heimskringla-第61节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ouse everything ready to their hands; betook themselves to their oars; and rowed out into the lake。 Ketil had forty well…armed men with him; and came early in the morning to the end of the lake。 He set off immediately with twenty men; leaving the other twenty to look after the ship。 King Olaf was at that time at Eid; in the upper end of Raumarike。 Thither Ketil arrived just as the king was coming from matins。 The king received Ketil kindly。 He said he must speak with the king in all haste; and they had a private conference together。 There Ketil tells the king the resolution which the kings had taken; and their agreement; which he had come to the certain knowledge of。 When the king learnt this he called his people together; and sent some out to collect riding…horses in the country; others he sent down to the lake to take all the rowing…vessels they could lay hold of; and keep them for his use。 Thereafter he went to the church; had mass sung before him; and then sat down to table。 After his meal he got ready; and hastened down to the lake; where the vessels were coming to meet him。 He himself went on board the light vessel; and as many men with him as it could stow; and all the rest of his followers took such boats as they could get hold of; and when it was getting late in the evening they set out from the land; in still and calm weather。 He rowed up the water with 400 men; and came with them to Ringsaker before day dawned; and the watchmen were not aware of the army before they were come into the very court。 Ketil knew well in what houses the kings slept; and the king had all these houses surrounded and guarded; so that nobody could get out; and so they stood till daylight。 The kings had not people enough to make resistance; but were all taken prisoners; and led before the king。 Hrorek was an able but obstinate man; whose fidelity the king could not trust to if he made peace with him; therefore he ordered both his eyes to be punched out; and took him in that condition about with him。 He ordered Gudrod's tongue to be cut out; but Ring and two others he banished from Norway; under oath never to return。 Of the lendermen and bondes who had actually taken part in the traitorous design; some he drove out of the country; some he mutilated; and with others he made peace。 Ottar Black tells of this:
〃The giver of rings of gold; The army leader bold; In vengeance springs On the Hedemark kings。 Olaf the bold and great; Repays their foul deceit In full repays Their treacherous ways。 He drives with steel…clad hand The small kings from the land; Greater by far In deed of war。 The king who dwelt most north Tongueless must wander forth: All fly away In great dismay。 King Olaf now rules o'er What five kings ruled before。 To Eid's old bound Extends his ground。 No kings in days of yore E'er won so much before: That this is so All Norsemen know。〃
King Olaf took possession of the land these five kings had possessed; and took hostages from the lendermen and bondes in it。 He took money instead of guest…quarters from the country north of the valley district; and from Hedemark; and then returned to Raumarike; and so west to Hadaland。 This winter (A。D。 1018) his stepfather Sigurd Syr died; and King Olaf went to Ringerike; where his mother Asta made a great feast for him。 Olaf alone bore the title of king now in Norway。
75。 KING OLAF'S HALF…BROTHERS。
It is told that when King Olaf was on his visit to his mother Asta; she brought out her children; and showed them to him。 The king took his brother Guthorm on the one knee; and his brother Halfdan on the other。 The king looked at Guthorm; made a wry face; and pretended to be angry at them: at which the boys were afraid。 Then Asta brought her youngest son; called Harald; who was three years old; to him。 The king made a wry face at him also; but he looked the king in the face without regarding it。 The king took the boy by the hair; and plucked it; but the boy seized the king's whiskers; and gave them a tug。 〃Then;〃 said the king; 〃thou wilt be revengeful; my friend; some day。〃 The following day the king was walking with his mother about the farm; and they came to a playground; where Asta's sons; Guthorm and Halfdan; were amusing themselves。 They were building great houses and barns in their play; and were supposing them full of cattle and sheep; and close beside them; in a clay pool; Harald was busy with chips of wood; sailing them; in his sport along the edge。 The king asked him what these were; and he answered; these were his ships of war。 The king laughed; and said; 〃The time may come; friend; when thou wilt command ships。〃
