太子爷小说网 > 英语电子书 > the alkahest >

第25节

the alkahest-第25节

小说: the alkahest 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




her; lost as he was for hours together in depths of thought from which

he looked at her without seeing her; it was only during those cruel

moments that she forgot her griefs。 His indifference to the dying

woman would have seemed criminal to a stranger; but Madame Claes and

her daughters were accustomed to it; they knew his heart and they

forgave him。 If; during the daytime; Josephine was seized by some

sudden illness; if she were worse and seemed near dying; Claes was the

only person in the house or in the town who remained ignorant of it。

Lemulquinier knew it; but neither the daughters; bound to silence by

their mother; nor Josephine herself let Balthazar know the danger of

the being he had once so passionately loved。



When his heavy step sounded in the gallery as he came to dinner;

Madame Claes was happyshe was about to see him! and she gathered up

her strength for that happiness。 As he entered; the pallid face

blushed brightly and recovered for an instant the semblance of health。

Balthazar came to her bedside; took her hand; saw the misleading color

on her cheek; and to him she seemed well。 When he asked; 〃My dear

wife; how are you to…day?〃 she answered; 〃Better; dear friend;〃 and

made him think she would be up and recovered on the morrow。 His

preoccupation was so great that he accepted this reply; and believed

the illness of which his wife was dying a mere indisposition。 Dying to

the eyes of the world; in his alone she was living。



A complete separation between husband and wife was the result of this

year。 Claes slept in a distant chamber; got up early in the morning;

and shut himself into his laboratory or his study。 Seeing his wife

only in presence of his daughters or of the two or three friends who

came to visit them; he lost the habit of communicating with her。 These

two beings; formerly accustomed to think as one; no longer; unless at

rare intervals; enjoyed those moments of communion; of passionate

unreserve which feed the life of the heart; and finally there came a

time when even these rare pleasures ceased。 Physical suffering was now

a boon to the poor woman; helping her to endure the void of

separation; which might have killed her had she been truly living。 Her

bodily pain became so great that there were times when she was joyful

in the thought that he whom she loved was not a witness of it。 She lay

watching Balthazar in the evening hours; and knowing him happy in his

own way; she lived in the happiness she had procured for him;a

shadowy joy; and yet it satisfied her。 She no longer asked herself if

she were loved; she forced herself to believe it; and she glided over

that icy surface; not daring to rest her weight upon it lest it should

break and drown her soul in a gulf of awful nothingness。



No events stirred the calm of this existence; the malady that was

slowly consuming Madame Claes added to the household stillness; and in

this condition of passive gloom the House of Claes reached the first

weeks of the year 1816。 Pierquin; the lawyer; was destined; at the

close of February; to strike the death…blow of the fragile woman who;

in the words of the Abbe de Solis; was well…nigh without sin。



〃Madame;〃 said Pierquin; seizing a moment when her daughters could not

hear the conversation; 〃Monsieur Claes has directed me to borrow three

hundred thousand francs on his property。 You must do something to

protect the future of your children。〃



Madame Claes clasped her hands and raised her eyes to the ceiling;

then she thanked the notary with a sad smile and a kindly motion of

her head which affected him。



His words were the stab that killed her。 During that day she had

yielded herself up to sad reflections which swelled her heart; she was

like the wayfarer walking beside a precipice who loses his balance and

a mere pebble rolls him to the depth of the abyss he had so long and

so courageously skirted。 When the notary left her; Madame Claes told

Marguerite to bring writing materials; then she gathered up her

remaining strength to write her last wishes。 Several times she paused

and looked at her daughter。 The hour of confidence had come。



Marguerite's management of the household since her mother's illness

had amply fulfilled the dying woman's hopes that Madame Claes was able

to look upon the future of the family without absolute despair;

confident that she herself would live again in this strong and loving

angel。 Both women felt; no doubt; that sad and mutual confidences must

now be made between them; the daughter looked at the mother; the

mother at the daughter; tears flowing from their eyes。 Several times;

as Madame Claes rested from her writing; Marguerite said: 〃Mother?〃

then she dropped as if choking; but the mother; occupied with her last

thoughts; did not ask the meaning of the interrogation。 At last;

