太子爷小说网 > 传记电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第159节

圣经新约(中英对照)-第159节

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



3:19凡我所疼爱的,我就责备管教他。所以你要发热心,也要悔改。
As many as I love; I rebuke and chasten: be zealous therefore; and repent。
3:20看哪,我站在门外叩门。若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席。
Behold; I stand at the door; and knock: if any man hear my voice; and open the door; I will e in to him; and will sup with him; and he with me。
3:21得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
To him that overeth will I grant to sit with me in my throne; even as I also overcame; and am set down with my Father in his throne。
3:22圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。
He that hath an ear; let him hear what the Spirit saith unto the churches。


新约  启示录(Revelation)  第 4 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1此后,我观看,见天上有门开了,我初次听见好像吹号的声音,对我说,你上到这里来,我要将以后必成的事指示你。
After this I looked; and; behold; a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said; e up hither; and I will shew thee things which must be hereafter。
4:2我立刻被圣灵感动,见有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。
And immediately I was in the spirit: and; behold; a throne was set in heaven; and one sat on the throne。
4:3看那坐着的,好像碧玉和红宝石。又有虹围着宝座,好像绿宝石。
And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne; in sight like unto an emerald。
4:4宝座的周围,又有二十四个座位,其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting; clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold。
4:5有闪电,声音,雷轰,从宝座中发出。又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne; which are the seven Spirits of God。
4:6宝座前好像一个玻璃海如同水晶。宝座中,和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。
And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne; and round about the throne; were four beasts full of eyes before and behind。
4:7第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。
And the first beast was like a lion; and the second beast like a calf; and the third beast had a face as a man; and the fourth beast was like a flying eagle。
4:8四活物各有六个翅膀,遍体内外都满了眼睛。他们昼夜不住的说,圣哉,圣哉,圣哉,主神。是昔在今在以后永在的全能者。
And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night; saying; Holy; holy; holy; LORD God Almighty; which was; and is; and is to e。
4:9每逢四活物将荣耀,尊贵,感谢,归给那坐在宝座上,活到永永远远者的时候,
And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne; who liveth for ever and ever;
4:10那二十四位长老,就俯伏在坐宝座的面前,敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说,
The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne; and worship him that liveth for ever and ever; and cast their crowns before the throne; saying;
4:11我们的主,我们的神,你是配得荣耀尊贵权柄的。因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意被创造而有的。
Thou art worthy; O Lord; to receive glory and honour and power: for thou hast created all things; and for thy pleasure they are and were created。


新约  启示录(Revelation)  第 5 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside; sealed with seven seals。
5:2我又看见一位大力的天使,大声宣传说,有谁配展开那书卷,揭开那七印呢。
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice; Who is worthy to open the book; and to loose the seals thereof?
5:3在天上,地上,地底下,没有能展开能观看那书卷的。
And no man in heaven; nor in earth; neither under the earth; was able to open the book; neither to look thereon。
5:4因为没有配展开,配观看那书卷的,我就大哭。
And I wept much; because no man was found worthy to open and to read the book; neither to look thereon。
5:5长老中有一位对我说,不要哭。看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。
And one of the elders saith unto me; Weep not: behold; the Lion of the tribe of Juda; the Root of David; hath prevailed to open the book; and to loose the seven seals thereof。
5:6我又看见宝座与四活物并长老之中,有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是神的七灵,奉差遣往普天下去的。
And I beheld; and; lo; in the midst of the throne and of the four beasts; and in the midst of the elders; stood a Lamb as it had been slain; having seven horns and seven eyes; which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth。
5:7这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne。
5:8他既拿了书卷,四活物和二十四位长老,就俯伏在羔羊面前,各拿着琴,和盛满了香的金炉。这香就是众圣徒的祈祷。
And when he had taken the book; the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb; having every one of them harps; and golden vials full of odours; which are the prayers of saints。
5:9他们唱新歌,说,你配拿书卷,配揭开七印。因为你曾被杀,用自己的血从各族各方,各民各国中买了人来,叫他们归于神,
And they sung a new song; saying; Thou art worthy to take the book; and to open the seals thereof: for thou wast slain; and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred; and tongue; and people; and nation;
5:10又叫他们成为国民,作祭司,归于神。在地上执掌王权。
And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth。
5:11我又看见,且听见,宝座与活物并长老的周围,有许多天使的声音。他们的数目有千千万万。
And I beheld; and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand; and thousands of thousands;
5:12大声说,曾被杀的羔羊,是配得权柄,丰富,智慧,能力,尊贵,荣耀,颂赞的。
Saying with a loud voice; Worthy is the Lamb that was slain to receive power; and riches; and wisdom; and strength; and honour; and glory; and blessing。
5:13我又听见,在天上,地上,地底下,沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说,但愿颂赞,尊贵,荣耀,权势,都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。
And every creature which is in heaven; and on the earth; and under the earth; and such as are in the sea; and all that are in them; heard I saying; Blessing; and honour; and glory; and power; be unto him that sitteth upon the throne; and unto the Lamb for ever and ever。
5:14四活物就说,阿们。众长老也俯伏敬拜。
And the four beasts said; Amen。 And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever。


新约  启示录(Revelation)  第 6 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
6:1我看见羔羊揭开七印中第一印的时候,就听见四活物中的一个活物,声音如雷,说,你来。
And I saw when the Lamb opened one of the seals; and I heard; as it were the noise of thunder; one of the four beasts saying; e and see。
6:2我就观看,见有一匹白马,骑在马上的拿着弓。并有冠冕赐给他。他便出来,胜了又胜。
And I saw; and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering; and to conquer。
6:3揭开第二印的时候,我听见第二个活物说,你来。
And when he had opened the second seal; I heard the second beast say; e and see。
6:4就另有一匹马出来,是红的。有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀。又有一把大刀赐给他。
And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth; and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword。
6:5揭开第三印的时候,我听见第三个活物说,你来。我就观看,见有一匹黑马。骑在马上的手里拿着天平。
And when he had opened the third seal; I heard the third beast say; e and see。 And I beheld; and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand。
6:6我听见在四活物中,似乎有声音说,一钱银子买一升麦子,一钱银子买三升大麦。油和酒不可糟蹋。
And I heard a voice in the midst of the four beasts say; A measure of wheat for a penny; and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine。
6:7揭开第四印的时候,我听见第四活物说,你来。
And when he had opened the fourth seal; I heard the voice of the fourth beast say; e and see。
6:8我就观看,见有一匹灰马。骑在马上的,名字叫死。阴府也随着他。有权柄赐给他们,可以用刀剑,饥荒,瘟疫(瘟疫或作死亡),野兽,杀害地上四分之一的人。
And I looked; and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death; and Hell followed with him。 And power was given unto them over the fourth part of the earth; to kill with sword; and with hunger; and with death; and with the beasts of the earth。
6:9揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为神的道,并为作见证,被杀之人的灵魂。
And when he had opened the fifth seal; I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God; and for the testimony which they held:
6:10大声喊着说,圣洁真实的主阿,你不

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的