太子爷小说网 > 英语电子书 > bureaucracy >

第11节

bureaucracy-第11节

小说: bureaucracy 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




features; which clustered close about the nose; gave her face a vague

resemblance to a weasel's snout。 Though she was past thirty years old

she looked scarcely more than sixteen。 Her eyes; of porcelain blue;

overweighted by heavy eyelids which fell nearly straight from the arch

of the eyebrows; had little light in them。 Everything about her

appearance was commonplace: witness her flaxen hair; tending to

whiteness; her flat forehead; from which the light did not reflect;

and her dull complexion; with gray; almost leaden; tones。 The lower

part of the face; more triangular than oval; ended irregularly the

otherwise irregular outline of her face。 Her voice had a rather pretty

range of intonation; from sharp to sweet。 Elisabeth was a perfect

specimen of the second…rate little bourgeoisie who lectures her

husband behind the curtains; obtains no credit for her virtues; is

ambitious without intelligent object; and solely through the

development of her domestic selfishness。 Had she lived in the country

she would have bought up adjacent land; being; as she was; connected

with the administration; she was determined to push her way。 If we

relate the life of her father and mother; we shall show the sort of

woman she was by a picture of her childhood and youth。



Monsieur Saillard married the daughter of an upholsterer keeping shop

under the arcades of the Market。 Limited means compelled Monsieur and

Madame Saillard at their start in life to bear constant privation。

After thirty…three years of married life; and twenty…nine years of

toil in a government office; the property of 〃the Saillards〃their

circle of acquaintance called them soconsisted of sixty thousand

francs entrusted to Falleix; the house in the place Royale; bought for

forty thousand in 1804; and thirty…six thousand francs given in dowry

to their daughter Elisabeth。 Out of this capital about fifty thousand

came to them by the will of the widow Bidault; Madame Saillard's

mother。 Saillard's salary from the government had always been four

thousand five hundred francs a year; and no more; his situation was a

blind alley that led nowhere; and had tempted no one to supersede him。

Those ninety thousand francs; put together sou by sou; were the fruit

therefore of a sordid economy unintelligently employed。 In fact; the

Saillards did not know how better to manage their savings than to

carry them; five thousand francs at a time; to their notary; Monsieur

Sorbier; Cardot's predecessor; and let him invest them at five per

cent in first mortgages; with the wife's rights reserved in case the

borrower was married! In 1804 Madame Saillard obtained a government

office for the sale of stamped papers; a circumstance which brought a

servant into the household for the first time。 At the time of which we

write; the house; which was worth a hundred thousand francs; brought

in a rental of eight thousand。 Falleix paid seven per cent for the

sixty thousand invested in the foundry; besides an equal division of

profits。 The Saillards were therefore enjoying an income of not less

than seventeen thousand francs a year。 The whole ambition of the good

man now centred on obtaining the cross of the Legion and his retiring

pension。



Elisabeth; the only child; had toiled steadily from infancy in a home

where the customs of life were rigid and the ideas simple。 A new hat

for Saillard was a matter of deliberation; the time a coat could last

was estimated and discussed; umbrellas were carefully hung up by means

of a brass buckle。 Since 1804 no repairs of any kind had been done to

the house。 The Saillards kept the ground…floor in precisely the state

in which their predecessor left it。 The gilding of the pier…glasses

was rubbed off; the paint on the cornices was hardly visible through

the layers of dust that time had collected。 The fine large rooms still

retained certain sculptured marble mantel…pieces and ceilings; worthy

of Versailles; together with the old furniture of the widow Bidault。

The latter consisted of a curious mixture of walnut armchairs;

disjointed; and covered with tapestry; rosewood bureaus; round tables

on single pedestals; with brass railings and cracked marble tops; one

superb Boulle secretary; the value of which style had not yet been

recognized; in short; a chaos of bargains picked up by the worthy

widow;pictures bought for the sake of the frames; china services of

a composite order; to wit; a magnificent Japanese dessert set; and all

the rest porcelains of various makes; unmatched silver plate; old

glass; fine damask; and a four…post bedstead; hung with curtains and

garnished with plumes。



Amid these curious relics; Madame Saillard always sat on a sofa of

modern mahogany; near a fireplace full of ashes and without fire; on

the mantel…shelf of which stood a clock; some antique bronzes;

