基督山伯爵(一)〔法〕大仲马-第26节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“不。 噢,是,他认识的。 现在我想起来了……”
“你想起来什么?”
“在我订婚的前一天,我看到他们两个人一块儿坐在邦费勒老爹的凉棚里。 他们态度很亲热。 腾格拉尔在善意地开着玩笑,但弗尔南多却脸色苍白,看上去似乎很恼怒的样子。”
“就他们两个人吗?”
“还有另外一个人与他们在一起,那个人我非常熟悉,而且多半还是他介绍他们俩认识的,他叫卡德鲁斯,是个裁缝,不过当时他已喝醉了。 等一下,等一下,真奇怪,我以前怎么就没想到呢!
在他们中间的桌子上,还有笔,墨水和纸。噢,这些长着驴肝的坏蛋!“唐太斯用手敲着自己的脑袋喊道。”你还想知道其它的事吗?神甫微笑着问。“想,想,”唐太斯急切地回答说,“既然你一眼就能完全把事情看透,对你来说,对于凡事你都心明眼亮,我求你给我解释一下,为什么我只会被提审过一次,为什么我没有上法庭,而最重要的是为什么我没经过正规的手续就被判了罪?”
212
基督山伯爵(一)902
“这事就完全不同了,而且要严重得多了,”神甫答道。“司法界的内幕常常是非常黑暗,非常神秘,难以捉摸的。 到目前为止,我们对你那两个朋友的分析还算是容易的。 假如你要我来分析此事,你就必须再给我提供一些更详细的情况。”
“这我当然是很乐意的。 请开始吧,我亲爱的神甫,随便你问我什么问题好了,因为说公正话,你对于我的生活看得比我自己还要清楚呢。”
“那么首先,究竟是谁审问你的,是检察官,代理检察官,还是推事?”
“是代理检查官。”
“是年轻人还是老年人呢?”
“大约有二十七八岁左右。”
“好!”神甫回答道,“虽然还没有腐化,但他已有动机了。他对你的态度如何?”
“宽容多于严厉。”
“你把你的事全部告诉他了吗?”
“是的。”
“在审问的整个过程中,他的态度是否有什么变化?”
“有的,当他阅读那封陷害我的信的时候,他显得很激动。他似乎难以忍受我所遭遇的不幸。”
“什么你的不幸遭遇。”
“是的。”
“那么你肯定他很同情你的不幸了?”
“至少有一点我想可以说明他对我的同情。”
213
012基督山伯爵(一)
“是什么?”
“他把能陷害我的那封唯一的信烧毁了。”
“你是说那封告密信吗?”
“噢,不!是那封要我转交的信。”
“你肯定他已经把它烧了吗?”
“他可是当着我的面烧的。”
“啊,真的!
那情况就不同了。 那个人很可能是一个你想象不到的最阴险、毒辣的家伙。“
“说真话,”唐太斯说,“这使我太寒心了。 难道世界上真的遍地是老虎和鳄鱼吗?”
“是的,但两只脚的老虎比四只脚的鳄鱼更危险。”
“请说下去吧。”
“好!你告诉我他是当着你的面把那封信烧毁的吗?”
“是的,”当时他还说,‘你看,我把唯一可以陷害你的证据毁掉啦’“
“这样做可是太过份了。”
“你这样认为吗?”
“我可以肯定。 这封信到底是给谁的?”
“给诺瓦蒂埃先生的,通信地址是巴黎高海隆路十三号。”
“你能推测出代理检察官烧毁了那封信以后对他会有什么好处吗?”
“很可能对他有好处的,因为他嘱咐了我好几次,叫我千万千万不要把那封信的事讲给别人听,还再三对我说,他这样忠告我,完全是为了我好,不但这样,他还硬要我郑重地发誓,决不吐露信封上所写的那个人名。”
214
基督山伯爵(一)112
“诺瓦蒂埃!”神甫把那个名字反复念道了几遍,“诺瓦蒂埃,我知道在伊特罗丽亚女王那个时代有一个人叫这个名字,大革命时期也有一个梯埃,他是个吉伦特党人!还有代理检查官姓什么?”
“维尔福!”
神甫爆发出一阵大笑,唐太斯十分惊讶地望着他。“你怎么了?”他问道。“你注意到这一缕阳光吗?”神甫问道。“看到了。”
“好!
