太子爷小说网 > 英语电子书 > heimskringla >

第64节

heimskringla-第64节

小说: heimskringla 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



n who usually followed him; and told them he wanted to go out into the yard。  They had a lantern with them; for outside it was pitch dark。  Out in the yard there was a large privy standing upon pillars; and a stair to go up to it。  While Hrorek and his guards were in the yard they heard a man say; 〃Cut down that devil;〃 and presently a crash; as if somebody fell。 Hrorek said; 〃These fellows must be dead drunk to be fighting with each other so: run and separate them。〃  They rushed out; but when they came out upon the steps both of them were killed: the man who went out the last was the first killed。  There were twelve of Hrorek's men there; and among them Sigurd Hit; who had been his banner…man; and also little Fin。  They drew the dead bodies up between the houses; took the king with them; ran out to a boat they had in readiness; and rowed away。  Sigvat the skald slept in King Olaf's lodgings。  He got up in the night; and his footboy with him; and went to the privy。  But as they were returning; on going down the stairs Sigvat's foot slipped; and he fell on his knee; and when he put out his hands he felt the stairs wet。  〃I think;〃 said he; laughing; 〃the king must have given many of us tottering legs tonight。〃  When they came into the house in which light was burning the footboy said; 〃Have you hurt yourself that you are all over so bloody?〃  He replied; 〃I am not wounded; but something must have happened here。〃  Thereupon he wakened Thord Folason; who was standard…bearer; and his bedfellow。  They went out with a light; and soon found the blood。  They traced it; and found the corpses; and knew them。 They saw also a great stump of a tree in which clearly a gash had been cut; which; as was afterwards known; had been done as a stratagem to entice those out who had been killed。  Sigvat and Thord spoke together and agreed it was highly necessary to let the king know of this without delay。  They immediately sent a lad to the lodging where Hrorek had been。  All the men in it were asleep; but the king was gone。  He wakened the men who were in the house; and told them what had happened。  The men arose; and ran out to the yard where the bodies were; but; however needful it appeared to be that the king should know it; nobody dared to waken him。

Then said Sigvat to Thord; 〃What wilt thou rather do; comrade; waken the king; or tell him the tidings?〃

Thord replies; 〃I do not dare to waken him; and I would rather tell him the news。〃

Then said Sigvat; 〃There is minch of the night still to pass; and before morning Hrorek may get himself concealed in such a way that it may be difficult to find him; but as yet he cannot be very far off; for the bodies are still warm。  We must never let the disgrace rest upon us of concealing this treason from the king。  Go thou; up to the lodging; and wait for me there。〃

Sigvat then went to the church; and told the bell…ringer to toll for the souls of the king's court…men; naming the men who were killed。  The…bell…ringer did as he was told。  The king awoke at the ringing; sat up in his bed; and asked if it was already the hours of matins。

Thord replies; 〃It is worse than that; for there has occurred a very important affair。  Hrorek is fled; and two of the court…men are killed。〃

The king asked how this had taken place; and Thord told him all he knew。  The king got up immediately; ordered to sound the call for a meeting of the court; and when the people were assembled he named men to go out to every quarter from the town; by sea and land; to search for Hrorek。  Thorer Lange took a boat; and set off with thirty men; and when day dawned they saw two small boats before them in the channel; and when they saw each other both parties rowed as hard as they could。  King Hrorek was there with thirty men。  When they came quite close to each other Hrorek and his men turned towards the land; and all sprang on shore except the king; who sat on the aft seat。  He bade them farewell; and wished they might meet each other again in better luck。  At the same moment Thorer with his company rowed to the land。  Fin the Little shot off an arrow; which hit Thorer in the middle of the body; and was his death; and Sigurd Hit; with his men; ran up into the forest。  Thorer's men took his body; and transported it; together with Hrorek; to Tunsberg。  King Olaf undertook himself thereafter to look after King Hrorek; made him be carefully guarded; and took good care of his treason; for which reason he had a watch over him night and day。  King Hrorek thereafter was very gay; and nobody could observe but that he was in every way well satisfied。