candelabra with paper flowers but no candles; for the careful

housewife lighted the room with a tall tallow candle always guttering

down into the flat brass candlestick which held it。 Madame Saillard's

face; despite its wrinkles; was expressive of obstinacy and severity;

narrowness of ideas; an uprightness that might be called quadrangular;

a religion without piety; straightforward; candid avarice; and the

peace of a quiet conscience。 You may see in certain Flemish pictures

the wives of burgomasters cut out by nature on the same pattern and

wonderfully reproduced on canvas; but these dames wear fine robes of

velvet and precious stuffs; whereas Madame Saillard possessed no

robes; only that venerable garment called in Touraine and Picardy

〃cottes;〃 elsewhere petticoats; or skirts pleated behind and on each

side; with other skirts hanging over them。 Her bust was inclosed in

what was called a 〃casaquin;〃 another obsolete name for a short gown

or jacket。 She continued to wear a cap with starched wings; and shoes

with high heels。 Though she was now fifty…seven years old; and her

lifetime of vigorous household work ought now to be rewarded with

well…earned repose; she was incessantly employed in knitting her

husband's stockings and her own; and those of an uncle; just as her

countrywomen knit them; moving about the room; talking; pacing up and

down the garden; or looking round the kitchen to watch what was going

on。



The Saillard's avarice; which was really imposed on them in the first

instance by dire necessity; was now a second nature。 When the cashier

got back from the office; he laid aside his coat; and went to work in

the large garden; shut off from the courtyard by an iron railing; and

which the family reserved to itself。 For years Elisabeth; the

daughter; went to market every morning with her mother; and the two

did all the work of the house。 The mother cooked well; especially a

duck with turnips; but; according to Saillard; no one could equal

Elisabeth in hashing the remains of a leg of mutton with onions。 〃You

might eat your boots with those onions and not know it;〃 he remarked。

As soon as Elisabeth knew how to hold a needle; her mother had her

mend the household linen and her father's coats。 Always at work; like

a servant; she never went out alone。 Though living close by the

boulevard du Temple; where Franconi; La Gaite; and l'Ambigu…Comique

were within a stone's throw; and; further on; the Porte…Saint…Martin;

Elisabeth had never seen a comedy。 When she asked to 〃see what it was

like〃 (with the Abbe Gaudron's permission; be it understood); Monsieur

Baudoyer took herfor the glory of the thing; and to show her the

finest that was to be seento the Opera; where they were playing 〃The

Chinese Laborer。〃 Elisabeth thought 〃the comedy〃 as wearisome as the

plague of flies; and never wished to see another。 On Sundays; after

walking four times to and fro between the place Royale and Saint…

Paul's church (for her mother made her practise the precepts and the

duties of religion); her parents took her to the pavement in front of

the Cafe Ture; where they sat on chairs placed between a railing and

the wall。 The Saillards always made haste to reach the place early so

as to choose the best seats; and found much entertainment in watching

the passers…by。 In those days the Cafe Ture was the rendezvous of the

fashionable society of the Marais; the faubourg Saint…Antoine; and the

circumjacent regions。



Elisabeth never wore anything but cotton gowns in summer and merino in

the winter; which she made herself。 Her mother gave her twenty francs

a month for her expenses; but her father; who was very fond of her;

mitigated this rigorous treatment with a few presents。 She never read

what the Abbe Gaudron; vicar of Saint…Paul's and the family director;

called profane books。 This discipline had borne fruit。 Forced to

employ her feelings on some passion or other; Elisabeth became eager

after gain。 Though she was not lacking in sense or perspicacity;

religious theories; and her complete ignorance of higher emotions had

encircled all her faculties with 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的