太子爷小说网 > 传记电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第155节

圣经新约(中英对照)-第155节

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



But whoso hath this world's good; and seeth his brother have need; and shutteth up his bowels of passion from him; how dwelleth the love of God in him?
3:18小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。
My little children; let us not love in word; neither in tongue; but in deed and in truth。
3:19从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。
And hereby we know that we are of the truth; and shall assure our hearts before him。
3:20我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。
For if our heart condemn us; God is greater than our heart; and knoweth all things。
3:21亲爱的弟兄阿,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。
Beloved; if our heart condemn us not; then have we confidence toward God。
3:22并且我们一切所求的,就从他得着。因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
And whatsoever we ask; we receive of him; because we keep his mandments; and do those things that are pleasing in his sight。
3:23神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
And this is his mandment; That we should believe on the name of his Son Jesus Christ; and love one another; as he gave us mandment。
3:24遵守神命令的,就住在神里面。神也住在他里面。我们所以知道神住在我们里面,是因他所赐给我们的圣灵。
And he that keepeth his mandments dwelleth in him; and he in him。 And hereby we know that he abideth in us; by the Spirit which he hath given us。


新约  约翰壹书(1 John)  第 4 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1亲爱的弟兄阿,一切的灵,你们不可都信。总要试验那些灵是出于神的不是。因为世上有许多假先知已经出来了。
Beloved; believe not every spirit; but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world。
4:2凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵来。
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is e in the flesh is of God:
4:3凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是敌基督者的灵。你们从前听见他要来。现在已经在世上了。
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is e in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist; whereof ye have heard that it should e; and even now already is it in the world。
4:4小子们哪,你们是属神的,并且胜了他们。因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
Ye are of God; little children; and have overe them: because greater is he that is in you; than he that is in the world。
4:5他们是属世界的。所以论世界的事,世人也听从他们。
They are of the world: therefore speak they of the world; and the world heareth them。
4:6我们是属神的。认识神的就听从我们。不属神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵,和谬妄的灵来。
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us。 Hereby know we the spirit of truth; and the spirit of error。
4:7亲爱的弟兄阿,我们应当彼此相爱。因为爱是从神来的。凡有爱心的,都是由神而生,并且认识神。
Beloved; let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God; and knoweth God。
4:8没有爱心的,就不认识神。因为神就是爱。
He that loveth not knoweth not God; for God is love。
4:9神差他独生子到世间来,使我们藉着他得生,神爱我们的心,在此就显明了。
In this was manifested the love of God toward us; because that God sent his only begotten Son into the world; that we might live through him。
4:10不是我们爱神,乃是神爱我们,差他的儿子,为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
Herein is love; not that we loved God; but that he loved us; and sent his Son to be the propitiation for our sins。
4:11亲爱的弟兄阿,神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
Beloved; if God so loved us; we ought also to love one another。
4:12从来没有人见过神。我们若彼此相爱,神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
No man hath seen God at any time。 If we love one another; God dwelleth in us; and his love is perfected in us。
4:13神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
Hereby know we that we dwell in him; and he in us; because he hath given us of his Spirit。
4:14父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world。
4:15凡认耶稣为神儿子的,神就住在他里面。
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God; God dwelleth in him; and he in God。
4:16神爱我们的心,我们也知道也信。神就是爱。住在爱里面的,就住在神里面,神也住在他里面。
And we have known and believed the love that God hath to us。 God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God; and God in him。
4:17这样爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子,坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。
Herein is our love made perfect; that we may have boldness in the day of judgment: because as he is; so are we in this world。
4:18爱里没有惧怕。爱既完全,就把惧怕除去。因为惧怕理含着刑罚。惧怕的人在爱里未得完全。
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment。 He that feareth is not made perfect in love。
4:19我们爱,因为神先爱我们。
We love him; because he first loved us。
4:20人若说,我爱神,却恨他的弟兄,就是说谎话的。不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的神。(有古卷作怎能爱没有看见的神呢)。
If a man say; I love God; and hateth his brother; he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen; how can he love God whom he hath not seen?
4:21爱神的,也当爱弟兄,这是我们从神所受的命令。
And this mandment have we from him; That he who loveth God love his brother also。


新约  约翰壹书(1 John)  第 5 章 ( 本篇共有 5 章 ) 7上一章 目录
5:1凡信耶稣是基督的,都是从神而生。凡爱生他之神的,也必爱从神生的。
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him。
5:2我们若爱神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱神的儿女。
By this we know that we love the children of God; when we love God; and keep his mandments。
5:3我们遵守神的诫命,这就是爱他了。并且他的诫命不是难守的。
For this is the love of God; that we keep his mandments: and his mandments are not grievous。
5:4因为凡从神生的,就胜过世界。使我们胜了世界的,就是我们的信心。
For whatsoever is born of God overeth the world: and this is the victory that overeth the world; even our faith。
5:5胜过世界的是谁呢。不是那信耶稣是神儿子的吗。
Who is he that overeth the world; but he that believeth that Jesus is the Son of God?
5:6这藉着水和血而来的就是耶稣基督。不是单用水,乃是用水又用血。
This is he that came by water and blood; even Jesus Christ; not by water only; but by water and blood。 And it is the Spirit that beareth witness; because the Spirit is truth。
5:7并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
For there are three that bear record in heaven; the Father; the Word; and the Holy Ghost: and these three are one。
5:8作见证的原来有三,就是圣灵,水,与血。这三样也都归于一。
And there are three that bear witness in earth; the Spirit; and the water; and the blood: and these three agree in one。
5:9我们既领受人的见证,神的见证更该领受了。(该领受原文作大)。因神的见证,是为他儿子作的。
If we receive the witness of men; the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son。
5:10信神儿子的,就有这见证在他心里。不信神的,就是将神当作说谎的。因不信神为他儿子作的见证。
He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son。
5:11这见证,就是神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。
And this is the record; that God hath given to us eternal life; and this life is in his Son。
5:12人有了神的儿子就有生命。没有神的儿子就没有生命。
He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life。
5:13我将这些话写给你们信奉神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life; and that ye may believe on the name of the Son of God。
5:14我们若照他的旨意求什么,他就听我们。这是我们向他所存坦然无惧的心。
And this is the confidence that we have in him; that; if we ask any thing according to his will; he heareth us:
5:15既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的无不得着。
And if we know that he hear us; whatsoever we ask; we know that we have the petitions that we desired of him。
5:16人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求,神必将生命赐给他。有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。
If any man see his brother sin a sin which is not unto death; he shall ask; and he shall give him life for them that sin not unto death。 There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it。
5:17凡不义的事都是罪。也有不至于死的罪。
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death。
5:18我们知道凡从神生的必不犯罪。从神生的必保守自己,(有古卷作那从神生的必保护他),那恶者也就无法害他。
We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself; and that wicked one toucheth him not。
5:19我们知道我们是属神的,全世界都卧在那恶者手下。
And we know that we are of God; and the whole world lieth in wickedness。
5:20我们也知道神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。
And we know that the Son of God is e; and hath given u

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的