85。 OF HROREK'S ASSAULT。

It happened on Ascension…day that King Olaf went to high mass; and the bishop went in procession around the church; and conducted the king; and when they came back to the church the bishop led the king to his seat on the north side of the choir。 There Hrorek sat next to the king; and concealed his countenance in his upper cloak。  When Olaf had seated himself Hrorek laid his hand on the king's shoulder; and felt it。

〃Thou hast fine clothes on; cousin; today;〃 said he。

King Olaf replies; 〃It is a festival today; in remembrance that Jesus Christ ascended to heaven from earth。〃

King Hrorek says; 〃I understand nothing about it so as to hold in my mind what ye tell me about Christ。 Much of what ye tell me appears to me incredible; although many wonderful things may have come to pass in old times。〃

When the mass was finished Olaf stood up; held his hands up over his head; and bowed down before the altar; so that his cloak hung down behind his shoulders。  Then King Hrorek started up hastily and sharply; and struck at the king with a long knife of the kind called ryting; but the blow was received in the upper cloak at the shoulder; because the king was bending himself forwards。  The clothes were much cut; but the king was not wounded。  When the king perceived the attack he sprang upon the floor; and Hrorek struck at him again with the knife; but did not reach him; and said; 〃Art thou flying; Olaf; from me; a blind men?〃  The king ordered his men to seize him and lead him out of the church; which was done。  After this attempt many hastened to King Olaf; and advised that King Hrorek should be killed。  〃It is;〃 said they; 〃tempting your luck in the highest degree; king; to keep him with you; and protect him; whatever mischief he may undertake; for night and day he thinks upon taking your life。  And if you send him away; we know no one who can watch him so that he will not in all probability escape; and if once he gets loose he will assemble a great multitude; and do much evil。〃

The king replies; 〃You say truly that many a one has suffered death for less offence than Hrorek's; but willingly I would not darken the victory I gained over the Upland kings; when in one morning hour I took five kings prisoners; and got all their kingdoms: but yet; as they were my relations; I should not be their murderer but upon need。  As yet I can scarcely see whether Hrorek puts me in the necessity of killing him or not。〃

It was to feel if King Olaf had armour on or not that Hrorek had laid his hand on the king's shoulder。



86。 KING HROREK'S JOURNEY TO ICELAND。

There was an Iceland man; by name Thorarin Nefiulfson; who had his relations in the north of the country。  He was not of high birth; but particularly prudent; eloquent; and agreeable in conversation with people of distinction。  He was also a far… travelled man; who had been long in foreign parts。  Thorarin was a remarkably ugly man; principally because he had very ungainly limbs。  He had great ugly hands; and his feet were still uglier。 Thorarin was in Tunsberg when this event happened which has just been related; and he was known to King Olaf by their having had conversations together。  Thorarin was just then done with rigging out a merchant vessel which he owned; and with which he intended to go to Iceland in summer。  King Olaf had Thorarin with him as a guest for some days; and conversed much with him; and Thorarin even slept in the king's lodgings。  One morning early the king awoke while the others were still sleeping。  The sun had newly risen in the sky; and there was much light within。  The king saw that Thorarin had stretched out one of his feet from under the bed…clothes; and he looked at the foot a while。  In the meantime the others in the lodging awoke; and the king said to Thorarin; 〃I have been awake for a while; and have seen a sight which was worth seeing; and that is a man's foot so ugly that I do not think an uglier can be found in this merchant town。〃  Thereupon he told the others to look at it; and see if it was not so; and all agreed with the king。  When Thorarin observed what they were talking about; he said; 〃There are few things for which you cannot find a match; and that may be the case here。〃

The king says; 〃I would rather say that such another ugly foot cannot be found in the town; and I would lay any wager upon it。〃

Then said Thorarin; 〃I am willing to bet that I shall find an uglier foot still in the town。〃

The king  〃Then he who wins shall have the right to get any demand from the other he chooses to make。〃

〃Be it so;〃 said Thorarin。  Thereupon he stretches out his other foot f

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的