twenty years after(二十年后)-第57节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
door。 The executioner thought that he had abandoned him and
fell back; groaning; upon his bed。
〃No; no; I am here;〃 said the monk; quickly coming back to
him。 〃Go on; who were those men?〃
〃One of them was a foreigner; English; I think。 The four
others were French and wore the uniform of musketeers。〃
〃Their names?〃 asked the monk。
〃I don't know them; but the four other noblemen called the
Englishman ‘my lord。'〃
〃Was the woman handsome?〃
〃Young and beautiful。 Oh; yes; especially beautiful。 I see
her now; as on her knees at my feet; with her head thrown
back; she begged for life。 I have never understood how I
could have laid low a head so beautiful; with a face so
pale。〃
The monk seemed agitated by a strange emotion; he trembled
all over; he seemed eager to put a question which yet he
dared not ask。 At length; with a violent effort at
self…control:
〃The name of that woman?〃 he said。
〃I don't know what it was。 As I have said; she was twice
married; once in France; the second time in England。〃
〃She was young; you say?〃
〃Twenty…five years old。〃
〃Beautiful?〃
〃Ravishingly。〃
〃Blond?〃
〃Yes。〃
〃Abundance of hair falling over her shoulders?〃
〃Yes。〃
〃Eyes of an admirable expression?〃
〃When she chose。 Oh; yes; it is she!〃
〃A voice of strange sweetness?〃
〃How do you know it?〃
The executioner raised himself on his elbow and gazed with a
frightened air at the monk; who became livid。
〃And you killed her?〃 the monk exclaimed。 〃You were the tool
of those cowards who dared not kill her themselves? You had
no pity for that youthfulness; that beauty; that weakness?
you killed that woman?〃
〃Alas! I have already told you; father; that woman; under
that angelic appearance; had an infernal soul; and when I
saw her; when I recalled all the evil she had done to me
〃
〃To you? What could she have done to you? Come; tell me!〃
〃She had seduced and ruined my brother; a priest。 She had
fled with him from her convent。〃
〃With your brother?〃
〃Yes; my brother was her first lover; and she caused his
death。 Oh; father; do not look in that way at me! Oh; I am
guilty; then; you will not pardon me?〃
The monk recovered his usual expression。
〃Yes; yes;〃 he said; 〃I will pardon you if you tell me all。〃
〃Oh!〃 cried the executioner; 〃all! all! all!〃
〃Answer; then。 If she seduced your brother you said she
seduced him; did you not?〃
〃Yes。〃
〃If she caused his death you said that she caused his
death?〃
〃Yes;〃 repeated the executioner。
〃Then you must know what her name was as a young girl。〃
〃Oh; mon Dieu!〃 cried the executioner; 〃I think I am dying。
Absolution; father! absolution。〃
〃Tell me her name and I will give it。〃
〃Her name was My God; have pity on me!〃 murmured the
executioner; and he fell back on the bed; pale; trembling;
and apparently about to die。
〃Her name!〃 repeated the monk; bending over him as if to
tear from him the name if he would not utter it; 〃her name!
Speak; or no absolution!〃
The dying man collected all his forces。
The monk's eyes glittered。
〃Anne de Bueil;〃 murmured the wounded man。
〃Anne de Bueil!〃 cried the monk; standing up and lifting his
hands to Heaven。 〃Anne de Bueil! You said Anne de Bueil; did
you not?〃
〃Yes; yes; that was her name; and now absolve me; for I am
dying。〃
〃I; absolve you!〃 cried the priest; with a laugh which made
the dying man's hair stand on end; 〃I; absolve you? I am not
a priest。〃
〃You are not a priest!〃 cried the executioner。 〃What; then;
are you?〃
〃I am about to tell you; wretched man。〃
〃Oh; mon Dieu!〃
〃I am John Francis de Winter。〃
〃I do not know you;〃 said the executioner。
〃Wait; wait; you are going to know me。 I am John Francis de
Winter;〃 he repeated; 〃and that woman 〃
〃Well; that woman?〃
〃Was my mother!〃
The executioner uttered the first cry; that terrible cry
which had been first heard。
〃Oh; pardon me; pardon me!〃 he murmured; 〃if not in the name
of God; at least in your own name; if not as priest; then as
son。〃
〃Pardon you!〃 cried the pretended monk; 〃pardon you! Perhaps
God will pardon you; but I; never!〃
〃For pity's sake;〃 said the executioner; extending his arms。
〃No pity for him who had no pity! Die; impenitent; die in
despair; die and be damned!〃 And drawing a poniard from
beneath his robe he thrust it into the breast of the wounded
man; saying; 〃Here is my absolution!〃
Then was heard that second cry; not so loud as the first and
followed by a long groan。
The executioner; who had lifted himself up; fell back upon
his bed。 As to the monk; without withdrawing the poniard
from the wound; he ran to the window; opened it; leaped out
