十日谈-第70节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
了。他们说道:“纪度,你怎么不肯加入到我们这社团来,不过请问你,即使你果真发现了
天主是不存在的,那又有什么好处呢?”
纪度看见被他们包围了,立即回答道:“你们在自己的老家里,爱怎么跟我说话就怎么
说吧。”
他这么说着,就一手按在坟墓上,施展出他那矫捷的身手,一下子跳了过去,摆脱他们
的包围。
那班绅士看到这情景,不觉呆了一下,接着你一句我一语的都说这个人神经有些不正常
了,所以语无伦次,他们站立的地方,跟他们——尤其是跟纪度有什么相干呢?他们还不是
跟别人一样,只是过路人吗?但是贝多却回头对他们说道:
“要是你们不明白他话里的意思,那么倒是你们神经失常了。他只讲了一两句话,却把
我们骂个狗血喷头。你们怎么不明白,这许多坟墓就是死人的老家,因为死人永远躺在里
边,他把坟墓说是我们的老家,因为象我们这班不学无术的蠢货,跟他、以及象他那样的学
者出起来,比死人还不如呢,所以他说我们是在自己的老家里呀。”
大家这才恍然大悟,深深感到惭愧。从此不敢再挖苦他,同时认为贝多是一个才思敏
捷、知情达理的绅士了。
…
上一页 故事第十
契波拉教士答应乡下人,要让他们见识报喜天使的羽毛,临到打开盒子,却并没什么羽
毛,只有木炭,幸亏他临机应变,胡扯一通,这才骗过了那些乡下人。
每个人都已经讲了一个故事,第奥纽眼见这回轮到了他自己,不待国王正式吩咐,只等
大家把纪度的反唇相讥的天才赞美停当之后,就开始说道:
可爱的小姐们,虽然我有特权任意选择一个题目来讲故事,可是今天的场面。大家都讲
得十分动听,所以我也不打算离题了。我跟随在你们后面,讲一位名叫契波拉的圣安东尼派
修道士如何急中生智,巧妙地逃脱了两个年青人设下的圈套。为了把故事讲得完整一些,可
能要多花诸位一些时间,这是要请诸位原谅的。你们看,太阳还挂在高空,时间还早呢。
料想诸位大概也听说过,瓦台尔沙的切塔尔多是个小城市,不过它虽然小,以前却也住
过一些高贵豪富的人家。有个圣安东尼派的修道士,因为看见那里油水厚,所以每年总要到
那里光顾一次,自有那些笨人给他和他的师兄师弟们一些施舍。他所以会受到那里的人们欢
迎,也许就因为他的名字取得好,原来“契波拉”这个字是洋葱的意思,而那个地方正是以
出产洋葱而闻名于托斯卡尼全境。
契波拉修道士长得很矮小、红头发、嬉皮笑脸,是个最有趣不过的坏蛋。他虽然没有受
过什么教育。可是非常健谈,脑子也转得快,你要是不知道他的底细,那你不光是会把他当
作一个雄辩大家,还会把地当作西塞罗或是坤第林|2~再世呢。那地方几乎每一个人都成了
他的好朋友、老相识。
某年八月里的一天,他照例去到那个地方。礼拜天上午,附近一带村庄里的善男信女
们,都聚集到这个教区的教堂里来望弥撒。他觑准了一个适当的时机,就走上前来对他们
说:
“诸位太太先生,你们为了希望圣安东尼保护你们的牛羊牲畜,一切平安,每年都要送
些玉蜀黍和燕麦给圣安东尼老爷的可怜的子女们,有的送得多,有的送得少,这完全是根据
你们自己的收入和诚意来决定的。除此以外,你们,尤其是那些入了这个教团的人,总是少
不了要付出那一年一度理当要付的一笔小数目的钱。现在我的上司,也就是我的院长,特地
派我来收取。天主祝福你们,今天下午你们一听到钟声,都应该聚集在教堂门外,我来照常
给你们讲道,让你们来吻一吻十字架,你们个个都不要落后于人。我知道你们都是我主圣安
东尼的虔诚的信徒,所以我特地从海外的圣地带来了一件高贵的圣物让你们见识见识,作为
一种特殊恩典。这件圣物正是当初加百列天使降临到拿撒勒向圣母玛利亚报喜|3~时从他身
