太子爷小说网 > 文学电子书 > 玩偶之家 >

第8节

玩偶之家-第8节

小说: 玩偶之家 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  娜拉:你瞧着吧!你瞧着吧!
  柯洛克斯泰:是不是躺在冰底下?销在冰凉漆黑的深水里?明年春天开冻的时候飘到水面上,头发也没有了,丑得叫人不认识——
  娜拉:你别打算吓唬我。
  柯洛克斯泰:你也吓唬不了我。海尔茂大大,没人会干这种傻事情。再说,干了又有什么用?到那时候你丈夫还是在我手心里。
  娜拉:以后还是在你手心里?将来我不在的时候——?
  柯洛克斯泰:你忘了,你的名誉也在我手心里。(娜拉站着不作声,两眼瞧着他)现在我已经通知你了。别干傻事情。海尔茂一接到我的信,我想他就会答复我。你要记着,逼着我重新走上邪路的正是你丈夫,这件事我决不饶他。海尔茂大大,再见吧。(他从门厅里出去。娜拉赶紧跑到门口,把门拉开一点,仔细听。)
  娜拉:他走了。他没把信扔在信箱里。喔,这是不会有的事事,(把门慢慢拉开)怎么啦?他站着不走,他不下楼?难闻道他改交了主意?维道他——(听见一封信扔到信箱里。柯洛克斯泰下楼脚步渐渐地远了,娜拉低低叫了一声苦,跑到小桌子旁这,半晌不作声)信扔在信箱里了!(蹑手蹑脚地走到门厅门口)信在里头了!托伐,托伐,现在咱们完了!
  林丹太太拿着衣服儿左边进来。
  林丹太太:衣服都弄好了。咱们试一试,好不好?
  娜拉:(声音低哑)你过来,克立斯替纳。
  林丹太太:(把衣服扔在沙发上)什么事?我看你好象心里很乱。
  娜拉:你过来,你看见那封信没有?瞧,从信箱玻璃住里看。
  林丹太太:不错,我看见了。
  娜拉:那封信是柯洛克斯泰的。
  林丹太太:借钱给你的就是柯洛克斯泰吗?
  娜拉:是,现在托伐都要知道了。
  林丹太太:娜拉,我告诉你,他知道了对于你们俩都有好处。
  娜拉:你还不知道事情的全部底细呢。我签过一个假名字——
  林丹太太:什么!
  娜拉:克立斯替纳,听我说下去。将来你要给我作证人——
  林丹太太:怎么作证人?要我证明什么事?
  娜拉:要是我精神错乱了——这事很容易发生——
  林丹太太:娜拉!
  娜拉:或是我出了什么别的事,到时候我不能在这儿——
  林丹太太:娜拉,娜拉,你真是精神错乱了!
  娜拉:将来要是有人要把全部责任、全部罪名拉到他自己身上去——
  林丹太太:是,是,可是你怎么想到?
  娜拉:那时候你要给我作证人,证明不是那么一回事,克立斯替纳。我的精神一点儿都没错乱,我自己说的话自已都明白。那件事是我一个人做的,别人完全不知道。你记着。
  林丹太太:我一定记着。可是我不明白你说的什么话。
  娜拉:喔,你怎么会明白?那是一桩还没发生的奇迹。
  林丹太太:奇迹?
  娜拉:不错,是个奇迹,克立斯替纳,可是非常可怕,千百别让它发生。
  林丹太太:我马上去找柯洛克斯泰谈谈逆件事。
  娜拉:你别去,你去会吃亏。
  林丹太太:从前有一个时期我要他做什么他都肯答应。
  娜拉:是吗?
  林丹太太:他住在什么地方?
  娜拉:我怎么知道?喔,有啦——(在自己衣袋里摸索)这是他的名片。可是那封信,那封信——
  海尔茂:(在书房里敲门)娜拉!
  娜拉:(吓得叫起来)喔,什么事?你叫我干什么?
  海尔茂:(别害怕)我们不是要进来,门被你闩上了。你是不是正在试衣服?
  娜拉:是,是,我正在这儿试衣服。衣服很合适,托伐。
  林丹太太:(看过名片)喔,他住得离这儿不远。
  娜拉:不错,可是现在你去也不中用。我们完了。他那封信已经扔在信箱里了。
  林丹太太:信箱钥匙在你丈夫手里吗?
  娜拉:老是在他手里。
  林丹太太:咱们一定得想法子叫柯洛克斯泰把信原封不动地要回去,叫他想个推托的主意。
  娜拉:可是现在正是托伐每天——
  林丹太太:你想法子控着他,找点事,叫他没工夫开信箱。我一定尽快赶回来。(急急忙忙从门厅走出去。)
  娜拉:(开了海尔茂的屋门朝里望)托伐!
  海尔茂:(在里屋)现在我可以走进自己的屋子了吧?来吧,阮克大夫,咱们去瞧瞧(在门洞里)这是怎么回事?
  娜拉:什么事,托伐?
  海尔茂:阮克大夫叫我准各看一套大戏法。
  阮克:(在门洞里)刚才我是那么想。恐怕是我弄错了。
  娜拉:明天晚上才许你们看我的打扮,现在不许看。
  海尔茂:娜拉,我看你很疲乏,是不是练习得太辛苦了?
  娜拉:不是,我还没开始呢。