into the flowers of a small garden; glided onward to the
stable; took out his mule; went out by a back gate; ran to a
neighbouring thicket; threw off his monkish garb; took from
his valise the complete habiliment of a cavalier; clothed
himself in it; went on foot to the first post; secured there
a horse and continued with a loose rein his journey to
Paris。
33
Grimaud Speaks。
Grimaud was left alone with the executioner; who in a few
moments opened his eyes。
〃Help; help;〃 he murmured; 〃oh; God! have I not a single
friend in the world who will aid me either to live or to
die?〃
〃Take courage;〃 said Grimaud; 〃they are gone to find
assistance。〃
〃Who are you?〃 asked the wounded man; fixing his half opened
eyes on Grimaud。
〃An old acquaintance;〃 replied Grimaud。
〃You?〃 and the wounded man sought to recall the features of
the person now before him。
〃Under what circumstances did we meet?〃 he asked again。
〃One night; twenty years ago; my master fetched you from
Bethune and conducted you to Armentieres。〃
〃I know you well now;〃 said the executioner; 〃you were one
of the four grooms。〃
〃Just so。〃
〃Where do you come from now?〃
〃I was passing by and drew up at this inn to rest my horse。
They told me the executioner of Bethune was here and
wounded; when you uttered two piercing cries。 At the first
we ran to the door and at the second forced it open。〃
〃And the monk?〃 exclaimed the executioner; 〃did you see the
monk?〃
〃What monk?〃
〃The monk that was shut in with me。〃
〃No; he was no longer here; he appears to have fled by the
window。 Was he the man that stabbed you?〃
〃Yes;〃 said the executioner。
Grimaud moved as if to leave the room。
〃What are you going to do?〃 asked the wounded man。
〃He must be apprehended。〃
〃Do not attempt it; he has revenged himself and has done
well。 Now I may hope that God will forgive me; since my
crime is expiated。〃
〃Explain yourself。〃 said Grimaud。
〃The woman whom you and your masters commanded me to kill
〃
〃Milady?〃
〃Yes; Milady; it is true you called her thus。〃
〃What has the monk to do with this Milady?〃
〃She was his mother。〃
Grimaud trembled and stared at the dying man in a dull and
leaden manner。
〃His mother!〃 he repeated。
〃Yes; his mother。〃
〃But does he know this secret; then?〃
〃I mistook him for a monk and revealed it to him in
confession。〃
〃Unhappy man!〃 cried Grimaud; whose face was covered with
sweat at the bare idea of the evil results such a revelation
might cause; 〃unhappy man; you named no one; I hope?〃
〃I pronounced no name; for I knew none; except his mother's;
as a young girl; and it was by this name that he recognized
her; but he knows that his uncle was among her judges。〃
Thus speaking; he fell back exhausted。 Grimaud; wishing to
relieve him; advanced his hand toward the hilt of the
dagger。
〃Touch me not!〃 said the executioner; 〃if this dagger is
withdrawn I shall die。〃
Grimaud remained with his hand extended; then; striking his
forehead; he exclaimed:
〃Oh! if this man should ever discover the names of the
others; my master is lost。〃
〃Haste! haste to him and warn him;〃 cried the wounded man;
〃if he still lives; warn his friends; too。 My death; believe
me; will not be the end of this atrocious misadventure。〃
〃Where was the monk going?〃 asked Grimaud。
〃Toward Paris。〃
〃Who stopped him?〃
〃Two young gentlemen; who were on their way to join the army
and the name of one of whom I heard his companion mention
the Viscount de Bragelonne。〃
〃And it was this young man who brought the monk to you? Then
it was the will of God that it should be so and this it is
which makes it all so awful;〃 continued Grimaud。 〃And yet
that woman deserved her fate; do you not think so?〃
〃On one's death…bed the crimes of others appear very small
in comparison with one's own;〃 said the executioner; and
falling back exhausted he closed his eyes。
Grimaud was reluctant to leave the man alone and yet he
perceived the necessity of starting at once to bear these
tidings to the Comte de la Fere。 Whilst he thus hesitated
the host re…entered the room; followed not only by a
surgeon; but by many other persons; whom curiosity had
attracted to the spot。 The surgeon approached the dying man;
who seemed to have fainted。
〃We must first extract the steel from the side;〃 said he;
shaking his head in a significant manner。
The prophecy which the wounded man had just uttered recurred
to Grimaud; who turned away his head。 The weapon; as we have
already stated; was plunged into the body to the hilt; and
as the surgeon; taking it by the end; drew it forth; the
wounded man opened his eyes and fixed them on him in a
manner