上落下来,掉在她卧室里的那根羽毛。”
他说完了这话,就继续做弥撒。
当他说这番话时,教堂里的会众中间有两个专爱捣蛋的青年,一个叫做乔方尼·台
尔·白拉金涅拉,另一个叫做比亚焦·皮湛尼,他们都是这位修道士的好朋友,听他说到什
么圣物不圣物,觉得好笑,就彼此商量了一下,要在他这根羽毛上作弄他一下。他们打听到
他那天上午要和一个朋友在这个城里吃饭,便决定一等他在餐桌上坐定了,就到他住的那个
旅馆里去,由比亚焦缠住他的佣人谈话,乔万尼则趁机去搜查他的行李,把他所说的那根羽
毛拿走,不管它是圣物也好,俗物也好,看他怎样向听众交代。
说起这位修道士的佣人,绰号很多,有人管他叫“鲸鱼加丘”,也有人管他叫“泥水匠
加丘”,还有人管他叫“猪猡加丘”。他正是一个大浑虫,恐怕连大画家李波·托波的笔下
也没有画过这样的人物。契波拉修道士常常在朋友们面前拿他开玩笑说:
“我这个佣人有九大缺陷,这些缺陷没有一个生在所罗门、亚里士多德、塞纳卡|5~身
上,就会毁掉他们所有的德性、智慧和神圣。你们想想看,他身上具有九大缺陷,而德性、
智慧、神圣等品质,他却一样没有,那该成了个怎么样的人啦。”
人家问他究竟是哪九大缺陷,他就编了首打油诗回答道:
“我来说给你听吧:既懒又撒谎、粗心又肮脏、说坏话、真倔强、鄙野酗酒加莽撞。此
外,小缺点还多着呢,那就不用提了。这人有一点尤其可笑:他无论到什么地方,都想娶个
老婆,安个家,因为他长了一大部又黑又光亮的胡子,就自以为很漂亮,哪一个女人见了他
都会动心。你如果把他一个人丢在那里不管,他就会去找女人,非等到碰了壁,决不甘休。
说实在的,他倒是我一个得力的助手,不管什么人要和我谈谈知心话,总是会让他偷听了一
部分去,人家问我什么问题,他唯恐我答不上来,老是凭着他自己的意思,代我回答。”
这回契波拉神父把他这个佣人留在客店里,临走曾关照他不要让任何人碰他的行李,尤
其那个旅行包,里面放着圣物,更是碰不得。可是这个佣人却喜欢一天到晚待在厨房里,好
象夜莺喜欢待在树林子里一样,尤其是,倘若让他闻出了厨房里有女佣人的气息,那可不得
了。他早就看见这个客店里有个又胖又矮、象一段树桩似的丑厨娘,一对乳房大得象两篮牛
粪,生着一张母夜叉面孔,满面都是汗水、油脂和烟灰。加丘走出了他主人的房间,把他的
行李丢在那里不管,一溜烟跑到厨房里去,好象一只老鹰扑向一堆腐肉一样;虽然那是八月
天气,他坐定在炉灶旁边,跟那个女佣人妞塔聊起天来。他对她说照理他应当是个绅士。除
了大量施舍给人的钱财以外,还有九百多万金币,他说的话、做的事,都是顶顶了不起的,
只有天主才能领略。他可不晓得自己的头巾上满是油渍,尽够用来涂抹阿尔托派斯丘的大
釜,也不晓得他那件紧身上衣已经破破烂烂,领子上和胳肢窝下全是斑斑点点的油垢,窟窿
和补钉,简直比土耳其或印度人的衣服鲜艳夺目,鞋子也裂口了,袜子也绽线了。他同她谈
起话来的那种语气,俨然是个卡第伦公爵。他说他要做新衣服给她穿,还要带她走,让她脱
离这仰人鼻息的生活,纵使不能使她发财,但无论如何生活要舒服多了。他这些花言巧语尽
管说得如何起劲,结果只落得劳而无功,象从前跟别的女人打交道时所遭遇的情形一样。
那两个青年人到达那里,发觉加丘正在和那个女佣人妞塔纠缠不清,真是高兴极了,因
为这一来,可以叫他们省力得多。他们看见修道士契波拉的房门敞开着,便径直走了进去。
第一件事就是搜查他那个放着羽毛的行李袋。打开了行李袋,他们找到一个小盒子,外面用
一大块绸子包裹着。他们打开了小盒子,看见里面藏着一根鹦鹉尾巴上的羽毛,断定这就是
他答应给切塔尔多人民看的圣物。
在那个时代,他确是很容易骗过当地那些人的,因为当时埃及的奢侈品还只运到了托斯
