太子爷小说网 > 文学电子书 > 世界经典寓言故事 西班牙卷 >

第15节

世界经典寓言故事 西班牙卷-第15节

小说: 世界经典寓言故事 西班牙卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






                               阿特塞布斯切 



     船向激荡的玛拉尼翁河说: 

      “我在你上面航行。你吻我的船舷,十分羡慕我的智慧和力量。” 

     玛拉尼翁河回答。 

      “只要我的波浪化作风雨,你就得在岩石上粉身碎骨。你的智慧和力量, 

在我的面前发抖吧!” 

     河岸急急忙忙劝阻说: 

     请你们和平相处吧!暴风雨来临,我也遭秧,我肯定被淹没!” 

     如果力量强大的和力量弱小的都怀着恶意争吵不休,谁敢介入,谁就可 

能变成替罪羔羊。最佳的选择是,不斥责船,也不斥责河水。 

                                                                  (广孝译) 


… Page 175…

                                自由的用途 



                                阿特塞布斯切 



     旱獭、猫、朱顶雀和狗冲出牢笼就扯着嗓子一个劲地高喊: 

      “自由万岁!” 

     过去,它们几个是强权暴力的牺牲品,被关在铁笼子里呻吟。喜欢恶作 

剧的家伙,让它们受尽了愚弄。 

      “怎么样,伙伴们?”朱顶雀问。 

     这是动物们的习惯,在议会中,总是头面人物首先发问。 

      “我,”得意的朱顶雀接着说,“现在,奴役已经结束,在被囚禁的日 

子里,大家教我许多歌曲。从今以后,我要向独裁者吹口哨和咒骂。” 

      “我,”旱獭说,“我要找一个洞穴,在里面睡上一年。” 

      “这里,”狗叫喊着,“我看见了项圈和开阔的台地,肯定有许多野兔 

和鸟,我就留在这儿狩猎了。” 

     最后,猫急急忙忙地插话: 

      “我已经真正自由,并恢复了信仰。我可以自由自在地去寻找一个主 

人。” 

     这四个被解放的家伙,以极不值得赞赏的方式糟蹋了他们渴望的自由。 

     对崇高的灵魂,自由最珍贵; 

     对自私自利的人,自由一钱不值。 

                                                                  (广孝译) 


… Page 176…

                               吝啬鬼和长工 



                                阿特塞布斯切 



     一个吝啬鬼把自己所有的钱财都换成金币藏在一个陶罐里。他仍感到不 

保险,就带着装满金币的陶罐来到田野,在一棵大树下挖了个坑,小心翼翼 

地把陶罐埋在里面。 

     一天早晨,长工醒来,饥肠辘辘,又没有半点希望挣到一口面包。他掏 

空了自己的口袋,只找到一枚小钱,就跑到街上买了一条绳子,准备上吊。 

     长工奔向田野,想利用一棵大树,结束自己痛苦的生命。他选中的大树 

下正埋藏着财宝。这个可怜的家伙想在树枝上结牢绳子,一只脚正巧踩进坑 

里,发现了埋藏的财主。他挖出装财宝的陶罐,吻了又吻,急忙溜掉。 

     不久,吝啬鬼来查看他埋藏的钱币,土地被翻过了,坑也空了,陶罐和 

金市连影子都不见了。他发现了那条绳子,立刻捡起来,结成绞索,自己上 

吊,结束了失去财宝的生命。 

     金市陶罐给了挨饿的人,绳子套在吝啬鬼的脖子上。 

     这也许是好,也许是坏。反正金币陶罐和绳子都派上了用场。 

                                                                  (广孝译) 


… Page 177…

                                人类的谨慎 



                                阿特塞布斯切 



     一条年轻力壮的鱼落在渔夫的网里。要冲破这该死的罗网,囚徒鱼拼死 

挣扎,它用嘴吮,用牙咬,用头撞,终于弄松了拈丝,挣破了网,逃出了可 

怕的牢笼。 

      “啊呀,”鱼说,“总算逃出来了!从今以后,我一定谨慎小心!谁能 

再捉住我,算他伟大英明,不过,吃点东西可另当别论。瞧,一条线栓在木 

杆上,正在波浪上浮动!如果我没有弄错,那是面包,分量还不轻!我要吃 

掉它!” 

