太子爷小说网 > 英语电子书 > the black robe >

第68节

the black robe-第68节

小说: the black robe 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






civilization of Europe! I shall begin by letting my beard grow。







Fifth Extract。







Civita Vecchia; February 28; 1863。Back again on the coast of



Italyafter an absence; at sea and ashore; of nine months!







What have my travels done for me? They have made me browner and



thinner; they have given me a more patient mind; and a taste for



mild tobacco。 Have they helped me to forget Stella? Not the least



in the worldI am more eager than ever to see her again。 When I



look back at my diary I am really ashamed of my own fretfulness



and impatience。 What miserable vanity on my part to expect her to



think of me; when she was absorbed in the first cares and joys of



maternity; especially sacred to her; poor soul; as the one



consolation of her melancholy life! I withdraw all that I wrote



about herand from the bottom of my heart I forgive the baby。







Rome; March 1。I have found my letters waiting for me at the



office of my banker。







The latest news from St。 Germain is all that I could wish。 In



acknowledging the receipt of my last letter from Cairo (I broke



my rash vow of silence when we got into port; after leaving



Naples) Stella sends me the long desired invitation。 〃Pray take



care to return to us; dear Bernard; before the first anniversary



of my boy's birthday; on the twenty…seventh of March。〃 After



those words she need feel no apprehension of my being late at my



appointment。 Travelerthe dog has well merited his name by this



timewill have to bid good…by to the yacht (which he loves); and



journey homeward by the railway (which he hates)。 No more risk of



storms and delays for me。 Good…by to the sea for one while。







I have sent the news of my safe return from the East; by



telegraph。 But I must not be in too great a hurry to leave Rome;



or I shall commit a serious errorI shall disappoint Stella's



mother。







Mrs。 Eyrecourt writes to me earnestly; requesting; if I return by



way of Italy; that I will get her some information about Romayne。



She is eager to know whether they have made him a priest yet。 I



am also to discover; if I can; what are his prospectswhether he



is as miserable as he deserves to bewhether he has been



disappointed in his expectations; and is likely to be brought



back to his senses in that wayand; above all; whether Father



Benwell is still at Rome with him。 My idea is that Mrs。 Eyrecourt



has not given up her design of making Romayne acquainted with the



birth of his son。







The right person to apply to for information is evidently my



banker。 He has been a resident in Rome for twenty yearsbut he



is too busy a man to be approached; by an idler like myself; in



business hours。 I have asked him to dine with me to…morrow。







March 2。My guest has just left me。 I am afraid Mrs。 Eyrecourt



will be sadly disappointed when she hears what I have to tell her







The moment I mentioned Romayne's name; the banker looked at me



with an expression of surprise。 〃'The man most talked about in



Rome;〃 he said; 〃I wonder you have not heard of him already。〃







〃Is he a priest?〃







〃Certainly! And; what is more; the ordinary preparations for the



priesthood were expressly shortened by high authority on his



account。 The Pope takes the greatest interest in him; and as for



the people; the Italians have already nicknamed him 'the young



cardinal。' Don't suppose; as some of our countrymen do; that he



is indebted to his wealth for the high position which he has



already attained。 His wealth is only one of the minor influences



in his favor。 The truth is; he unites in himself two opposite



qualities; both of the greatest value to the Church; which are



very rarely found combined in the same man。 He has already made a



popular reputation here; as a most eloquent and convincing



preacher〃







〃A preacher!〃 I exclaimed。 〃And a popular reputation! How do the



Italians understand him?〃







The banker looked puzzled。







〃Why shouldn't they understand a man who addresses them in their



own language?〃 he said。 〃Romayne could speak Italian when he came



hereand since that time he has learned by constant practice to



think in Italian。 While our Roman season lasts; he preaches



alternately in Italian and in English。 But I was speaking of the



two opposite accomplishments which this remarkable man possesses。



Out of the pulpit; he is capable of applying his mind



successfully to the polit ical necessities of the Church。 As I am



told; his intellect has had severe practical training; by means



of historical studies; in the past years of his life。 Anyhow; in



one of the diplomatic difficulties here between the Church and



the State; he wrote a memorial on the subject; which the



Cardinal…Secretary declared to be a model of ability in applying



the experience of the past to the need of the present time。 If he



doesn't wear himself out; his Italian nickname may prove



prophetically true。 We may live to see the new convert; Cardinal



Romayne。〃







〃Are you acquainted with him yourself?〃 I asked。







〃No Englishman is acquainted with him;〃 the banker answered。



〃There is a report of some romantic event in his life which has



led to his leaving England; and which makes him recoil from



intercourse with his own nation。 Whether this is true or false;



it is certain that the English in Rome find him unapproachable。 I



have even heard that he refuses to receive letters from England。



If you wish to see him; you must do what I have doneyou must go



to church and look at him in the pulpit。 He preaches in



EnglishI think for the last time this seasonon Thursday



evening next。 Shall I call here and take you to the church?〃







If I had followed my inclinations; I should have refused。 I feel



no sort of interest in RomayneI might even say I feel a



downright antipathy toward him。 But I have no wish to appear



insensible to the banker's kindness; and my reception at St。



Germain depends greatly on the attention I show to Mrs。



Eyrecourt's request。 So it was arranged that I should hear the



great preacherwith a mental reservation on my part; which



contemplated my departure from the church before the end of his



sermon。







But; before I see him; I feel assured of one thingespecially



after what the banker has told me。 Stella's view of his character



is the right one。 The man who has deserted her has no heart to be



touched by wife or child。 They are separated forever。







March 3。I have just seen the landlord of the hotel; he can help



me to answer one of Mrs。 Eyrecourt's questions。 A nephew of his



holds some employment at the Jesuit headquarters here; adjoining



their famous church _Il Gesu_。 I have requested the young man to



ascertain if Father Benwell is still in Romewithout mentioning



me。 It would be no small trial to my self…control if we met in



the street。







March 4。Good news this time for Mrs。 Eyrecourt; as far as it



goes。 Father Benwell has long since left Rome; and has returned



to his regular duties in England。 If he exercises any further



influence over Romayne; it must be done by letter。







March 5。I have returned from Romayne's sermon。 This double



renegadehas he not deserted his religion and his wife?has



failed to convince my reason。 But he has so completely upset my



nerves that I ordered a bottle of champagne (to the great



amusement of my friend the banker) the moment we got back to the



hotel。







We drove through the scantily lighted streets of Rome to a small



church in the neighborhood of the Piazza Navona。 To a more



imaginative man than myself; the scene when we entered the



building would have been too impressive to be described in



wordsthough it might perhaps have been painted。 The one light



in the place glimmered mysteriously from a great wax candle;



burning in front of a drapery of black cloth; and illuminating



dimly a sculptured representation; in white marble; of the



crucified Christ; wrought to the size of life。 In front of this



ghastly emblem a platform projected; also covered with black



cloth。 We could penetrate no further than to the space just



inside the door of the church。 Everywhere else the building was



filled with standing; sitting and kneeling figures; shadowy and



mysterious; fading away in far corners into impenetrable gloom。



The only sounds were the low; wailing notes of the organ;



accompanied at intervals by the muffled thump of fanatic



worshi

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的