
So said; so done。 The wife aided him; they rolled the body of the
unfortunate Moslem in the mat on which he had expired; laid it
across the ass; and Peregil set out with it for the banks of the
river。
As ill luck would have it; there lived opposite to the water…carrier
a barber named Pedrillo Pedrugo; one of the most prying; tattling; and
mischief…making of his gossip tribe。 He was a weasel…faced;
spider…legged varlet; supple and insinuating; the famous barber of
Seville could not surpass him for his universal knowledge of the
affairs of others; and he had no more power of retention than a sieve。
It was said that he slept but with one eye at a time; and kept one ear
uncovered; so that; even in his sleep; he might see and hear all
that was going on。 Certain it is; he was a sort of scandalous
chronicle for the quid…nuncs of Granada; and had more customers than
all the rest of his fraternity。
This meddlesome barber heard Peregil arrive at an unusual hour at
night; and the exclamations of his wife and children。 His head was
instantly popped out of a little window which served him as a
look…out; and he saw his neighbor assist a man in Moorish garb into
his dwelling。 This was so strange an occurrence; that Pedrillo Pedrugo
slept not a wink that night。 Every five minutes he was at his
loophole; watching the lights that gleamed through the chinks of his
neighbor's door; and before daylight he beheld Peregil sally forth
with his donkey unusually laden。
The inquisitive barber was in a fidget; he slipped on his clothes;
and; stealing forth silently; followed the water…carrier at a
distance; until he saw him dig a hole in the sandy bank of the
Xenil; and bury something that had the appearance of a dead body。
The barber hied him home; and fidgeted about his shop; setting every
thing upside down; until sunrise。 He then took a basin under his
arm; and sallied forth to the house of his daily customer the alcalde。
The alcalde was just risen。 Pedrillo Pedrugo seated him in a
chair; threw a napkin round his neck; put a basin of hot water under
his chin; and began to mollify his beard with his fingers。
〃Strange doings!〃 said Pedrugo; who played barber and newsmonger
at the same time… 〃Strange doings! Robbery; and murder; and burial all
in one night!〃
〃Hey!… how!… what is that you say?〃 cried the alcalde。
〃I say;〃 replied the barber; rubbing a piece of soap over the nose
and mouth of the dignitary; for a Spanish barber disdains to employ
a brush… 〃I say that Peregil the Gallego has robbed and murdered a
Moorish Mussulman; and buried him; this blessed night。 Maldita sea
la noche… accursed be the night for the same!〃
〃But how do you know all this?〃 demanded the alcalde。
〃Be patient; senor; and you shall hear all about it;〃 replied
Pedrillo; taking him by the nose and sliding a razor over his cheek。
He then recounted all that he had seen; going through both
operations at the same time; shaving his beard; washing his chin;
and wiping him dry with a dirty napkin; while he was robbing;
murdering; and burying the Moslem。
Now it so happened that this alcalde was one of the most
overbearing; and at the same time most griping and corrupt curmudgeons
in all Granada。 It could not be denied; however; that he set a high
value upon justice; for he sold it at its weight in gold。 He
presumed the case in point to be one of murder and robbery;
doubtless there must be a rich spoil; how was it to be secured into
the legitimate hands of the law? for as to merely entrapping the
delinquent… that would be feeding the gallows; but entrapping the
booty… that would be enriching the judge; and such; according to his
creed; was the great end of justice。 So thinking; he summoned to his
presence his trustiest alguazil… a gaunt; hungry…looking varlet; clad;
according to the custom of his order; in the ancient Spanish garb: a
broad black beaver turned up at its sides; a quaint ruff; a small
black cloak dangling from his shoulders; rusty black under…clothes
that set off his spare wiry frame; while in his hand he bore a slender
white wand; the dreaded insignia of his office。 Such was the legal
bloodhound of the ancient Spanish breed; that he put upon the traces
of the unlucky water…carrier; and such was his speed and certainty;
