the golden threshold-及4准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
What war is this of THEE and ME拭Give o'er the wanton strife
You are the heart within my heart察the life within my life。
AUTUMN SONG
Like a joy on the heart of a sorrow
The sunset hangs on a cloud
A golden storm of glittering sheaves
Of fair and frail and fluttering leaves
The wild wind blows in a cloud。
Hark to a voice that is calling
To my heart in the voice of the wind
My heart is weary and sad and alone
For its dreams like the fluttering leaves have
gone
And why should I stay behind
ALABASTER
Like this alabaster box whose art
Is frail as a cassia´flower察is my heart
Carven with delicate dreams and wrought
With many a subtle and exquisite thought。
Therein I treasure the spice and scent
Of rich and passionate memories blent
Like odours of cinnamon察sandal and clove
Of song and sorrow and life and love。
ECSTASY
Cover mine eyes察O my Love
Mine eyes that are weary of bliss
As of light that is poignant and strong
O silence my lips with a kiss
My lips that are weary of song
Shelter my soul察O my love
My soul is bent low with the pain
And the burden of love察like the grace
Of a flower that is smitten with rain
O shelter my soul from thy face
TO MY FAIRY FANCIES
Nay察no longer I may hold you
In my spirit's soft caresses
Nor like lotus´leaves enfold you
In the tangles of my tresses。
Fairy fancies察fly away
To the white cloud´wildernesses
Fly away
Nay察no longer ye may linger
With your laughter´lighted faces
Now I am a thought´worn singer
In life's high and lonely places。
Fairy fancies察fly away
To bright wind´inwoven spaces
Fly away
POEMS
ODE TO H。H。 THE NIZAM OF HYDERABAD
Presented at the Ramzan Durbar
Deign察Prince察my tribute to receive
This lyric offering to your name
Who round your jewelled scepter bind
The lilies of a poet's fame
Beneath whose sway concordant dwell
The peoples whom your laws embrace
In brotherhood of diverse creeds
And harmony of diverse race
The votaries of the Prophet's faith
Of whom you are the crown and chief
And they察who bear on Vedic brows
Their mystic symbols of belief
And they察who worshipping the sun
Fled o'er the old Iranian sea
And they察who bow to Him who trod
The midnight waves of Galilee。
Sweet察sumptuous fables of Baghdad
The splendours of your court recall
The torches of a Thousand Nights
Blaze through a single festival
And Saki´singers down the streets
Pour for us察in a stream divine
From goblets of your love´ghazals
The rapture of your Sufi wine。
Prince察where your radiant cities smile
Grim hills their sombre vigils keep
Your ancient forests hoard and hold
The legends of their centuried sleep
Your birds of peace white´pinioned float
O'er ruined fort and storied plain
Your faithful stewards sleepless guard
The harvests of your gold and grain。
God give you joy察God give you grace
To shield the truth and smite the wrong
To honour Virtue察Valour察Worth。
To cherish faith and foster song。
So may the lustre of your days
Outshine the deeds Firdusi sung
Your name within a nation's prayer
Your music on a nation's tongue。
LEILI
The serpents are asleep among the poppies
The fireflies light the soundless panther's way
To tangled paths where shy gazelles are straying
And parrot´plumes outshine the dying day。
O soft the lotus´buds upon the stream
Are stirring like sweet maidens when they dream。
A caste´mark on the azure brows of Heaven
The golden moon burns sacred察solemn察bright
The winds are dancing in the forest´temple
And swooning at the holy feet of Night。
Hush in the silence mystic voices sing
And make the gods their incense´offering。
IN THE FOREST
Here察O my heart察let us burn the dear dreams that are dead
Here in this wood let us fashion a funeral pyre
Of fallen white petals and leaves that are mellow and red
Here let us burn them in noon's flaming torches of fire。
We are weary察my heart察we are weary察so long we have borne
The heavy loved burden of dreams that are dead察let us rest
Let us scatter their ashes away察for a while let us mourn
We will rest察O my heart察till the shadows are gray in the west。