  海尔茂:可是你一定得——
  娜拉:喔,是,是,我一定得练习。可是,托伐,我没有你帮忙不行。我全都忘了。
  海尔茂:咱们温习温习就熟了。
  娜拉:很好,托伐,你帮我温习。你一定得答应我。喔,我心里真关键,明天晚上当着那么许多人。今天晚上你得把工夫都给我,别的事一件都不许做,连笔都不许动一动。好托伐,你肯不肯答应我?
  海尔茂:好吧,我答应你就是了。今天晚上你叫我干什么我就干什么,可怜的小东西!哦,我想起来,我要去——(向通门厅的门走过去。)
  娜拉:你去干什么?
  海尔茂:我去看看有信没有。
  娜拉:你别去,托伐。
  海尔茂:为什么?
  娜拉:你别去,那儿没有信。
  海尔茂:喔,我去看一看。
  他正走过去的时候,娜拉在钢琴上弹起特兰特拉舞曲的 开头几节。
  海尔茂:(在门口站住)哈哈!
  娜拉:今天我要是不跟你先练习一遍,明天我准跳不成。
  海尔茂:(走近她)娜拉,你真这么紧张吗?
  娜拉:真的,我紧张得要命!让我马上就练习。晚饭前还来得及练一遍。喔,好托伐,坐下给我弹钢琴,象从前似的,指点我,别让我出错儿。
  海尔茂:好吧,我都依着你。
  他在钢琴前坐下。娜拉从盒子里抓出一面手鼓来,慌忙 裹上一块杂色的找披肩,一步跳到屋子当中。
  娜拉:快给我弹琴!我要跳舞了!
  海尔茂弹琴,娜拉跳舞。阮克站在海尔茂后面看跳舞。
  海尔茂:(一边弹琴)慢一点!慢一点!
  娜拉:我慢不了!
  海尔茂:别这么使劲儿,娜拉。
  娜拉:一定得使劲儿!
  海尔茂:(停止弹琴)不行,不行,娜拉,你这步法完全不对头。
  娜拉:(一边摇手鼓一边大笑)刚才我不跟你说过吗!
  阮克:让我给她弹钢琴。
  海尔茂:(站起来)好吧,你来。这么着我可以腾出手来指点她。
  阮克坐下弹琴。娜拉跳得越来越疯狂。海尔茂站在火炉旁边随时指点她,她好象没听见。她的头发松开了,披散在肩膀上,她自己不觉得,还接着跳下去。林丹太太走进屋子来,在门洞里呆住了。
  林丹太太:啊!
  娜拉:(不停地跳)克立斯替纳,真好玩儿!
  海尔茂:娜拉,你这种跳法好象是到了生死关头似的。
  娜拉:本来是嘛。
  海尔茂:阮克,算了吧。这简直是胡闹!别弹琴了!
  阮克停止弹奏,娜拉突然站住。
  海尔茂:(向她走过来)我真不信,你把我教给你的东西全都忘了。
  娜拉:(扔下手鼓)你看,我没说错吧?
  海尔茂:你真得从头学。
  娜拉:是啊,我真得从头学,你得陪我练到底。托伐,你答应不答应,
  海尔茂:答应,答应。
  娜拉:今天和明天,只许你想我的事,不许想别的。不许你看信,也不许你开信箱。
  海尔茂:啊,你正在怕那个人——
  娜拉:不错,我心里还是怕。
  海尔茂:娜拉,从你脸上我可以看出未,信箱里有他寄来的一封信。
  娜拉:我不知道,也许有,可是现在你什么都不许动。现在别让丑事未打搅咱们,等到这件事情完了再说。
  阮克:(低声嘱咐海尔茂)你要顺着她。
  海尔茂:(伸出一只胳臂搂着她)我就顺着这孩子,可是明天晚上开完跳舞会——
  娜拉:那时候你爱干什么就干什么。
  爱伦在右边门洞里出现。
  爱伦:太太,饭开好了。
  娜拉:我们要喝点儿香槟酒。
  爱伦:是,太太。(出去。)
  海尔茂:嗳呀!好讲究的酒席!
  娜拉:可不是吗,咱们要吃到大天亮。(叫喊)爱伦,多拿点杏仁甜饼干——就这一回。
  海尔茂:(抓住她的手)别这么瞎胡闹!还是乖乖地做我的小鸟儿吧。
  娜拉:好。上饭厅去吧。你也去,阮克大夫。克立斯替纳,你帮我把头发拢上去。
  阮克:(一边走出去一边低声问海尔茂)会不会发生什么事?她是不是——
  海尔茂:喔,没什么。就是刚才我跟你说的那种小孩子爱发愁的脾气。
  娜拉:怎么样?
  林丹太太:他出城去了。
  娜拉:刚才我看你脸上的神气就知道。
  林丹太太:他明天晚上就回来。我给他留了个字条儿。
  娜拉:其实你不该管这件事。应该让它自然发展。再说,等着奇迹发生也很有意思。
  林丹太太:你等什么?
  娜拉:喔,你不懂。快上饭厅去,一会儿我就来。
  林丹太太走进饭厅。娜拉独自站了会儿,好象要定定神,接着看了看表。
  娜拉:现在是五点。到半夜还有七个钟头。到明天半夜里再加上二十四个钟头。那时候跳舞会已经开始了。二十四加七?还可以活三十一个钟头。
   海尔茂在右边门口出现。
  海尔茂:我的小鸟儿在哪儿?
  娜拉:(伸开双手跑过去)在这儿!

