louisa of prussia and her times-第82节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
suppressed it again。
〃And shall I meet in your house sometimes your wife; the beautiful
Countess Victoria?〃 he asked。
〃Victoria implores you; through my mouth; to trust her and never to
doubt of her friendship。 I beg you to receive the same assurance as
far as I am concerned。 You have rendered both of us so happy; my
dear baron; you were the mediator of a marriage in which both of us;
Victoria as well as myself; have found the highest bliss on earth;
and never shall we cease to be grateful to you for it; nor shall we
ever be able or willing to do without your advice and assistance。
You are our head; we are your arms; and the head commanding the
arms; we shall always obey you。 Victoria implores you to tell her
any thing you desire; so that she may give you forthwith a proof of
her willingness to serve you。 She has charged me to ask you to do so
as a proof of your friendship。〃
〃Well;〃 said Thugut; laughing; 〃I accept your offer; as well as that
of your beautiful wife Victoria。 Count Lehrbach has been appointed
minister and he wants even to move to…morrow into the chancery of
state。 We will let him move in early in the morning; but; in the
course of the day; the emperor will do well to send him his
dismissal; for Count Lehrbach is unworthy of being his majesty's
minister of state。 His hand is stained with the blood which was shed
at Rastadt; and a minister's hand must be clean。〃
〃But whom shall we appoint minister in Lehrbach's place?〃
〃Count Louis Cobenzl; for his name will offer the best guaranty of
our pacific intentions toward France。〃
〃But Count Cobenzl is to go to Luneville to attend the peace
conference。〃
〃Let him do so; and until his return let Count Trautmannsdorf
temporarily discharge the duties of his office。〃
〃Ah; that is true; that is a splendid idea!〃 exclaimed Count
Colloredo; joyfully。 〃You are a very sagacious and prudent
statesman; and I shall hasten to lay your advice before the emperor。
You may rest assured that every thing shall be done in accordance
with your wishes。 Lehrbach remains minister until to…morrow at noon;
he then receives his dismissal; Count Louis Cobenzl will be
appointed his successor; and Count Trautmannsdorf will temporarily
discharge the duties of the office until Cobenzl's return from
Luneville。 Shall it be done in this manner?〃
〃Yes; it shall;〃 said Thugut; almost sternly。
〃But this does not fulfil Victoria's prayer;〃 said the count;
anxiously。 〃I am able to attend to these matters; but Victoria also
wants to give you a proof of her friendship。〃
〃Well; I ask her to prepare a little joke for me and you;〃 replied
Thugut。 〃Count Lehrbach will move early to…morrow morning with his
whole furniture into the chancery of state。 I beg Victoria to bring
it about that he must move out to…morrow evening with his whole
furniture; like a martin found in the dove…cote。〃 'Footnote:
Thugut's wishes were fulfilled。 Count Lehrbach lost on the very next
day his scarcely…obtained portfolio; and he was compelled to remove
the furniture which; in rude haste he had sent to the chancery of
state in the morning; in the course of the same evening。Vide
Hormayer's 〃Lebensbilder;〃 vol。 i。; p。 330。'
〃Ah; that will be a splendid joke;〃 said Count Colloredo; laughing;
〃and my dear Victoria will be happy to afford you this little
satisfaction。 I am able to predict that Count Lehrbach will be
compelled to move out to…morrow evening。 But now; my dearest friend。
I must hasten to Archduke Charles; who; as you are aware; is pouting
on one of his estates。 I shall at once repair thither; and be absent
from Vienna for two days。 Meantime; you will take care of Victoria
as a faithful friend。〃
〃I shall take care of her if the countess will permit me to do so;〃
said Thugut; smiling; and accompanying Count Colloredo to the door。
His eyes followed him for a long while with an expression of haughty
disdain。
〃The fools remain;〃 he said; 〃and I must go。 But no; I shall not go!