But soon we must rise察O my heart察we must wander again
Into the war of the world and the strife of the throng
Let us rise察O my heart察let us gather the dreams that remain
We will conquer the sorrow of life with the sorrow of song。
PAST AND FUTURE
THE NEW HATH COME AND NOW THE OLD RETIRES
And so the past becomes a mountain´cell
Where lone察apart察old hermit´memories dwell
In consecrated calm察forgotten yet
Of the keen heart that hastens to forget
Old longings in fulfilling new desires。
And now the Soul stands in a vague察intense
Expectancy and anguish of suspense
On the dim chamber´threshold 。 。 。 lo he sees
Like a strange察fated bride as yet unknown
His timid future shrinking there alone
Beneath her marriage´veil of mysteries。
LIFE
Children察ye have not lived察to you it seems
Life is a lovely stalactite of dreams
Or carnival of careless joys that leap
About your hearts like billows on the deep
In flames of amber and of amethyst。
Children察ye have not lived察ye but exist
Till some resistless hour shall rise and move
Your hearts to wake and hunger after love
And thirst with passionate longing for the things
That burn your brows with blood´red sufferings。
Till ye have battled with great grief and fears
And borne the conflict of dream´shattering years
Wounded with fierce desire and worn with strife
Children察ye have not lived此for this is life。
THE POET'S LOVE´SONG
In noon´tide hours察O Love察secure and strong
I need thee not察mad dreams are mine to bind
The world to my desire察and hold the wind
A voiceless captive to my conquering song。
I need thee not察I am content with these
Keep silence in thy soul察beyond the seas
But in the desolate hour of midnight察when
An ecstasy of starry silence sleeps
On the still mountains and the soundless deeps
And my soul hungers for thy voice察O then
Love察like the magic of wild melodies
Let thy soul answer mine across the seas。
TO THE GOD OF PAIN
Unwilling priestess in thy cruel fane
Long hast thou held me察pitiless god of Pain
Bound to thy worship by reluctant vows
My tired breast girt with suffering察and my brows
Anointed with perpetual weariness。
Long have I borne thy service察through the stress
Of rigorous years察sad days and slumberless nights
Performing thine inexorable rites。
For thy dark altars察balm nor milk nor rice
But mine own soul thou'st ta'en for sacrifice
All the rich honey of my youth's desire
And all the sweet oils from my crushed life drawn
And all my flower´like dreams and gem´like fire
Of hopes up´leaping like the light of dawn。
I have no more to give察all that was mine
Is laid察a wrested tribute察at thy shrine
Let me depart察for my whole soul is wrung
And all my cheerless orisons are sung
Let me depart察with faint limbs let me creep
To some dim shade and sink me down to sleep。
THE SONG OF PRINCESS ZEB´UN´NISSA
IN PRAISE OF HER OWN BEAUTY
From the Persian
When from my cheek I lift my veil
The roses turn with envy pale
And from their pierced hearts察rich with pain
Send forth their fragrance like a wail。
Or if perchance one perfumed tress
Be lowered to the wind's caress
The honeyed hyacinths complain
And languish in a sweet distress。
And察when I pause察still groves among
Such loveliness is mine a throng
Of nightingales awake and strain
Their souls into a quivering song。
INDIAN DANCERS
Eyes ravished with rapture察celestially panting
what passionate bosoms aflaming with
fire
Drink deep of the hush of the hyacinth
heavens that glimmer around them in
fountains of light
O wild and entrancing the strain of keen music
that cleaveth the stars like a wail of
desire
And beautiful dancers with houri´like faces
bewitch the voluptuous watches of
night。
The scents of red roses and sandalwood flutter
and die in the maze of their gem´tangled
hair
And smiles are entwining like magical ser´
pents the poppies of lips that are opiate´
sweet
Their glittering garments of purple are burn´
ing like tremulous dawns in the quiver´
ing air
And exquisite察subtle and slow are the tinkle
and tread of their rhythmical察slumber´
soft feet。
Now silent