第三幕
  还是那间屋子。桌子楞在坐中,四面围着椅子。桌上点着灯。通门厅的门敞着。楼上有跳舞音乐的声音。 
  林丹太太坐在桌子旁边,用手翻弄一本书。她想看书可是没心楮。她时时朝着通门厅的门望一眼,仔细听听有没有动静。
  林丹太太:(看表)还没来,时候快过去了。只怕是他没有——(再听)喔,他来了。(走进门厅,轻轻开大门,门外楼梯上有轻微的脚步声。她低声说)迸来,这儿没别人。
  柯洛克斯泰:(在门洞里)我回家时候看见你留下的字条儿。这是怎么回事?
  林丹太太:我一定得跟你谈一谈。
  柯洛克斯泰:当真?我一定得在这儿谈了?
  林丹太太:我不能让你到我公寓去。公寓只有一个门,出入不方便。你进来,这儿只有咱们两个人,女佣人已经睡觉了,海尔茂夫妻在楼上开跳舞会。
  柯洛克斯泰:(走进屋子来)啊!海尔茂夫妻今天晚上还跳舞?
  林丹太太:为什么不可以?
  柯洛克斯泰:问得对,为什么不可以?
  林丹太太:尼尔,现在咱们谈一谈。
  柯洛克斯泰:咱们还有什么可谈的?
  林丹太太:要谈的话多得很。
  柯洛克斯泰:我可没想到。
  林丹太太:那是因为你从来没有填正了解我。
  柯洛克斯泰:有什么可以了解的?这是世界上最平常的事——一个没良心的女人有了更好的机会就把原来的情人扔掉了。
  林丹太太:你真把我当作那么没良心的人,你以为那时候我丢下你心里好受吗?
  柯洛克斯泰:有什么不好受?
  林丹太太:尼尔,你当真这么想?
  柯洛克斯泰:要是你心里不好受,你为什么写给我那么一封信?
  林丹太太:那是没办法。既然那时候我不能不跟你分手,我觉得应该写信让你死了心。
  柯洛克斯泰:(捏紧双手)原来是这么回事。总之一句话——一切都是为了钱!
  林丹太太:你别忘了我那时候有个无依无靠的母亲,还有两个小弟弟。尼尔,看你当时的光景,我们一家子实在没法子等下去。
  柯洛克斯泰:也许是吧,可是你也不应该为了别人就把我扔下,不管那别人是谁。
  林丹太太:我自己也不明白。我时常问自己当初到底该不该把你扔下。
  柯洛克斯泰:(和缓了一点)自从你把我扔下之后,我好象脚底下落了空。你看我现在的光景,好象是个翻了船、死抓住一块船板的人。
  林丹太太:救星也许快来了。
  柯洛克斯泰:前两天救星已经到了我跟前,可是偏偏你又出来妨碍我。
  林丹太太:我完全不知道,尼尔。今天我才知道我到银行

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的