the alkahest-第43节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
spectators of the scene were moved to tears。
When at last he saw the House of Claes he turned pale; and sprang from
the carriage with the agility of a young man; he breathed the air of
the court…yard with delight; and looked about him at the smallest
details with a pleasure that could express itself only in gestures: he
drew himself erect; and his whole countenance renewed its youth。 The
tears came into his eyes when he entered the parlor and noticed the
care with which his daughter had replaced the old silver candelabra
that he formerly had sold;a visible sign that all the other
disasters had been repaired。 Breakfast was served in the dining…room;
whose sideboards and shelves were covered with curios and silver…ware
not less valuable than the treasures that formerly stood there。 Though
the family meal lasted a long time; it was still too short for the
narratives which Balthazar exacted from each of his children。 The
reaction of his moral being caused by this return to his home wedded
him once more to family happiness; and he was again a father。 His
manners recovered their former dignity。 At first the delight of
recovering possession kept him from dwelling on the means by which the
recovery had been brought about。 His joy therefore was full and
unalloyed。
Breakfast over; the four children; the father and Pierquin went into
the parlor; where Balthazar saw with some uneasiness a number of legal
papers which the notary's clerk had laid upon a table; by which he was
standing as if to assist his chief。 The children all sat down; and
Balthazar; astonished; remained standing before the fireplace。
〃This;〃 said Pierquin; 〃is the guardianship account which Monsieur
Claes renders to his children。 It is not very amusing;〃 he added;
laughing after the manner of notaries who generally assume a lively
tone in speaking of serious matters; 〃but I must really oblige you to
listen to it。〃
Though the phrase was natural enough under the circumstances; Monsieur
Claes; whose conscience recalled his past life; felt it to be a
reproach; and his brow clouded。
The clerk began the reading。 Balthazar's amazement increased as little
by little the statement unfolded the facts。 In the first place; the
fortune of his wife at the time of her decease was declared to have
been sixteen hundred thousand francs or thereabouts; and the summing
up of the account showed clearly that the portion of each child was
intact and as well…invested as if the best and wisest father had
controlled it。 In consequence of this the House of Claes was free from
all lien; Balthazar was master of it; moreover; his rural property was
likewise released from encumbrance。 When all the papers connected with
these matters were signed; Pierquin presented the receipts for the
repayment of the moneys formerly borrowed; and releases of the various
liens on the estates。
Balthazar; conscious that he had recovered the honor of his manhood;
the life of a father; the dignity of a citizen; fell into a chair; and
looked about for Marguerite; but she; with the distinctive delicacy of
her sex; had left the room during the reading of the papers; as if to
see that all the arrangements for the fete were properly prepared。
Each member of the family understood the old man's wish when the
failing humid eyes sought for the daughter;who was seen by all
present; with the eyes of the soul; as an angel of strength and light
within the house。 Gabriel went to find her。 Hearing her step;
Balthazar ran to clasp her in his arms。
〃Father;〃 she said; at the foot of the stairs; where the old man
caught her and strained her to his breast; 〃I implore you not to
lessen your sacred authority。 Thank me before the family for carrying
out your wishes; and be the sole author of the good that has been done
here。〃
Balthazar lifted his eyes to heaven; then looked at his daughter;
folded his arms; and said; after a pause; during which his face
recovered an expression his children had not seen upon it for ten long
years;
〃Pepita; why are you not here to praise our child!〃
He strained Marguerite to him; unable to utter another word; and went
back to the parlor。
〃My children;〃 he said; with the nobility of demeanor that in former
days had made him so imposing; 〃we all owe gratitude and thanks to my
daughter Marguerite for the wisdom and courage with which she has
fulfilled my intentions and carried out my plans; when I; too absorbed
by my labors; gave the reins of our domestic government into her
hands。〃
〃Ah; now!〃 cried Pierquin; looking at the clock; 〃we must read the
marriage contracts。 But they are not my affair; for the law forbids me
to draw up such deeds between my relations and myself。 Monsieur
Raparlier is coming。〃
The friends of the family; invited to the dinner given to celebrate
Claes's return and the signing of the marriage contracts; now began to
arrive; and their servants brought in the wedding…presents。 The
company quickly assembled; and the scene was imposing as much from the
quality of the persons present as from the elegance of the toilettes。
The three families; thus united through the happiness of their
children; seemed to vie with each other in contributing to the
splendor of the occasion。 The parlor was soon filled with the charming
gifts that are made to bridal couples。 Gold shimmered and glistened;
silks and satins; cashmere shawls; necklaces; jewels; afforded as much
delight to those who gave as to those who received; enjoyment that was
almost childlike shone on every face; and the mere value of the
magnificent presents was lost sight of by the spectators;who often
busy themselves in estimating it out of curiosity。
The ceremonial forms used for generations in the Claes family for
solemnities of this nature now began。 The parents alone were seated;
all present stood before them at a little distance。 To the left of the
parlor on the garden side were Gabriel and Mademoiselle Conyncks; next
to them stood Monsieur de Solis and Marguerite; and farther on;
Felicie and Pierquin。 Balthazar and Monsieur Conyncks; the only
persons who were seated; occupied two armchairs beside the notary who;
for this occasion; had taken Pierquin's duty。 Jean stood behind his
father。 A score of ladies elegantly dressed; and a few men chosen from
among the nearest relatives of the Pierquins; the Conyncks; and the
Claes; the mayor of Douai; who was to marry the couples; the twelve
witnesses chosen from among the nearest friends of the three families;
all; even the curate of Saint…Pierre; remained standing and formed an
imposing circle at the end of the parlor next the court…yard。 This
homage paid by the whole assembly to Paternity; which at such a moment
shines with almost regal majesty; gave to the scene a certain antique
character。 It was the only moment for sixteen long years when
Balthazar forgot the Alkahest。
Monsieur Raparlier went up to Marguerite and her sister and asked if
all the persons invited to the ceremony and to the dinner had arrived;
on receiving an affirmative reply; he returned to his station and took
up the marriage contract between Marguerite and Monsieur de Solis;
which was the first to be read; when suddenly the door of the parlor
opened and Lemulquinier entered; his face flaming。
〃Monsieur! monsieur!〃 he cried。
Balthazar flung a look of despair at Marguerite; then; making her a
sign; he drew her into the garden。 The whole assembly were conscious
of a shock。
〃I dared not tell you; my child;〃 said the father; 〃but since you have
done so much; you will save me; I know; from this last trouble。
Lemulquinier lent me all his savingsthe fruit of twenty years'
economyfor my last experiment; which failed。 He has come no doubt;
finding that I am once more rich; to insist on having them back。 Ah!
my angel; give them to him; you owe him your father; he alone consoled
me in my troubles; he alone has had faith in me;without him I should
have died。〃
〃Monsieur! monsieur!〃 cried Lemulquinier。
〃What is it?〃 said Balthazar; turning round。
〃A diamond!〃
Claes sprang into the parlor and saw the stone in the hands of the old
valet; who whispered in his ear;
〃I have been to the laboratory。〃
The chemist; forgetting everything about him; cast a terrible look on
the old Fleming which meant; 〃You went before me to the laboratory!〃
〃Yes;〃 continued Lemulquinier; 〃I found the diamond in the china
capsule which communicated with the battery which we left to work;
monsieurand see!〃 he added; showing a white diamond of octahedral
form; whose brilliancy drew the astonished gaze of all present。
〃My children; my friends;〃 said Balthazar; 〃forgive my old servant;
forgive me! This event will drive me mad。 The chance work of seven
years has producedwithout mea discovery I have sought for sixteen
years。 How? My God; I know notyes; I left sulphide o