arms and the man-第14节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
SERGIUS (fiercely delighted to find his opponent a man of
spirit)。 Well said; Switzer。 Shall I lend you my best horse?
BLUNTSCHLI。 No: damn your horse!…thank you all the same; my
dear fellow。 (Raina comes in; and hears the next sentence。) I
shall fight you on foot。 Horseback's too dangerous: I don't want
to kill you if I can help it。
RAINA (hurrying forward anxiously)。 I have heard what Captain
Bluntschli said; Sergius。 You are going to fight。 Why? (Sergius
turns away in silence; and goes to the stove; where he stands
watching her as she continues; to Bluntschli) What about?
BLUNTSCHLI。 I don't know: he hasn't told me。 Better not
interfere; dear young lady。 No harm will be done: I've often
acted as sword instructor。 He won't be able to touch me; and
I'll not hurt him。 It will save explanations。 In the morning I
shall be off home; and you'll never see me or hear of me again。
You and he will then make it up and live happily ever after。
RAINA (turning away deeply hurt; almost with a sob in her
voice)。 I never said I wanted to see you again。
SERGIUS (striding forward)。 Ha! That is a confession。
RAINA (haughtily)。 What do you mean?
SERGIUS。 You love that man!
RAINA (scandalized)。 Sergius!
SERGIUS。 You allow him to make love to you behind my back; just
as you accept me as your affianced husband behind his。
Bluntschli: you knew our relations; and you deceived me。 It is
for that that I call you to account; not for having received
favours that I never enjoyed。
BLUNTSCHLI (jumping up indignantly)。 Stuff! Rubbish! I have
received no favours。 Why; the young lady doesn't even know
whether I'm married or not。
RAINA (forgetting herself)。 Oh! (Collapsing on the ottoman。)
Are you?
SERGIUS。 You see the young lady's concern; Captain Bluntschli。
Denial is useless。 You have enjoyed the privilege of being
received in her own room; late at night
BLUNTSCHLI (interrupting him pepperily)。 Yes; you blockhead!
She received me with a pistol at her head。 Your cavalry were at
my heels。 I'd have blown out her brains if she'd uttered a cry。
SERGIUS (taken aback)。 Bluntschli! Raina: is this true?
RAINA (rising in wrathful majesty)。 Oh; how dare you; how dare
you?
BLUNTSCHLI。 Apologize; man; apologize! (He resumes his seat at
the table。)
SERGIUS (with the old measured emphasis; folding his arms)。 I
never apologize。
RAINA (passionately)。 This is the doing of that friend of
yours; Captain Bluntschli。 It is he who is spreading this
horrible story about me。 (She walks about excitedly。)
BLUNTSCHLI。 No: he's deadburnt alive。
RAINA (stopping; shocked)。 Burnt alive!
BLUNTSCHLI。 Shot in the hip in a wood yard。 Couldn't drag
himself out。 Your fellows' shells set the timber on fire and
burnt him; with half a dozen other poor devils in the same
predicament。
RAINA。 How horrible!
SERGIUS。 And how ridiculous! Oh; war! war! the dream of patriots
and heroes! A fraud; Bluntschli; a hollow sham; like love。
RAINA (outraged)。 Like love! You say that before me。
BLUNTSCHLI。 Come; Saranoff: that matter is explained。
SERGIUS。 A hollow sham; I say。 Would you have come back here if
nothing had passed between you; except at the muzzle of your
pistol? Raina is mistaken about our friend who was burnt。 He was
not my informant。
RAINA。 Who then? (Suddenly guessing the truth。) Ah; Louka! my
maid; my servant! You were with her this morning all that time
after…after…Oh; what sort of god is this I have been
worshipping! (He meets her gaze with sardonic enjoyment of her
disenchantment。 Angered all the more; she goes closer to him;
and says; in a lower; intenser tone) Do you know that I looked
out of the window as I went upstairs; to have another sight of
my hero; and I saw something that I did not understand then。 I
know now that you were making love to her。
SERGIUS (with grim humor)。 You saw that?
RAINA。 Only too well。 (She turns away; and throws herself on the
divan under the centre window; quite overcome。)
SERGIUS (cynically)。 Raina: our romance is shattered。 Life's a
farce。
BLUNTSCHLI (to Raina; goodhumoredly)。 You see: he's found
himself out now。
SERGIUS。 Bluntschli: I have allowed you to call me a blockhead。
You may now call me a coward as well。 I refuse to fight you。 Do
you know why?
