the witch and other stories-第25节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
over calves。 Aksinya; rustling her starched petticoats; used to
promenade in a low…necked dress up and down the street near her
shop; the Juniors used to snatch her up and carry her off as
though by force。 Then old Tsybukin would drive out to show his
new horse and take Varvara with him。
In the evening; after the races; when people were going to bed;
an expensive concertina was played in the Juniors' yard and; if
it were a moonlight night; those sounds sent a thrill of delight
to the heart; and Ukleevo no longer seemed a wretched hole。
II
The elder son Anisim came home very rarely; only on great
holidays; but he often sent by a returning villager presents and
letters written in very good writing by some other hand; always
on a sheet of foolscap in the form of a petition。 The letters
were full of expressions that Anisim never made use of in
conversation: 〃Dear papa and mamma; I send you a pound of flower
tea for the satisfaction of your physical needs。〃
At the bottom of every letter was scratched; as though with a
broken pen: 〃Anisim Tsybukin;〃 and again in the same excellent
hand: 〃Agent。〃
The letters were read aloud several times; and the old father;
touched; red with emotion; would say:
〃Here he did not care to stay at home; he has gone in for an
intellectual line。 Well; let him! Every man to his own job!
It happened just before Carnival there was a heavy storm of rain
mixed with hail; the old man and Varvara went to the window to
look at it; and lo and behold! Anisim drove up in a sledge from
the station。 He was quite unexpected。 He came indoors; looking
anxious and troubled about something; and he remained the same
all the time; there was something free and easy in his manner。 He
was in no haste to go away; it seemed; as though he had been
dismissed from the service。 Varvara was pleased at his arrival;
she looked at him with a sly expression; sighed; and shook her
head。
〃How is this; my friends?〃 she said。 〃Tut; tut; the lad's in his
twenty…eighth year; and he is still leading a gay bachelor life;
tut; tut; tut。 。 。 。〃
From the other room her soft; even speech sounded like tut; tut;
tut。 She began whispering with her husband and Aksinya; and their
faces wore the same sly and mysterious expression as though they
were conspirators。
It was decided to marry Anisim。
〃Oh; tut; tut 。 。 。 the younger brother has been married long
ago;〃 said Varvara; 〃and you are still without a helpmate like a
cock at a fair。 What is the meaning of it? Tut; tut; you will be
married; please God; then as you choose you will go into the
service and your wife will remain here at home to help us。 There
is no order in your life; young man; and I see you have forgotten
how to live properly。 Tut; tut; it's the same trouble with all
you townspeople。〃
When the Tsybukins married; the most handsome girls were chosen
as brides for them as rich men。 For Anisim; too; they found a
handsome one。 He was himself of an uninteresting and
inconspicuous appearance; of a feeble; sickly build and short
stature; he had full; puffy cheeks which looked as though he were
blowing them out; his eyes looked with a keen; unblinking stare;
his beard was red and scanty; and when he was thinking he always
put it into his mouth and bit it; moreover he often drank too
much; and that was noticeable from his face and his walk。 But
when he was informed that they had found a very beautiful bride
for him; he said:
〃Oh well; I am not a fright myself。 All of us Tsybukins are
handsome; I may say。〃
The village of Torguevo was near the town。 Half of it had lately
been incorporated into the town; the other half remained a
village。 In the first the town half there was a widow
living in her own little house; she had a sister living with her
who was quite poor and went out to work by the day; and this
sister had a daughter called Lipa; a girl who went out to work;
too。 People in Torguevo were already talking about Lipa's good
looks; but her terrible poverty put everyone off; people opined
that some widower or elderly man would marry her regardless of
her poverty; or would perhaps take her to himself without
marriage; and that her mother would get enough to eat living with
her。 Varvara heard about Lipa from the matchmakers; and she drove
over to Torguevo。
Then a visit of inspection was arranged at the aunt's; with lunch
and wine all in due order; and Lipa wore a new pink
dress made on purpose for this occasion; and a crimson ribbon
like a flame gleamed in her hair。 She was pale…faced; thin; and
