太子爷小说网 > 传记电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第75节

圣经新约(中英对照)-第75节

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



19:10彼拉多说,你不对我说话吗。你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗。
Then saith Pilate unto him; Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee; and have power to release thee?
19:11耶稣回答说,若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄辨我。所以把我交给你的那人,罪更重了。
Jesus answered; Thou couldest have no power at all against me; except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin。
19:12从此彼拉多想要释放耶稣。无奈犹太人喊着说,你若释放这个人,就不是凯撒的忠臣。(原文作朋友)凡以自己为王的,就是背叛凯撒了。
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out; saying; If thou let this man go; thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar。
19:13彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。
When Pilate therefore heard that saying; he brought Jesus forth; and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement; but in the Hebrew; Gabbatha。
19:14那日是逾越节的日子,约有午正。彼拉多对犹太人说,看哪,这是你们的王。
And it was the preparation of the passover; and about the sixth hour: and he saith unto the Jews; Behold your King!
19:15他们喊着说,除掉他,除掉他,钉他在十字架上。彼拉多说,我可以把你们的王钉十字架吗。祭司长回答说,除了凯撒,我们没有王。
But they cried out; Away with him; away with him; crucify him。 Pilate saith unto them; Shall I crucify your King? The chief priests answered; We have no king but Caesar。
19:16于是彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架。
Then delivered he him therefore unto them to be crucified。 And they took Jesus; and led him away。
19:17他们就把耶稣带了去。耶稣背着自己的十字架出来,到了一个地方,名叫髑髅地,希伯来话叫各各他。
And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull; which is called in the Hebrew Golgotha:
19:18他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。
Where they crucified him; and two other with him; on either side one; and Jesus in the midst。
19:19彼拉多又用牌子写了一个名号,安在十字架上。写的是犹太人的王,拿撒勒人耶稣。
And Pilate wrote a title; and put it on the cross。 And the writing was; JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS。
19:20有许多犹太人念这名号。因为耶稣被钉十字架的地方,与城相近,并且是用希伯来,罗马,希腊,三样文字写的。
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew; and Greek; and Latin。
19:21犹太人的祭司长,就对彼拉多说,不要写犹太人的王。要写他自己说我是犹太人的王。
Then said the chief priests of the Jews to Pilate; Write not; The King of the Jews; but that he said; I am King of the Jews。
19:22彼拉多说,我所写的,我已经写上了。
Pilate answered; What I have written I have written。
19:23兵丁既然将耶稣钉在十字架上,就拿他的衣服分为四分,每兵一分。又拿他的里衣。这件里衣,原是没有缝儿,是上下一片织成的。
Then the soldiers; when they had crucified Jesus; took his garments; and made four parts; to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam; woven from the top throughout。
19:24他们就彼此说,我们不要撕开,只要拈阄,看谁得着。这要应验经上的话说,他们分了我的外衣,为我的里衣拈阄。兵丁果然作了这事。
They said therefore among themselves; Let us not rend it; but cast lots for it; whose it shall be: that the scripture might be fulfilled; which saith; They parted my raiment among them; and for my vesture they did cast lots。 These things therefore the soldiers did。
19:25站在耶稣十字架旁边的,有他母亲,与他母亲的姊妹,并革罗吧的妻子马利亚,和抹大拉的马利亚。
Now there stood by the cross of Jesus his mother; and his mother's sister; Mary the wife of Cleophas; and Mary Magdalene。
19:26耶稣见母亲和他所爱的那个门徒站在旁边,就对他说,母亲,(原文作妇人)看你的儿子。
When Jesus therefore saw his mother; and the disciple standing by; whom he loved; he saith unto his mother; Woman; behold thy son!
19:27又对那门徒说,看你的母亲。从此那门徒就接他到自己家里去了。
Then saith he to the disciple; Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home。
19:28这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说,我渴了。
After this; Jesus knowing that all things were now acplished; that the scripture might be fulfilled; saith; I thirst。
19:29有一个器皿盛满了醋,放在那里。他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。
Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar; and put it upon hyssop; and put it to his mouth。
19:30耶稣尝(原文作受)了那醋,就说,成了。便低下头,将灵魂交付神了。
When Jesus therefore had received the vinegar; he said; It is finished: and he bowed his head; and gave up the ghost。
19:31犹太人因这日是豫备日,又因那安息日是个大日,就求彼拉多叫人打断他们的腿,把他们拿去,免得尸首当安息日留在十字架上。
The Jews therefore; because it was the preparation; that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day; (for that sabbath day was an high day;) besought Pilate that their legs might be broken; and that they might be taken away。
19:32于是兵丁来,把头一个的腿,并与耶稣同钉第二个人的腿,都打断了。
Then came the soldiers; and brake the legs of the first; and of the other which was crucified with him。
19:33只是来到耶稣那里,见他已经死了,就不打断他的腿。
But when they came to Jesus; and saw that he was dead already; they brake not his legs:
19:34惟有一个兵拿枪扎他的肋旁,随既有血和水流出来。
But one of the soldiers with a spear pierced his side; and forthwith came there out blood and water。
19:35看见这事的那人就作见证,他的见证也是真的,并且他知道自己所说的是真的,叫你们也可以信。
And he that saw it bare record; and his record is true: and he knoweth that he saith true; that ye might believe。
19:36这些事成了,为要应验经上的话说,他的骨头,一根也不可折断。
For these things were done; that the scripture should be fulfilled; A bone of him shall not be broken。
19:37经上又有一句说,他们要仰望自己所扎的人。
And again another scripture saith; They shall look on him whom they pierced。
19:38这些事以后,有亚利马太人约瑟,是耶稣的门徒,只因怕犹太人,就暗暗的作门徒,他来求彼拉多,要把耶稣的身体领去。彼拉多允准,他就把耶稣的身体领去了。
And after this Joseph of Arimathaea; being a disciple of Jesus; but secretly for fear of the Jews; besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave。 He came therefore; and took the body of Jesus。
19:39又有尼哥底母,就是先前夜里去见耶稣的,带着没药,和沈香,约有一百斤前来。
And there came also Nicodemus; which at the first came to Jesus by night; and brought a mixture of myrrh and aloes; about an hundred pound weight。
19:40他们就照犹太人殡葬的规矩,把耶稣的身体,用细麻布加上香料裹好了。
Then took they the body of Jesus; and wound it in linen clothes with the spices; as the manner of the Jews is to bury。
19:41在耶稣钉十字架的地方,有一个园子。园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。
Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre; wherein was never man yet laid。
19:42只因是犹太人的豫备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand。