BLUNTSCHLI。 No; but it doesn't matter。 I didn't ask the reason
when you cried on; and I don't ask the reason now that you cry
off。 I'm a professional soldier。 I fight when I have to; and am
very glad to get out of it when I haven't to。 You're only an
amateur: you think fighting's an amusement。
SERGIUS。 You shall hear the reason all the same; my
professional。 The reason is that it takes two menreal menmen
of heart; blood and honorto make a genuine combat。 I could no
more fight with you than I could make love to an ugly woman。
You've no magnetism: you're not a man; you're a machine。
BLUNTSCHLI (apologetically)。 Quite true; quite true。 I always
was that sort of chap。 I'm very sorry。 But now that you've found
that life isn't a farce; but something quite sensible and
serious; what further obstacle is there to your happiness?
RAINA (riling)。 You are very solicitous about my happiness and
his。 Do you forget his new loveLouka? It is not you that he
must fight now; but his rival; Nicola。
SERGIUS。 Rival!! (Striking his forehead。)
RAINA。 Did you not know that they are engaged?
SERGIUS。 Nicola! Are fresh abysses opening! Nicola!!
RAINA (sarcastically)。 A shocking sacrifice; isn't it? Such
beauty; such intellect; such modesty; wasted on a middle…aged
servant man! Really; Sergius; you cannot stand by and allow such
a thing。 It would be unworthy of your chivalry。
SERGIUS (losing all self…control)。 Viper! Viper! (He rushes to
and fro; raging。)
BLUNTSCHLI。 Look here; Saranoff; you're getting the worst of
this。
RAINA (getting angrier)。 Do you realize what he has done;
Captain Bluntschli? He has set this girl as a spy on us; and her
reward is that he makes love to her。
SERGIUS。 False! Monstrous!
RAINA。 Monstrous! (Confronting him。) Do you deny that she told
you about Captain Bluntschli being in my room?
SERGIUS。 No; but
RAINA (interrupting)。 Do you deny that you were making love to
her when she told you?
SERGIUS。 No; but I tell you
RAINA (cutting him short contemptuously)。 It is unnecessary to
tell us anything more。 That is quite enough for us。 (She turns
her back on him and sweeps majestically back to the window。)
BLUNTSCHLI (quietly; as Sergius; in an agony of mortification;
rinks on the ottoman; clutching his averted head between his
fists)。 I told you you were getting the worst of it; Saranoff。
SERGIUS。 Tiger cat!
RAINA (running excitedly to Bluntschli)。 You hear this man
calling me names; Captain Bluntschli?
BLUNTSCHLI。 What else can he do; dear lady? He must defend
himself somehow。 Come (very persuasively); don't quarrel。 What
good does it do? (Raina; with a gasp; sits down on the ottoman;
and after a vain effort to look vexedly at Bluntschli; she falls
a victim to her sense of humor; and is attacked with a
disposition to laugh。)
SERGIUS。 Engaged to Nicola! (He rises。) Ha! ha! (Going to the
stove and standing with his back to it。) Ah; well; Bluntschli;
you are right to take this huge imposture of a world coolly。
RAINA (to Bluntschli with an intuitive guess at his state of
mind)。 I daresay you think us a couple of grown up babies; don't
you?
SERGIUS (grinning a little)。 He does; he does。 Swiss
civilization nursetending Bulgarian barbarism; eh?
BLUNTSCHLI (blushing)。 Not at all; I assure you。 I'm only very
glad to get you two quieted。 There now; let's be pleasant and
talk it over in a friendly way。 Where is this other young lady?
RAINA。 Listening at the door; probably。
SERGIUS (shivering as if a bullet had struck him; and speaking
with quiet but deep indignation)。 I will prove that that; at
least; is a calumny。 (He goes with dignity to the door and opens
it。 A yell of fury bursts from him as he looks out。 He darts
into the passage; and returns dragging in Louka; whom he flings
against the table; R。; as he cries) Judge her; Bluntschliyou;
the moderate; cautious man: judge the eavesdropper。
(Louka stands her ground; proud and silent。)
BLUNTSCHLI (shaking his head)。 I mustn't judge her。 I once
listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing。
It's all a question of the degree of provocation。 My life was at
stake。
LOUKA。 My love was at stake。 (Sergius flinches; ashamed of her
in spite of himself。) I am not ashamed。
RAINA (contemptuously)。 Your love! Your curiosity; you mean。
LOUKA (facing her and retorting her contempt with interest)。 My
love; stronger than anything you can feel; even for your
chocolate cream soldier。
SERGIUS (with quick suspicionto Louka)。 What does that mean?
LOUKA (fiercely)。 It means
SERGIUS (interrupting her slightingly)。 Oh; I remember; the ice
pudding。 A paltry taunt; girl。
(Major Petkoff enters; in his shirtsleeves。)
PETKOFF。 Excuse my shirtsleeves; gentlemen。 Raina: somebody has
been wearing that coat of mine: I'll swear itsomebody with
bigger shoulders than mine。 It's all burst open at the