frail; with soft; delicate features sunburnt from working in the
open air; a shy; mournful smile always hovered about her face;
and there was a childlike look in her eyes; trustful and curious。
She was young; quite a little girl; her bosom still scarcely
perceptible; but she could be married because she had reached the
legal age。 She really was beautiful; and the only thing that
might be thought unattractive was her big masculine hands which
hung idle now like two big claws。
〃There is no dowry and we don't think much of that;〃 said
Tsybukin to the aunt。 〃We took a wife from a poor family for our
son Stepan; too; and now we can't say too much for her。 In house
and in business alike she has hands of gold。〃
Lipa stood in the doorway and looked as though she would say: 〃Do
with me as you will; I trust you;〃 while her mother Praskovya the
work…woman hid herself in the kitchen numb with shyness。 At one
time in her youth a merchant whose floors she was scrubbing
stamped at her in a rage; she went chill with terror and there
always was a feeling of fear at the bottom of her heart。 When she
was frightened her arms and legs trembled and her cheeks
twitched。 Sitting in the kitchen she tried to hear what the
visitors were saying; and she kept crossing herself; pressing her
fingers to her forehead; and gazing at the ikons。 Anisim;
slightly drunk; opened the door into the kitchen and said in a
free…and…easy way:
〃Why are you sitting in here; precious mamma? We are dull without
you。〃
And Praskovya; overcome with timidity; pressing her hands to her
lean; wasted bosom; said:
〃Oh; not at all。 。 。 。 It's very kind of you。〃
After the visit of inspection the wedding day was fixed。 Then
Anisim walked about the rooms at home whistling; or suddenly
thinking of something; would fall to brooding and would look at
the floor fixedly; silently; as though he would probe to the
depths of the earth。 He expressed neither pleasure that he was to
be married; married so soon; on Low Sunday; nor a desire to see
his bride; but simply went on whistling。 And it was evident he
was only getting married because his father and stepmother wished
him to; and because it was the custom in the village to marry the
son in order to have a woman to help in the house。 When he went
away he seemed in no haste; and behaved altogether not as he had
done on previous visits was particularly free and easy; and
talked inappropriately。
III
In the village Shikalovo lived two dressmakers; sisters;
belonging to the Flagellant sect。 The new clothes for the wedding
were ordered from them; and they often came to try them on; and
stayed a long while drinking tea。 They were making Varvara a
brown dress with black lace and bugles on it; and Aksinya a light
green dress with a yellow front; with a train。 When the
dressmakers had finished their work Tsybukin paid them not in
money but in goods from the shop; and they went away depressed;
carrying parcels of tallow candles and tins of sardines which
they did not in the least need; and when they got out of the
village into the open country they sat down on a hillock and
cried。
Anisim arrived three days before the wedding; rigged out in new
clothes from top to toe。 He had dazzling india…rubber goloshes;
and instead of a cravat wore a red cord with little balls on it;
and over his shoulder he had hung an overcoat; also new; without
putting his arms into the sleeves。
After crossing himself sedately before the ikon; he greeted his
father and gave him ten silver roubles and ten half…roubles; to
Varvara he gave as much; and to Aksinya twenty quarter…roubles。
The chief charm of the present lay in the fact that all the
coins; as though carefully matched; were new and glittered in the
sun。 Trying to seem grave and sedate he pursed up his face and
puffed out his cheeks; and he smelt of spirits。 Probably he had
visited the refreshment bar at every station。 And again there was
a free…and…easiness about the man something superfluous and
out of place。 Then Anisim had lunch and drank tea with the old
man; and Varvara turned the new coins over in her hand and
inquired about villagers who had gone to live in the town。
〃They are all right; thank God; they get on quite well;〃 said
Anisim。 〃Only something has happened to Ivan Yegorov: his old
wife Sofya Nikiforovna is dead。 From consumption。 They ordered
the memorial dinner for the peace of her soul at the
confectioner's at two and a half roubles a head。 And there was
real wine。 Those who were peasants from our village they paid
two and a half roubles for them; too。 They ate nothing; as though
a pe