这件事的来龙去脉,我现在全都看得清清楚楚,甚至比你看见的这缕阳光还清楚。 可怜的孩子!可怜的小伙子呵!你还告诉我这位法官对你深表同情,大发恻隐之心?“
“是呀。”
“那位可敬的代理官居然还烧毁了你那封信?”
“是呀。”
“那位表里不一的刽子手还要你发誓决不透露诺瓦蒂埃这个名字?”
“是呀。”
“你这个可怜的傻瓜,你难道不知道这个诺瓦蒂埃是谁?”
“我一点儿也不知道!”
“这个诺瓦蒂埃就是他的父亲呀!”
这时,即使一个响雷就在唐太斯的脚下响起,或地狱在他的面前张开它那无底的大口,也不会比听到这完全出乎意料的几个字使他吓得如此呆若木鸡的了。 这几个字揭发了只有恶鬼才做得出的不义行为,而他就因此被葬送在一个监狱
215
212基督山伯爵(一)
的黑地牢里,慢慢地煎熬着他的日子,简直象把他埋入了一个坟墓。 而他此时才惊醒过来,他用双手紧紧地抱住头,象是要防止他的脑袋爆炸似的,同时用一种几乎窒息的,听不清楚的声音喊道:“他的父亲,他的父亲。”
“他的亲生父亲,”神甫答道,“他的名字就叫诺瓦蒂埃。维尔福。”
突然间,一缕明亮的光射进了唐太斯的脑子里,照亮了以前所有模糊的一切。 维尔福在审问时态度的一百几十度大改变,那封信的销毁,硬要他作的许诺,法官那种几乎象是恳求的口吻,他那几乎不象是宣布罪状倒象是恳求宽恕的语气,一切重新都回到他的记忆里来了。 唐太斯的嘴里发出了一声来自心灵深处的万分痛苦的喊声,他踉踉跄跄地靠到墙上,几乎象个醉汉一样。 当那一阵激烈的感情过去以后,他急忙走到从神甫的地牢通到他自己地牢的洞口,说:“噢,我需要一个人呆着把这一切再想一想。”
他回到牢房以后,就倒在了自己的床上。 晚上,狱卒来的时候,发现他两眼发直,板着脸孔,象一尊石像似的,一动不动地坐在那儿。 这几小时的静想,在唐太斯看来仿佛只是几分钟,在这期间,他下了一个可怕的决心,并立下了一个令人生畏的誓言。一个声音把他从昏昏欲睡的状态中唤醒,那是法利亚神甫。 法利亚在狱卒查看过以后过来邀请他共进晚餐了。 由于他是一个疯子,尤其是一个很有趣的疯子,所以他享受着某些有趣特权。 他可以得到一点儿白面色。 甚至每星期日还可以享受少量的酒。 这一天恰巧是星期日,神甫特地来邀请他的年轻伙伴去一起分享他的面包和酒。 唐太斯
216
基督山伯爵(一)312
跟着他去了。 他脸上那种紧张的表情已经消失了,已恢复了常态,但仍带着一种刚强坚毅的神色,可以看得出,他的决心是不可动摇的。 法利亚用他尖锐的目光盯住他。“我现在很后悔刚才帮助你寻根问底,给你查明了那些事情。”
“为什么?”唐太斯问道。“因为这在你的心里又融入了一种新的情感,不是别的那就是复仇。”
年轻人的脸上闪过一个痛苦的微笑。“我们来谈些别的事吧。”他说。神甫又望了望他,然后悲哀地摇了摇头,但为了顺从唐太斯的请求,他开始谈起其他的事来。 这个老犯人同那些饱经沧桑的人一样,他的言谈中包含着许多发人深思的启示和有价值的知识,但却毫不自夸自负,这个不幸的人从来不提及他伤心事。 唐太斯钦佩地聆听着他所说的一切。 他所说的有些话和他已经知道的事相符,和他从航海生活中所得来的知识里一致的;当然,有些是他所不知道的事情,但就象那黎明时的吹来了北风让在赤道附近航行的航海者以指示一样,这些话给他这孜孜求教的听者打开了新的眼界,犹如流星一般在一瞬间照亮了新天地。 他明白了,一个人假如能在道德上,哲学上,或社会上追随这种高尚的精神,他将感到多么的快乐。“你一定要把你所知道的教给我一点,”唐太斯说,“哪怕只是为了跟我在一起时解解闷也好。 我似乎觉得如同你这样一位有学问的人,是宁愿独处也不愿同象我这样的一个无知
217
412基督山伯爵(一)
无训的人作伴的。 只要你能答应我的这个要求,我保证决不再提逃走这两个字了。“
神甫微笑了一下,“唉,我的孩子!”他说,“人类的知识是很有限的。 一旦我教会了你数学,物理,和三四种我知道的现代语言以后,你的学问就会和我的相差无几了。 两年之内我将我所知道的基本知识传授给你。”
“两年!”唐太斯惊叫起来,“你真的认为我能在如此短的时间内,学会这所有的一切吗?”
