the diary of a man of fifty-第4节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃Yes; it was painful; but it was not a quarrel。 I went away one day
and never saw her again。 That was all。〃
The Countess looked at me gravely。 〃What do you call it when a man
does that?〃
〃It depends upon the case。〃
〃Sometimes;〃 said the Countess in French; 〃it's a lachete。〃
〃Yes; and sometimes it's an act of wisdom。〃
〃And sometimes;〃 rejoined the Countess; 〃it's a mistake。〃
I shook my head。 〃For me it was no mistake。〃
She began to laugh again。 〃Caro Signore; you're a great original。
What had my poor mother done to you?〃
I looked at our young Englishman; who still had his back turned to us
and was staring up at the picture。 〃I will tell you some other
time;〃 I said。
〃I shall certainly remind you; I am very curious to know。〃 Then she
opened and shut her fan two or three times; still looking at me。
What eyes they have! 〃Tell me a little;〃 she went on; 〃if I may ask
without indiscretion。 Are you married?〃
〃No; Signora Contessa。〃
〃Isn't that at least a mistake?〃
〃Do I look very unhappy?〃
She dropped her head a little to one side。 〃For an Englishmanno!〃
〃Ah;〃 said I; laughing; 〃you are quite as clever as your mother。〃
〃And they tell me that you are a great soldier;〃 she continued; 〃you
have lived in India。 It was very kind of you; so far away; to have
remembered our poor dear Italy。〃
〃One always remembers Italy; the distance makes no difference。 I
remembered it well the day I heard of your mother's death!〃
〃Ah; that was a sorrow!〃 said the Countess。 〃There's not a day that
I don't weep for her。 But che vuole? She's a saint its paradise。〃
〃Sicuro;〃 I answered; and I looked some time at the ground。 〃But
tell me about yourself; dear lady;〃 I asked at last; raising my eyes。
〃You have also had the sorrow of losing your husband。〃
〃I am a poor widow; as you see。 Che vuole? My husband died after
three years of marriage。〃
I waited for her to remark that the late Count Scarabelli was also a
saint in paradise; but I waited in vain。
〃That was like your distinguished father;〃 I said。
〃Yes; he too died young。 I can't be said to have known him; I was
but of the age of my own little girl。 But I weep for him all the
more。〃
Again I was silent for a moment。
〃It was in India too;〃 I said presently; 〃that I heard of your
mother's second marriage。〃
The Countess raised her eyebrows。
〃In India; then; one hears of everything! Did that news please you?〃
〃Well; since you ask meno。〃
〃I understand that;〃 said the Countess; looking at her open fan。 〃I
shall not marry again like that。〃
〃That's what your mother said to me;〃 I ventured to observe。
She was not offended; but she rose from her seat and stood looking at
me a moment。 Then〃You should not have gone away!〃 she exclaimed。
I stayed for another hour; it is a very pleasant house。
Two or three of the men who were sitting there seemed very civil and
intelligent; one of them was a major of engineers; who offered me a
profusion of information upon the new organisation of the Italian
army。 While he talked; however; I was observing our hostess; who was
talking with the others; very little; I noticed; with her young
Inglese。 She is altogether charmingfull of frankness and freedom;
of that inimitable disinvoltura which in an Englishwoman would be
vulgar; and which in her is simply the perfection of apparent
spontaneity。 But for all her spontaneity she's as subtle as a
needle…point; and knows tremendously well what she is about。 If she
is not a consummate coquette 。 。 。 What had she in her head when she
said that I should not have gone away?Poor little Stanmer didn't go
away。 I left him there at midnight。
12th。I found him today sitting in the church of Santa Croce; into
which I wandered to escape from the heat of the sun。
In the nave it was cool and dim; he was staring at the blaze of
candles on the great altar; and thinking; I am sure; of his
incomparable Countess。 I sat down beside him; and after a while; as
if to avoid the appearance of eagerness; he asked me how I had
enjoyed my visit to Casa Salvi; and what I thought of the padrona。
〃I think half a dozen things;〃 I said; 〃but I can only tell you one
now。 She's an enchantress。 You shall hear the rest when we have
left the church。〃
〃An enchantress?〃 repeated Stanmer; looking at me askance。
He is a very simple youth; but who am I to blame him?
