太子爷小说网 > 英语电子书 > heimskringla >

第117节

heimskringla-第117节

小说: heimskringla 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



d the king received her with the greatest affection; and showed her great respect。  But it went with Alfhild; as it does with many who come to power and honour; that pride keeps pace with promotion。  She was ill pleased that Queen Astrid was treated with more respect; had a higher seat; and more attention。  Alfhild wanted to have a seat next to the king; but Astrid called Alfhild her slave…woman; as indeed she had formerly been when Astrid was queen of Norway and King Olaf ruled the land; and therefore would on no account let her have a seat beside her; and they could not lodge in the same house。



9。 OF SIGVAT THE SKALD。

Sigvat the skald had gone to Rome; where he was at the time of the battle of Stiklestad。

He was on his way back from the South when he heard tidings of King O1af's fall; which gave him great  grief。  He then sang these lines: 

     〃One morning early on a hill;      The misty town asleep and still;      Wandering I thought upon the fields。      Strewed o'er with broken mail and shields;      Where our king fell;  our kind good king;      Where now his happy youthful spring?      My father too!  for Thord was then      One of the good king's chosen men。〃

One day Sigvat went through a village; and heard a husband lamenting grievously over the loss of his wife; striking his breast; tearing his clothes; weeping bitterly; and saying he wanted to die; and Sigvat sang these lines: 

     〃This poor man mourns a much…loved wife;      Gladly would he be quit of life。      Must love be paid for by our grief?      The price seems great for joy so brief。      But the brave man who knows no fear      Drops for his king a silent tear;      And feels; perhaps; his loss as deep      As those who clamour when they weep。〃

Sigvat came home to Norway to the Throndhjem country; where he had a farm and children。  He came from the South along the coast in a merchant vessel; and as they lay in Hillarsund they saw a great many ravens flying about。  Then Sigvat said: 

     〃I see here many a croaking raven      Flying about the well…known haven:      When Olaf's ship was floating here;      They knew that food for them was near;      When Olaf's ship lay here wind…bound;      Oft screamed the erne o'er Hillar sound;      Impatient for the expected prey;      And wont to follow to the fray。〃

When Sigvat came north to the town of Throndhjem King Svein was there before him。  He invited Sigvat to stay with him; as Sigvat had formerly been with his father King Canute the Great; but Sigvat said he would first go home to his farm。  One day; as Sigvat was walking in the street; he saw the king's men at play; and he sang: 

     〃One day before I passed this way;      When the king's guards were at their play;      Something there was  I need not tell       That made me pale; and feel unwell。      Perhaps it was I thought; just then;      How noble Olaf with his men;      In former days; I oft have seen      In manly games upon this green。〃

Sigvat then went to his farm; and as he heard that many men upbraided him with having deserted King Olaf; he made these verses: 

     〃May Christ condemn me still to burn      In quenchless fire; if I did turn;      And leave King Olaf in his need;       My soul is free from such base deed。      I was at Rome; as men know well      Who saw me there; and who can tell      That there in danger I was then:      The truth I need not hide from men。〃

Sigvat was ill at ease in his home。  One day he went out and sang: 

     〃While Olaf lived; how smiled the land!      Mountain and cliff; and pebbly strand。      All Norway then; so fresh; so gay;      On land or sea; where oft I lay。      But now to me all seems so dready;      All black and dull  of life I'm weary;      Cheerless to…day; cheerless to…morrow       Here in the North we have great sorrow。〃

Early in winter Sigvat went westward over the ridge of the country to Jamtaland; and onwards to Helsingjaland; and came to Svithjod。  He went immediately to Queen Astrid; and was with her a long time; and was a welcome guest。  He was also with her brother King Emund; and received from him ten marks of proved silver; as is related in the song of Canute。  Sigvat always inquired of the merchants who traded to Novgorod if they could tell him any news of Magnus Olafson。  Sigvat composed these lines at that time: 

     〃I ask the merchant oft who drives      His trade to Russia; ‘How he thrives;      Our noble prince?  How lives he there?      And still good news  his praise  I hear。      To little birds; which wing their way      Between the lands; I fain would say;      How much we long our prince to see;      They seem to hear a wish from me。〃



