湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the governess >

及16准

the governess-及16准

弌傍 the governess 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



and said察 She herself had seen it察and it was really very comical and diverting。;  On hearing this察I was heartily vexed to think I had denied myself a pleasure察which I fancied was beneath me察when I found even my mamma was not above seeing it。  This in a great measure cured me of the folly of thinking myself above any innocent amusement。  And when I grew older察and more capable of hearing reason察my mamma told me察 She had taken this method of laughing at me察as laughing is the proper manner of treating affectation察which of all things察she said察she would have me carefully avoid察otherwise察whenever I was found out察I should become contemptible。;'

Here Miss Jenny ceased speaking察and Miss Polly Suckling察blushing that she had made any objection to what Miss Jenny had proposed察begged her to begin the fairy tale察when just at that instant察Mrs。 Teachum察who had been taking a walk in the garden察turned into the arbour to delight herself with a view of her little school united in harmony and love察and Miss Jenny察with great good humour察told her mistress the small contest she had just had with Miss Polly about reading a fairy tale察and the occasion of it。  Mrs。 Teachum kindly chucking the little dumpling under the chin察said察she had so good an opinion of Miss Jenny察as to answer for her察that she would read nothing to them but what was proper察and added察that she herself would stay and hear this fairy tale which Miss Jenny察on her commands察immediately began。



THE PRINCESS HEBE。 A FAIRY TALE。

Above two thousand years ago察there reigned over the kingdom of Tonga察a king察whose name was Abdallah。  He was married to a young princess察the daughter of a king of a neighbouring country察whose name was Rousignon。  Her beauty and prudence engaged him so far in affection to her察that every hour he could possibly spare from attending the affairs of his kingdom he spent in her apartment。  They had a little daughter察to whom they gave the name of Hebe察 who was the darling and mutual care of both。

The king was quiet in his dominion察beloved by his subjects察happy in his family察and all his days rolled on in calm content and joy。  The king's brother Abdulham was also married to a young princess察named Tropo察who in seven years had brought him no children察 and she conceived so mortal a hatred against the queen for she envied her the happiness of the little Princess Hebe that she resolved to do her some mischief。  It was impossible for her察during the king's lifetime察to vent her malice without being discovered察and therefore she pretended the greatest respect and friendship imaginable for the unsuspecting queen。

Whilst things were in this situation察the king fell into a violent fever察of which he died察and during the time that the queen was in the height of her affliction for him察and could think of nothing but his loss察the Princess Tropo took the opportunity of putting in execution her malicious intentions。  She inflamed her husband's passions察by setting forth the meanness of his spirit察in letting a crown be ravished from his head by a female infant察till ambition seized his mind察and he resolved to wield the Tongian sceptre himself。  It was very easy to bring this about察for察by his brother's appointment察he was protector of the realm察and guardian to the young princess his niece察and the queen taking him and the princess his wife for her best friends察suspected nothing of their designs察but in a manner gave herself up to their power。

The protector Abdulham察having the whole treasure of the kingdom at his command察was in possession of the means to make all his schemes successful察 and the Princess Tropo察by lavishly rewarding the instruments of her treachery察contrived to make it generally believed察that the queen had poisoned her husband察who was so much beloved by his subjects察that the very horror of the action察without any proof of her guilt察raised against the poor unhappy Queen a universal clamour察and a general aversion throughout the whole kingdom。  The princess had so well laid her scheme察that the guards were to seize the queen察and convey her to a place of confinement察till she could prove her innocence察which察that she might never be able to do察proper care was taken by procuring sufficient evidence to accuse her on oath察and the Princess Hebe察her daughter察was to be taken from her察and educated under the care of her uncle。  But the night before this cruel design was to have been put in execution察a faithful attendant of the queen's察named Loretta察by the assistance of one of the Princess Tropo's confidants who had long professed himself her lover discovered the whole secret察of which she immediately informed her royal mistress。

The horrors which filled the queen's mind at the relation of the Princess Tropo's malicious intentions察were inexpressible察and her perturbation so great察that she could not form any scheme that appeared probable to execute for her own preservation。  Loretta told her that the person who had given her this timely notice察had also provided a peasant who knew the country察and would meet her at the western gate of the city察and察carrying the young Princess Hebe in his arms察would conduct her to some place of safety察but she must consent to put on a disguise察and escape that very night from the palace察or she would be lost for ever。  Horses or mules察she said察it would be impossible to come at without suspicion察therefore she must endeavour though unused to such fatigue to travel afoot till she got herself concealed in some cottage from her pursuers察if her enemies should think of endeavouring to find her out。  Loretta offered to attend her mistress察but she absolutely forbad her going any farther than to the western gate察 where delivering the little Princess Hebe into the arms of the peasant察who was there waiting for them察she reluctantly withdrew。

The good queen察who saw no remedy to this her terrible disgrace察could have borne this barbarous usage without much repining察had she herself been the only sufferer by it察for the loss of the good king her husband so far exceeded all her other misfortunes察that every everything else was trifling in comparison of so dreadful an affliction。  But the young Princess Hebe察whom she was accustomed to look on as her greatest blessing察now became to her an object of pity and concern察for察from being heiress to a throne察the poor infant察not yet five years old察was察with her wretched mother察become a vagabond察and knew not whither to fly for protection。

Loretta had prevailed on her royal mistress to take with her a few little necessaries察besides a small picture of the king察and some of her jewels察which the queen contrived to conceal under her night´clothes察in the midst of that hair they were used to adorn察when her loved husband delighted to see it displayed in flowing ringlets round her snowy neck。  This lady察during the life of her fond husband察was by his tender care kept from every inclemency of the air察and preserved from every inconvenience that it was possible for human nature to suffer。  What then must be her condition now察when through bypaths and thorny ways察she was obliged to fly with all possible speed察to escape the fury of her cruel pursuers此 for she too well knew the merciless temper of her enemies察to hope that they would not pursue her with the utmost diligence察especially as she was accompanied by the young Princess Hebe察whose life was the principal cause of their disquiet察and whose destruction they chiefly aimed at。

The honest peasant察who carried the Princess Hebe in his arms察followed the queen's painful steps察and seeing the day begin to break察he begged her察if possible察to hasten on to a wood which was not far off察where it was likely she might find a place of safety。  But the afflicted queen察at the sight of the opening morn which once used to fill her mind with rising joy burst into a flood of tears察and察quite overcome with grief and fatigue察cast herself on the ground察crying out in the most affecting manner察'The end of my misfortunes is at hand。  My weary limbs will no longer support me。  My spirits fail me。  In the grave alone must I seek for shelter。'  The poor princess察seeing her mother in tears察cast her little arms about her neck察and wept also察though she knew not why。

Whilst she was in this deplorable condition察turning round her head察she saw behind her a little girl察no older in appearance than the Princess Hebe察who察with an amiable and tranquil countenance察begged her to rise and follow her察and she would lead her where she might refresh and repose herself。

The queen was surprised at the manner of speaking of this little child察as she took her to be察but soon thought it was some kind fairy sent to protect her察and was very ready to submit herself to her guidance and protection。

The little fairy for such indeed was the seeming child who had thus accosted them ordered the peasant to return back察and said that she would take care of the queen察and her young daughter察and he察knowing her to be the good fairy Sybella察very readily obeyed。

Sybella then striking the ground three times with a little wand察there suddenly rose up before them a neat plain car察and a pair of milk´whit

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議