〃A charmer;〃 I said 〃a fascinatress!〃
He turned away; staring at the altar candles。
〃An artistan actress;〃 I went on; rather brutally。
He gave me another glance。
〃I think you are telling me all;〃 he said。
〃No; no; there is more。〃 And we sat a long time in silence。
At last he proposed that we should go out; and we passed in the
street; where the shadows had begun to stretch themselves。
〃I don't know what you mean by her being an actress;〃 he said; as we
turned homeward。
〃I suppose not。 Neither should I have known; if any one had said
that to me。〃
〃You are thinking about the mother;〃 said Stanmer。 〃Why are you
always bringing HER in?〃
〃My dear boy; the analogy is so great it forces itself upon me。〃
He stopped and stood looking at me with his modest; perplexed young
face。 I thought he was going to exclaim〃The analogy be hanged!〃
but he said after a moment …
〃Well; what does it prove?〃
〃I can't say it proves anything; but it suggests a great many
things。〃
〃Be so good as to mention a few;〃 he said; as we walked on。
〃You are not sure of her yourself;〃 I began。
〃Never mind thatgo on with your analogy。〃
〃That's a part of it。 You ARE very much in love with her。〃
〃That's a part of it too; I suppose?〃
〃Yes; as I have told you before。 You are in love with her; and yet
you can't make her out; that's just where I was with regard to Madame
de Salvi。〃
〃And she too was an enchantress; an actress; an artist; and all the
rest of it?〃
〃She was the most perfect coquette I ever knew; and the most
dangerous; because the most finished。〃
〃What you mean; then; is that her daughter is a finished coquette?〃
〃I rather think so。〃
Stanmer walked along for some moments in silence。
〃Seeing that you suppose me to be aa great admirer of the
Countess;〃 he said at last; 〃I am rather surprised at the freedom
with which you speak of her。〃
I confessed that I was surprised at it myself。 〃But it's on account
of the interest I take in you。〃
〃I am immensely obliged to you!〃 said the poor boy。
〃Ah; of course you don't like it。 That is; you like my interestI
don't see how you can help liking that; but you don't like my
freedom。 That's natural enough; but; my dear young friend; I want
only to help you。 If a man had said to meso many years agowhat I
am saying to you; I should certainly also; at first; have thought him
a great brute。 But after a little; I should have been gratefulI
should have felt that he was helping me。〃
〃You seem to have been very well able to help yourself;〃 said
Stanmer。 〃You tell me you made your escape。〃
〃Yes; but it was at the cost of infinite perplexityof what I may
call keen suffering。 I should like to save you all that。〃
〃I can only repeatit is really very kind of you。〃
〃Don't repeat it too often; or I shall begin to think you don't mean
it。〃
〃Well;〃 said Stanmer; 〃I think this; at any ratethat you take an
extraordinary responsibility in trying to put a man out of conceit of
a woman who; as he believes; may make him very happy。〃
I grasped his arm; and we stopped; going on with our talk like a
couple of Florentines。
〃Do you wish to marry her?〃
He looked away; without meeting my eyes。 〃It's a great
responsibility;〃 he repeated。
〃Before Heaven;〃 I said; 〃I would have married the mother! You are
exactly in my situation。〃
〃Don't you think you rather overdo the analogy?〃 asked poor Stanmer。
〃A little more; a little lessit doesn't matter。 I believe you are
in my shoes。 But of course if you prefer it; I will beg a thousand
pardons and leave them to carry you where they will。〃
He had been looking away; but now he slowly turned his face and met
my eyes。 〃You have gone too far to retreat; what is it you know
about her?〃
〃About this onenothing。 But about the other〃
〃I care nothing about the other!〃
〃My dear fellow;〃 I said; 〃they are mother and daughterthey are as
like as two of Andrea's Madonnas。〃
〃If they resemble each other; then; you were simply mistaken in the
mother。〃
I took his arm and we walked on again; there seemed no adequate reply
to such a charge。 〃Your state of mind brings back my own so
completely;〃 I said presently。 〃You admire her