“当然不是指它们的应用,但它们的原理你是可以学到的,要知道学习并不等于认识。 有学问的人和能认识的人是不同的概念。 记忆造就了前者,而哲学造就了后者。”
“但是人难道不能学习哲学吗?”
“哲学是学不到的,这是科学的综合,是能充分运用科学的天才所求得的。 哲学,它是基督踏在脚下升上天去的五色的彩云。”
“好吧。 那么,”唐太斯说,“你先教我什么?我真想早点开始,我太渴望学到知识了。”
“好吧!”神甫说道。当天晚上,两个犯人就拟定了一个学习计划,他们决定从第二天就开始实行。 唐太斯有着惊人的记忆力和极强的理解力,一学就会。 他似乎很有数学头脑,能够适应各种各样的计算方法,而他的想象力又能使枯燥的数学公式和严密呆板的线条变得有趣起来。 他原先就懂得一些意大利语,希腊语是他在到地中海东部航行时无系统的零零碎碎的学会了一点,凭借这两种语言的帮助,研习其他各种语言的结构就容
218
基督山伯爵(一)512
易多了。 所以六个月以后,他已经基本能讲西班牙语,英语和德语了。 唐太斯严格恪守着他对神甫许下的诺言,从来不提及逃走的事。或许是他的学习兴趣代替了渴望自由的要求,或许是由于他牢记自己立下的诺言,(关于这一点,我们已经知道,他是十分注意的)总之,他再也不提要逃走的事。 时间在学习中飞快地流逝,一年之后,唐太斯已变成了另一个人。至于法利亚神甫,尽管有自己作伴,唐太斯却注意到他越来越忧郁了。有一个想法似乎不断地在困扰着他的思想。有时,他会长时间的陷入沉思,不由自主地,深深地发出叹息,然后,突然一下子站起身来,交叉着两臂开始在牢房里走来走去。 有一天,他突然在这种习惯性的散步中停下来,感叹道:“唉,如果没有哨兵那该多好啊!”
“只要你愿意,立刻就可以一个都没有。”唐太斯说,他本来就在研究他的思想,像透过水晶球一般一下就看透了他脑子里的想法。“啊!我曾经说过了,”神甫说道,“我讨厌谋杀。”
“但,即使犯下了谋杀罪,也是我们的生存和自由的本能所引起的呀。”
“无论如何,我绝对不赞成。”
“但你老想着这事,对吗?”
“越来越想得厉害啦,没办法唉!”神甫说道。“你已经想出了可以使我们获得自由的办法了,对吗?”
唐太斯急切地问。“是的,如果他们恰好派了一个又聋又瞎的哨兵守在我们
219
612基督山伯爵(一)
外面这条走廊就好了。“
“他又瞎又聋的!”年轻人用一种极坚定的口气说道,神甫听了不禁打了一个寒颤。“不,不!”神甫说道,“这是不可能发生的!”唐太斯竭力想把话题引回来,但神甫摇了摇头,拒绝再谈有关这方面的事了。又过去了三个月。“你认为自己力气大吗?”神甫问唐太斯。年轻人没吭声。他的回答是拿起了那凿子,把它弯成了一个马蹄形,然后又轻易地把它扳直了。“你能答应我不到万不得已就不伤害那个哨兵吗?”
“我以人格担保。”
“那么,”神甫说,“我们或许能够实现我们的计划了。”
“我们要多久才能完成那必须的工作?”
“至少一年。”
“我们现在就开始干吗?”
“马上就开始吧。”
“我们已白白地浪费了一年