     鱼不假思索扑向鱼饵。它刚刚逃出鱼网,又吞下了鱼钧。 

     人类的谨慎常常正是这样。为了满足疯狂的胃口,找到各种各样得意的 

借口,犯下一个又一个错误。 

                                                                  (广孝译) 


… Page 178…

                                 彼此彼此 



                               阿特塞布斯切 



     据说,一男一女结婚了。 

     新婚之夜,当一切都安静下来以后,在洞房里,新郎和新娘这样交谈。 

     新郎说:“我没有必要再保密了,你是我的妻子啦,希望你能够忍受点。 

我满口都是假牙。” 

     新娘说:“我请您原谅。我也没有必要瞒您了,你已经是我的丈夫啦。 

请不要发火,我的满头长发全是假发。” 

     这种事十分自然,也十分正确,当你欺骗别人的时候,别人也会欺骗你, 

彼此彼此嘛。 

                                                                  (广孝译) 


… Page 179…

                                  祖  母 



                               阿特塞布斯切 



     老祖母快一百岁了。她收养了一个年纪很小很小的孙子。老祖母十分习 

惯地向孙子倾注无限的温情和慈爱。 

     老祖母的一位亲戚去世了。他留给这一老一小一笔珍贵的遗产——贵重 

的首饰和金钱,让他们分享。 

     遗产分到最后,只剩下圣徒米盖尔和魔鬼。祖母和孙子可以各得一份, 

这圣徒实际上是像牙雕刻的天使,而魔鬼是由纯金铸造的塑像。祖母和孙子 

要分别继承这份珍贵的遗产。 

     祖母说:“我喜欢坏家伙,让魔鬼跟着我吧!让我的孙子和天使在一起!” 

     没有人喜欢贫穷的天使,所有的人都爱富裕的魔鬼。老大婆和孙子是这 

样,小伙子和老头也是如此! 

                                                                  (广孝译) 


… Page 180…

                              “或”字和数字 



                               阿特塞布斯切 



     一个玻璃匠住在特莱玛希安。他有一位好朋友住在得土安。一位时髦的 

夫人请特莱玛希安的玻璃匠给他的得土安朋友寄封信,要求他弄来一只好玩 

的猴子。 

     玻璃匠很爱那位时髦夫人,她的所有要求总是慷慨地照办。他还想来个 

恶作剧,让他热爱的夫人得到的不是一只猴子,而是几只。 

      “要求弄来3或4只,”玻璃匠这样写着。不料,他把3或4中间的“或” 

字糊里糊地忘掉了,在数字的后面又加上了一个0。 

     这种前所未有的请求真是稀奇古怪!得土安的朋友大吃一惊,他怀着恐 

惧读着信件: 

      “朋友,为了我最诚挚的友人,请您给我火速弄来340只猴子。” 

     得土安人慌里慌张,急忙去搜罗猴子。不过,更加慌里慌张的是玻璃匠。 

     几天之内,340只猴子,吵吵嚷嚷,大闹玻璃店,不知敲碎了多少块玻 

璃。 

     怪信的作者眼睁睁地看到,他的书写错误毁了他的全部家指挥者的失 

误,加上盲目服从,自然会酿成这样的大错。 

                                                                  (广孝译) 


… Page 181…

                                爱情的想象 



                                阿特塞布斯切 



     年轻画家刚刚结婚,正沉浸在蜜月的欢乐之中。这位多情的男子汉心血 

来潮,要给新娘画一幅肖像。他想象着,把新娘画成怀抱鲜花,脸色激动的 

女人,那一双有神的眼睛被画成情人闪闪,像绷带那样呆滞;红唇如火,流 

露着无法抑制的情欲。自然,这幅肖像与真人相去甚远。 

     希腊谎言之神是不披外衣的。这位画家也单刀直入。他十分骄傲地向妻 

子喊道: 

      “过来,快过来瞧瞧!” 