卡尼境内的少数地方,没有象现在这样大量运到,以致影响到意大利的风化。境内别的地方
对这类奢侈品固然见闻浅陋,而这个地方的人却是简直一无所知。他们还遵守着祖先的质朴
遗风,不仅从来没有看到过一只鹦鹉,甚至听也没有听到过这种鸟类。
那两个年青人找到了这根羽毛,欢喜极了,马上把它拿走。为了免得那个盒子空放在那
里,他们又顺手在屋角里拿了一些木炭放在里面。把盒子关好,然后把一切都恢复成原状,
才高高兴兴地走了,谁也没有看见他们。现在他们只等契波拉修道士发觉那根羽毛变成木炭
的时候将怎么说。
教堂里那些脑子简单的善男信女们,听说下午将要看到加百列天使的羽毛,望好弥撒就
回家去了。大家一传十,十传百,等到吃过了饭,大家都心急慌忙地涌到镇上去看那根羽
毛,挤得那地方几乎待不下。
再说契波拉修道士吃饱中午饭,打了一会儿盹就起来了。他听说有好多乡下人都赶来看
那根羽毛,立即命令加丘带了铃和旅行包到那儿去。加丘无可奈何,只得别了妞塔,走出厨
房,带着他主人吩咐带的东西到指定的地点去了。他因为喝饱了水,跑到那里,气也喘不上
来了。他主人立即吩咐他到教堂门口去用力摇铃。
等到人们聚齐了以后,契波拉修道士开始讲道,却没有注意到他已经被人家破了法。他
把自己的功德,大肆宣扬了一番,然后他觉得可以把加百列天使的羽毛拿出来给大家见识
了,首先极其虔诚地做了一遍忏悔祈祷,然后点了两支蜡烛,撩开了头巾,再小心翼翼地解
开那块大绸子,拿出那个小木盒。
他先说了几句话赞美加百列天使和他的圣物,就动手打开那个木盒,一看全是些木炭。
他一点也不怀疑加丘同他捣鬼,因为他知道加丘是想不到这上面去的;他也没有责备加丘防
范不严,以致让别人做出这种恶作剧来。只是暗地里责备自己:既是明知加丘粗心大意,不
听话,健忘,为什么还让他来保管行李?可是他面不改色,却举起双手,仰望着天空,大声
说道:
“啊。主呀,愿你的力量永远受到赞美!”
接着,他就关上了盒子,转过身去对大家说道:
“诸位女士,诸位先生,你们应该知道,我远在年轻时代,我的上司就派我去到那日出
的东方,他曾特地关照我一定要探听出制造瓷器的秘密。他们东方人把这些秘密告诉了我
们,对他们自己并没有什么损失,而对于我们却有很大的好处。
“我负了这使命从威尼斯出发,经过了希腊街,骑马走过阿尔加夫王国和包尔塔加,我
来到了帕里温,忍饥耐渴,才来到萨丁尼亚。可是我何必要把我经过的这些地方全部说出来
呢?我经过了圣乔治海峡,来到‘糊涂国’和‘诡计国’,这两个地方就是人烟稠密。我再
从那里去到‘虚伪国’,碰到了许多我们的兄弟和别的教派的修道士,他们只说是为了天主
的缘故而好逸恶劳,不重视别人的劳动,一心追求自己的利益,到处都在使用没有铸成的钱
币。后来我又到了阿伯鲁齐国,那里的男男女女们都穿着木底鞋在山上跑来跑去,把猪肉贮
藏在猪肠子里面。我继续向前走,又碰到一些用棍子掮面包、用袋子装酒的人|12~。后来我
又到了‘懒惰乡’,那里的水都向山下流。
“简单地说来,我走了很远,一直来到印度巴斯第那卡|13~,我可以凭着圣袍向你们发
誓:我看到了长柄镰会飞,不是亲眼看到的人是决不会相信的。不过这件事当时却有个名叫
马梭·台尔·沙乔的大商人可以作证,他那时正在剥胡桃,把胡桃壳零卖出去。
“可是我要找的东西没有找到,因为再往前去就要涉水了,我便回过头来往圣地去,那
里,在夏天,一块冷面包值四个铜子,而热面包却不值钱。我在那里找到了白来姆米诺
特·安以特泼里斯尤|14~神父,他是耶路撒冷最受尊敬的一位大主教。多蒙他看得起我主圣
安东尼赐给我穿在身上的这件圣袍,就把他那里所有的圣物都指点给我看。那真是多得数不
清,要是一样样讲出