Then the king called to him Halfdan and Guthorm; and first he asked Guthorm; 〃What wouldst thou like best to have?〃
〃Corn land;〃 replied he。
〃And how great wouldst thou like thy corn land to be?〃
〃I would have the whole ness that goes out into the lake sown with corn every summer。〃 On that ness there are ten farms。
The king replies; 〃There would be a great deal of corn there。〃 And; turning to Halfdan; he asked; 〃And what wouldst thou like best to have?〃
〃Cows;〃 he replied。
〃How many wouldst thou like to have?〃
〃When they went to the lake to be watered I would have so many; that they stood as tight round the lake as they could stand。〃
〃That would be a great housekeeping;〃 said the king; 〃and therein ye take after your father。〃
Then the king says to Harald; 〃And what wouldst thou like best to have?〃
〃House…servants。〃
〃And how many wouldst thou have?〃
〃Oh! so many I would like to have as would eat up my brother Halfdan's cows at a single meal。〃
The king laughed; and said to Asta; 〃Here; mother; thou art bringing up a king。〃 And more is not related of them on this occasion。
76。 THE DIVISION OF THE COUNTRY。
In Svithjod it was the old custom; as long as heathenism prevailed; that the chief sacrifice took place in Goe month at Upsala。 Then sacrifice was offered for peace; and victory to the king; and thither came people from all parts of Svithjod。 All the Things of the Swedes; also; were held there; and markets; and meetings for buying; which continued for a week: and after Christianity was introduced into Svithjod; the Things and fairs were held there as before。 After Christianity had taken root in Svithjod; and the kings would no longer dwell in Upsala; the market…time was moved to Candlemas; and it has since continued so; and it lasts only three days。 There is then the Swedish Thing also; and people from all quarters come there。 Svithjod is divided into many parts。 One part is West Gautland; Vermaland; and the Marks; with what belongs to them; and this part of the kingdom is so large; that the bishop who is set over it has 1100 churches under him。 The other part is East Gautland; where there is also a bishop's seat; to which the islands of Gotland and Eyland belong; and forming all together a still greater bishopric。 In Svithjod itself there is a part of the country called Sudermanland; where there is also a bishopric。 Then comes Westmanland; or Fiathrundaland; which is also a bishopric。 The third portion of Svithjod proper is called Tiundaland; the fourth Attandaland; the fifth Sialand; and what belongs to it lies eastward along the coast。 Tiundaland is the best and most inhabited part of Svithjod; under which the other kingdoms stand。 There Upsala is situated; the seat of the king and archbishop; and from it Upsala…audr; or the domain of the Swedish kings; takes its name。 Each of these divisions of the country has its Lag…thing; and its own laws in many parts。 Over each is a lagman; who rules principally in affairs of the bondes: for that becomes law which he; by his speech; determines them to make law: and if king; earl; or bishop goes through the country; and holds a Thing with the bondes; the lagmen reply on account of the bondes; and they all follow their lagmen; so that even the most powerful men scarcely dare to come to their Al…thing without regarding the bondes' and lagmen's law。 And in all matters in which the laws differ from each other; Upsala…law is the directing law; and the other lagmen are under the lagman who dwells in Tiundaland。
77。 OF THE LAGMAN THORGNY。
In Tiundaland there was a lagman who was called Thorgny; whose father was called Thorgny Thorgnyson。 His forefathers had for a long course of years; and during many kings' times; been lagmen of Tiundaland。 At this time Thorgny was old; and had a great court about him。 He was considered one of the wisest men in Sweden; and was Earl Ragnvald's relation and foster…father。
78。 MEETING OF RAGNVALD AND INGEGERD。
Now we must go back in our story to the time when the men whom the king's daughter Ingegerd and Hjalte had sent from the east came to Earl Ragnvald。 They relate their errand to the earl and his wife Ingebjorg; and tell how the king's daughter had oft spoken to the Swedish king about a peace between him and King Olaf the Thick; and that she was a great friend of King Olaf; but that the Swedish king flew into a passion e