10。 OF KING MAGNUS'S FIRST ARRIVAL IN SVITHJOD。

Immediately after Magnus Olafson came to Svithjod from Russia; Sigvat met him at Queen Astrid's house; and glad they all were at meeting。  Sigvat then sang: 

     〃Thou art come here; prince; young and bold!      Thou art come home! With joy behold      Thy land and people。  From this hour      I join myself to thy young power。      I could not o'er to Russie hie;       Thy mother's guardian here was I。      It was my punishment for giving      Magnus his name; while scarcely living。〃

Afterwards Sigvat travelled with Queen Astrid; and followed Magnus to Norway。  Sigvat sang thus: 

     〃To the crowds streaming to the Thing;      To see and hear Magnus their king;      Loudly; young king; I'll speak my mind       ‘God to His people has been kind。'      If He; to whom be all the praise;      Give us a son in all his ways      Like to his sire; no folk on earth      Will bless so much a royal birth。〃

Now when Magnus became king of Norway Sigvat attended him; and was his dearest friend。  Once it happened that Queen Astrid and Alfhild the king's mother had exchanged some sharp words with each other; and Sigvat said: 

     〃Alfhild!  though it was God's will      To raise thee  yet remember still      The queen…born Astrid should not be      Kept out of due respect by thee。〃



11。 KING OLAF'S SHRINE。

King Magnus had a shrine made and mounted with gold and silver; and studded with jewels。  This shrine was made so that in shape and size it was like a coffin。  Under it was an arched way; and above was a raised roof; with a head and a roof…ridge。  Behind were plaited hangings; and before were gratings with padlocks; which could be locked with a key。  In this shrine King Magnus had the holy remains of King Olaf deposited; and many were the miracles there wrought。  Of this Sigvat speaks: 

     〃For him a golden shrine is made;      For him whose heart was ne'er afraid      Of mortal man  the holy king;      Whom the Lord God to heaven did bring。      Here many a man shall feel his way;      Stone…blind; unconscious of the day;      And at the shrine where Olaf lies      Give songs of praise for opened eyes。〃

It was also appointed by law that King Olaf's holy day should be held sacred over all Norway; and that day has been kept ever afterwards as the greatest of Church days。  Sigvat speaks of it: 

     〃To Olaf; Magnus' father; raise;      Within my house; the song of praise!      With joy; yet grief; we'll keep the day      Olaf to heaven was called away。       Well may I keep within my breast      A day for him in holy rest;       My upraised hands a golden ring      On every branch (1) bear from that king。〃


ENDNOTES: (1)  The fingers; the branches of the hand; bore golden fruits      from the generosity of the king。  L。



12。 OF THORER HUND。

Thorer Hund left the country immediately after King Olaf's fall。  He went all the way to Jerusalem; and many people say he never came back。  Thorer Hund had a son called Sigurd; father of Ranveig who was married to Joan; a son of Arne Arnason。  Their children were Vidkun of Bjarkey; Sigurd Hund; Erling; and Jardthrud。



13。 OF THE MURDER OF HAREK OF THJOTTA。

Harek of Thjotta sat at home on his farm; till King Magnus Olafson came to the country and was made king。  Then Harek went south to Throndhjem to King Magnus。  At that time Asmund Grankelson was in the king's house。  When Harek came to Nidaros; and landed out of the ship; Asmund was standing with the king in the gallery outside the loft; and both the king and Asmund knew Harek when they saw him。  〃Now;〃 says Asmund to the king; 〃I will pay Harek for my father's murder。〃  He had in his hand a little thin hatchet。  The king looked at him; and said; 〃Rather take this axe of mine。〃  It was thick; and made like a club。  〃Thou must know; Asmund;〃 added he; 〃that there are hard bones in the old fellow。〃  Asmund took the axe; went down; and through the house; and when he came down to the cross…road Harek and his men coming up met him。  Asmund struck Harek on the head; so that the axe penetrated to the brains; and that was Harek's death…wound。 Asmund turned back directly to the king's house; and the whole edge of the axe was turned with the blow。  Then said the king; 〃What would thy axe have done; for even this one; I think; is spoilt?〃  King Magnus afterwards gave him a fief and office in Halogaland; and many are the tales about the strife between Asmund and Harek's sons。



14。 OF THORGEIR FLEK。

Kalf Arn

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的