Madame Claes wished to seal the letter; Marguerite held the taper;

turning aside her head that she might not see the superscription。



〃You can read it; my child;〃 said the mother; in a heart…rending

voice。



The young girl read the words; 〃To my daughter Marguerite。〃



〃We will talk to each other after I have rested awhile;〃 said Madame

Claes; putting the letter under her pillow。



Then she fell back as if exhausted by the effort; and slept for

several hours。 When she woke; her two daughters and her two sons were

kneeling by her bed and praying。 It was Thursday。 Gabriel and Jean had

been brought from school by Emmanuel de Solis; who for the last six

months was professor of history and philosophy。



〃Dear children; we must part!〃 she cried。 〃You have never forsaken me;

never! and he who〃



She stopped。



〃Monsieur Emmanuel;〃 said Marguerite; seeing the pallor on her

mother's face; 〃go to my father; and tell him mamma is worse。〃



Young de Solis went to the door of the laboratory and persuaded

Lemulquinier to make Balthazar come and speak to him。 On hearing of

the urgent request of the young man; Claes answered; 〃I will come。〃



〃Emmanuel;〃 said Madame Claes when he returned to her; 〃take my sons

away; and bring your uncle here。 It is time to give me the last

sacraments; and I wish to receive them from his hand。〃



When she was alone with her daughters she made a sign to Marguerite;

who understood her and sent Felicie away。



〃I have something to say to you myself; dear mamma;〃 said Marguerite

who; not believing her mother so ill as she really was; increased the

wound Pierquin had given。 〃I have had no money for the household

expenses during the last ten days; I owe six months' wages to the

servants。 Twice I have tried to ask my father for money; but did not

dare to do so。 You don't know; perhaps; that all the pictures in the

gallery have been sold; and all the wines in the cellar?〃



〃He never told me!〃 exclaimed Madame Claes。 〃My God! thou callest me

to thyself in time! My poor children! what will become of them?〃



She made a fervent prayer; which brought the fires of repentance to

her eyes。



〃Marguerite;〃 she resumed; drawing the letter from her pillow; 〃here

is a paper which you must not open or read until a time; after my

death; when some great disaster has overtaken you; when; in short; you

are without the means of living。 My dear Marguerite; love your father;

but take care of your brothers and your sister。 In a few days; in a

few hours perhaps; you will be the head of this household。 Be

economical。 Should you find yourself opposed to the wishes of your

father;and it may so happen; because he has spent vast sums in

searching for a secret whose discovery is to bring glory and wealth to

his family; and he will no doubt need money; perhaps he may demand it

of you;should that time come; treat him with the tenderness of a

daughter; strive to reconcile the interests of which you will be the

sole protector with the duty which you owe to a father; to a great man

who sacrificed his happiness and his life to the glory of his family;

he can only do wrong in act; his intentions are noble; his heart is

full of love; you will see him once more kind and affectionateYOU!

Marguerite; it is my duty to say these words to you on the borders of

the grave。 If you wish to soften the anguish of my death; promise me;

my child; to take my place beside your father; to cause him no grief;

never to reproach him; never to condemn him。 Be a gentle; considerate

guardian of the home untilhis work accomplishedhe is again the

master of his family。〃



〃I understand you; dear mother;〃 said Marguerite; kissing the swollen

eyelids of the dying woman。 〃I will do as you wish。〃



〃Do not marry; my darling; until Gabriel can succeed you in the

management of the property and the household。 If you married; your

husband might not share your feelings; he might bring trouble into the

family and disturb your father's life。〃



Marguerite looked at her mother and said; 〃Have you nothing else to

say to me about my marri

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的