that he was upon the haunches of poor Peregil before he had returned
to his dwelling; and brought both him and his donkey before the
dispenser of justice。
The alcalde bent upon him one of the most terrific frowns。 〃Hark ye;
culprit!〃 roared he; in a voice that made the knees of the little
Gallego smite together… 〃hark ye; culprit! there is no need of denying
thy guilt; every thing is known to me。 A gallows is the proper
reward for the crime thou hast committed; but I am merciful; and
readily listen to reason。 The man that has been murdered in thy
house was a Moor; an infidel; the enemy of our faith。 It was doubtless
in a fit of religious zeal that thou hast slain him。 I will be
indulgent; therefore; render up the property of which thou hast robbed
him; and we will hush the matter up。〃
The poor water…carrier called upon all the saints to witness his
innocence; alas! not one of them appeared; and if they had; the
alcalde would have disbelieved the whole calendar。 The water…carrier
related the whole story of the dying Moor with the straightforward
simplicity of truth; but it was all in vain。 〃Wilt thou persist in
saying;〃 demanded the judge; 〃that this Moslem had neither gold nor
jewels; which were the object of thy cupidity?〃
〃As I hope to be saved; your worship;〃 replied the water…carrier;
〃he had nothing but a small box of sandalwood which he bequeathed to
me in reward for my services。〃
〃A box of sandalwood! a box of sandalwood!〃 exclaimed the alcalde;
his eyes sparkling at the idea of precious jewels。 〃And where is
this box? where have you concealed it?〃
〃An' it please your grace;〃 replied the water…carrier; 〃it is in one
of the panniers of my mule; and heartily at the service of your
worship。〃
He had hardly spoken the words; when the keen alguazil darted off;
and reappeared in an instant with the mysterious box of sandalwood。
The alcalde opened it with an eager and trembling hand; all pressed
forward to gaze upon the treasure it was expected to contain; when; to
their disappointment; nothing appeared within; but a parchment scroll;
covered with Arabic characters; and an end of a waxen taper。
When there is nothing to be gained by the conviction of a
prisoner; justice; even in Spain; is apt to be impartial。 The alcalde;
having recovered from his disappointment; and found that there was
really no booty in the case; now listened dispassionately to the
explanation of the water…carrier; which was corroborated by the
testimony of his wife。 Being convinced; therefore; of his innocence;
he discharged him from arrest; nay more; he permitted him to carry off
the Moor's legacy; the box of sandalwood and its contents; as the
well…merited reward of his humanity; but he retained his donkey in
payment of costs and charges。
Behold the unfortunate little Gallego reduced once more to the
necessity of being his own water…carrier; and trudging up to the
well of the Alhambra with a great earthen jar upon his shoulder。
As he toiled up the hill in the heat of a summer noon; his usual
good humor forsook him。 〃Dog of an alcalde!〃 would he cry; 〃to rob a
poor man of the means of his subsistence; of the best friend he had in
the world!〃 And then at the remembrance of the beloved companion of
his labors; all the kindness of his nature would break forth。 〃Ah;
donkey of my heart!〃 would he exclaim; resting his burden on a
stone; and wiping the sweat from his brow… 〃Ah; donkey of my heart!
I warrant me thou thinkest of thy old master! I warrant me thou
missest the water…jars… poor beast。〃
To add to his afflictions; his wife received him; on his return
home; with whimperings and repinings; she had clearly the
vantage…ground of him; having warned him not to commit the egregious
act of hospitality which had brought on him all these misfortunes;
and; like a knowing woman; she took every occasion to throw her
superior sagacity in his teeth。 If her children lacked food; or needed
a new garment; she could answer with a sneer… 〃Go to your father… he
is heir to King Chico of the Alhambra: ask him to help you out of
the Moor's strongbox。〃
Was ever poor mortal so soundly punished for having done a good
action? The unlucky Peregil was grieved in flesh and spirit; but still
he bore meekly with the railings of his spouse。 At length; one
evening; when; after a hot day's toil; she taunt