     新娘怀着兴趣看着,不过脸色马上变成紫红色,怀着疑虑和羞臊低下了 

头。 

     画家看着新娘,高声地叫道: 

      “你变成大家争相模仿的时髦人物啦,你不激动呜?你好好瞧瞧,这爱 

神的小脸蛋上还缺少点什么?” 

     新娘回答:“面纱!” 

                                                                  (广孝译) 


… Page 182…

                                 模范妻子 



                                阿特塞布斯切 



     巴拉斯和巴拉莎,这一男一女原来是一个地区的邻居。我记不清他们是 

阿拉贡地区的,还是卡斯蒂亚地区的,反正,他们开始相爱了。他们的爱情 

使整个村子大吃一惊。同时,遭受父母的反对……。怎么办呢?最后,他们 

还是有情人终成眷属。成了丈夫和妻子。多么奇妙啊!他们过了差不多一年 

的新婚生活。可惜,好景不长,巴拉斯发高烧,他老婆尽力照料,但,不幸 

还是降临了,医生最后宣告: 

      “没有希望啦!” 

     这句话震撼了配偶的神经。 

      “啊,他要死了!啊,我要失去丈夫了,”妻子喊道,“为什么,仁慈 

的上帝不显灵?为什么疾病不落在我的头上?为什么死神不把我带走,偏偏 

带走我的丈夫?死神,你快来,放了我的丈夫!让作妻子的去死吧!” 

     这时,死神突然出现在房间,问道: 

      “谁在呼唤我?让我带走谁?” 

     巴拉莎含混不清地回答: 

      “你把躺在床上的倒霉鬼带走吧!” 

     对天盟誓,扯谎吹牛,如同疯言狂语,是无法兑现的。人们常常夸下海 

口,但并不准备实践。 

                                                                  (广孝译) 


… Page 183…

                                  鳏  夫 



                                阿特塞布斯切 



     都说女人甜甜蜜蜜不能持久,而男人的感情却十分坚定。那么,我们就 

看一看男子汉的例子吧! 

     意乃丝的丈夫十分爱她。这种感情不是粗俗的,是相当真诚的。漫长的 

生活中,他们有争吵,也有平和,有陶醉,也是醋意,有意见不合,也有欢 

乐和痛苦,最后,一切将要结束。但,结婚盛装她不想扔掉。 

     垂死的太太对丈夫说: 

      “谁也难免一死。我也快入土了,我要告诉你,为了减少生离死别的痛 

苦,戛布列尔,我的丈夫,你要,你要向你的意乃丝发誓,你不再结婚,这 

样,我就可以安安静静地长眠地下了。” 

     戛布列尔发了誓。他的妻子咽了气。鳏夫是多么痛苦啊!上帝,男子汉 

的痛苦更利害!他心中于涩而没有眼泪,好似变成了聋子和哑巴,听不进一 

点别人的安慰。不过,意乃丝是永远活不过来了。她的尸体要送往墓地。人 

们给她穿上衣服,下葬之前,尸体停放在棺材里。 

     戛布列尔最后来向意乃丝告别。当看见死去的妻子穿得那么漂亮,就问: 

      “这是谁干的?谁的主张给死人穿上这样好的衣服?如果我走运,再结 

婚的话,这衣服不是还可以留给新娘穿吗?” 

     有时,痛苦和不幸会使人忘记自己的允诺,诚心实意地发了誓,转身就 

忘在脑后,多么可怜的人们! 

                                                                  (广孝译) 


… Page 184…

                          庄稼汉安得烈·毛鲁高 



                                阿特塞布斯切 



     安得烈·毛鲁高是一个庄稼汉,他娶了伯阿特丽丝·玛拉为妻。伯阿特 

丽丝嘛,干瘪丑陋,是一个又刁又凶狠的女人。 

     一

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 2

你可能喜欢的