Let the world believe me to be a dismissed minister; I remain
minister after all。 I shall rule through my creatures; Colloredo and
Victoria。 I remain minister until I shall be tired of all these
miserable intrigues; and retire in order to live for myself。〃
'Footnote: Thugut really withdrew definitely from the political
stage; but secretly he retained his full power and authority; and
Victoria de Poutet…Colloredo; the influential friend of the Empress
Theresia; constantly remained his faithful adherent and confidante。
All Vienna; however; was highly elated by the dismissal of Thugut;
who had so long ruled the empire in the most arbitrary manner。 An
instance of his system is the fact that; on his withdrawal from the
cabinet; there were found one hundred and seventy unopened
dispatches and more than two thousand unopened letters。 Thugut only
perused what he believed to be worth the trouble of being read; and
to the remainder he paid no attention whatever。〃Lebensbilder;〃
vol。 i。; p。 327。'
CHAPTER XXXVII。
FANNY VON ARNSTEIN。
The young Baroness Fanny von Arnstein had just finished her morning
toilet and stepped from her dressing…room into her boudoir; in order
to take her chocolate there; solitary and alone as ever。 With a
gentle sigh she glided into the arm…chair; and instead of drinking
the chocolate placed before her in a silver breakfast set on the
table; she leaned her head against the back of her chair and
dreamily looked up to the ceiling。 Her bosom heaved profound sighs
from time to time; and the ideas which were moving her heart and her
soul ever and anon caused a deeper blush to mantle her cheeks; but
it quickly disappeared again; and was followed by an even more
striking pallor。
She was suddenly startled from her musings by a soft; timid rap at
the door leading to the reception…room。
〃Good Heaven!〃 she whispered; 〃I hope he will not dare to come to me
so early; and without being announced。〃
The rapping at the door was renewed。 〃I cannot; will not receive
him;〃 she muttered; 〃it will be better not to be alone with him any
more。 I will bolt the door and make no reply whatever。〃
She glided with soft steps across the room to the door; and was just
about to bolt it; when the rapping resounded for the third time; and
a modest female voice asked:
〃Are you there; baroness; and may I walk in?〃
〃Ah; it is only my maid;〃 whispered the baroness; drawing a deep
breath; as though an oppressive burden were removed from her breast;
and she opened the door herself。
〃Well; Fanchon;〃 she asked; in her gentle; winning voice; 〃what do
you want?〃
〃Pardon me; baroness;〃 said the maid; casting an inquisitive look
around the room; 〃the baron sent for me just now; he asked me if you
had risen already and entered your boudoir; and when I replied in
the affirmative; the baron gave me a message for you; with the
express order; however; not to deliver it until you had taken your
chocolate and finished your breakfast。 I see now that I must not yet
deliver it; the breakfast is still on the table just as it was
brought in。〃
〃Take it away; I do not want to eat any thing;〃 said the baroness;
hastily。 〃And now Fanchon; tell me your errand。〃
Fanchon approached the table; and while she seized the silver
salver; she cast a glance of tender anxiety on her pale; beautiful
mistress。
〃You are eating nothing at all; baroness;〃 she said; timidly; 〃for a
week already I have had to remove the breakfast every morning in the
same manner; you never tasted a morsel of it; and the valet de
chambre says that you hardly eat any thing at the dinner…table
either; you will be taken ill; baroness; if you go on in this
manner; and〃
〃Never mind; dear Fanchon;〃 her mistress interrupted her with a
gentle smile; 〃I have hardly any appetite; it is true; but I do not
feel unwell; nor do I want to be taken ill。 Let us say no more about
it; and tell me the message the baron intrusted to you。〃
〃The baron wished me to ask you if you would permit him to pay you
immediately a visit; and if you would receive him here in your
boudoir。〃
The baroness started; and an air of surprise overspread her
features。 〃Tell the baron that he will be welcome; and that I am
waiting for him;〃 she said then; calmly。 But so soon as Fanchon had
withdrawn; she whispered: 〃What is the meaning of all this? What is
the reason of this unusual visit? Oh; my knees are trembling; and my
heart is beating so violently; as though it wanted to burst。 Why?
What have I done; then? Am I a criminal; who is afraid to appear
before her judge?〃
She sank back into her arm…chair and covered her blushing face with
her hands。 〃No;〃 she said; after a long pause; raising her head
again; 〃no; I am no criminal; and my conscience is guiltless。 I am
able to raise my eyes freely to my husband and to my God。 So far; I
have honestly struggled against my own heart; and I shall struggle
on in the same manner。 Iah! he is coming;〃 she interrupted herself
when she heard steps in the adjoining room; and her eyes were fixed
with an expression of anxious suspense on the door。
The latter opened; and her husband; Baron Arnstein; entered。 His
face was pale; and indicative of deep