新约  约翰福音(John)  第 20 章 ( 本篇共有 21 章 ) 7上一章 下一章8 目录
20:1七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了。
The first day of the week eth Mary Magdalene early; when it was yet dark; unto the sepulchre; and seeth the stone taken away from the sepulchre。
20:2就跑来见西门彼得,和耶稣所爱的那个门徒,对他们说,有人把主从坟墓里挪了去,我们不知道放在那里。
Then she runneth; and eth to Simon Peter; and to the other disciple; whom Jesus loved; and saith unto them; They have taken away the LORD out of the sepulchre; and we know not where they have laid him。
20:3彼得和那门徒就出来,往坟墓那里去。
Peter therefore went forth; and that other disciple; and came to the sepulchre。
20:4两个人同跑,那门徒比彼得跑的更快,先到了坟墓。
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter; and came first to the sepulchre。
20:5低头往里看,就见细麻布还放在那里。只是没有进去。
And he stooping down; and looking in; saw the linen clothes lying; yet went he not in。
20:6西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里。
Then eth Simon Peter following him; and went into the sepulchre; and seeth the linen clothes lie;
20:7又看见耶稣的裹头巾,没有和细麻布放在一处,是另一处卷着。
And the napkin; that was about his head; not lying with the linen clothes; but wrapped together in a place by itself。
20:8先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。
Then went in also that other disciple; which came first to the sepulchre; and he saw; and believed。
20:9因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
For as yet they knew not the scripture; that he must rise again from the dead。
20:10于是两个门徒回自己的住处去了。
Then the disciples went away again unto their own home。
20:11马利亚却站在坟墓外面哭。哭的时候,低头往坟墓里看,
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept; she stooped down; and looked into the sepulchre;
20:12就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
And seeth 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的