the story of an african farm-第13节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
that there is not one soul on this farm for whom I have not an affection。〃
〃Ah; my friend;〃 said Bonaparte; 〃when the grace of God is in our hearts;
is it not with us all? Do we not love the very worm we tread upon; and as
we tread upon it? Do we know distinctions of race; or of sex; or of
colour? No!
〃'Love so amazing; so divine;
It fills my soul; my life; my all。'〃
After a time he sank into a less fervent mood; and remarked:
〃The coloured female who waits upon Tant Sannie appears to be of a virtuous
disposition; an individual who〃
〃Virtuous!〃 said the German; 〃I have confidence in her。 There is that in
her which is pure; that which is noble。 The rich and high that walk this
earth with lofty eyelids might exchange with her。〃
The German here got up to bring a coal for Bonaparte's pipe; and they sat
together talking for a while。 At length Bonaparte knocked the ashes out of
his pipe。
〃It is time that I took my departure; dear friend;〃 he said; 〃but; before I
do so; shall we not close this evening of sweet communion and brotherly
intercourse by a few words of prayer? Oh; how good and how pleasant a
thing it is for brethren to dwell together in unity! It is like the dew
upon the mountains of Hermon; for there the Lord bestowed a blessing; even
life for evermore。〃
〃Stay and drink some coffee;〃 said the German。
〃No; thank you; my friend; I have business that must be done tonight;〃 said
Bonaparte。 〃Your dear son appears to have gone to sleep。 He is going to
take the wagon to the mill tomorrow! What a little man he is。〃
〃A fine boy。〃
But though the boy nodded before the fire he was not asleep; and they all
knelt down to pray。
When they rose from their knees Bonaparte extended his hand to Waldo; and
patted him on the head。
〃Good night; my lad;〃 said he。 〃As you go to the mill tomorrow; we shall
not see you for some days。 Good night! Good…bye! The Lord bless and
guide you; and may He bring you back to us in safety and find us all as you
have left us!〃 He laid some emphasis on the last words。 〃And you; my dear
friend;〃 he added; turning with redoubled warmth to the German; 〃long; long
shall I look back to this evening as a time of refreshing from the presence
of the Lord; as an hour of blessed intercourse with a brother in Jesus。
May such often return。 The Lord bless you!〃 he added; with yet deeper
fervour; 〃richly; richly。〃
Then he opened the door and vanished out into the darkness。
〃He; he; he!〃 laughed Bonaparte; as he stumbled over the stones。 〃If there
isn't the rarest lot of fools on this farm that ever God Almighty stuck
legs to。 He; he; he! When the worms come out then the blackbirds feed。
Ha; ha; ha!〃 Then he drew himself up; even when alone he liked to pose
with a certain dignity; it was second nature to him。
He looked in at the kitchen door。 The Hottentot maid who acted as
interpreter between Tant Sannie and himself was gone; and Tant Sannie
herself was in bed。
〃Never mind; Bon; my boy;〃 he said; as he walked round to his own room;
〃tomorrow will do。 He; he; he!〃
Chapter 1。VIII。 He Catches the Old Bird。
At four o'clock the next afternoon the German rode across the plain;
returning from his search for the lost sheep。 He rode slowly; for he had
been in the saddle since sunrise and was somewhat weary; and the heat of
the afternoon made his horse sleepy as it picked its way slowly along the
sandy road。 Every now and then a great red spider would start out of the
karoo on one side of the path and run across to the other; but nothing else
broke the still monotony。 Presently; behind one of the highest of the
milk…bushes that dotted the roadside; the German caught sight of a Kaffer
woman; seated there evidently for such shadow as the milk…bush might afford
from the sloping rays of the sun。
The German turned the horse's head out of the road。 It was not his way to
pass a living creature without a word of greeting。 Coming nearer; he found
it was no other than the wife of the absconding Kaffer herd。 She had a
baby tied on her back by a dirty strip of red blanket; another strip hardly
larger was twisted round her waist; for the rest her black body was naked。
She was a sullen; ill…looking woman with lips hideously protruding。
The German questioned her as to how she came there。 She muttered in broken
Dutch that she had been turned away。 Had she done evil? She shook her
head sullenly。 Had she had food given her? She grunted a negative; and
fanned the flies from her baby。 Telling the woman to remain where she was;
he turned his horse's head to the road and rode off at a furious pace。
〃Hard…hearted! cruel! Oh; my God! Is this the way? Is this charity?〃
〃Yes; yes; yes;〃 ejaculated the old man as he rode on; but; presently; his
anger began to evaporate; his horse's pace slackened; and by the time he
had reached his own door he was nodding and smiling。
Dismounting quickly; he went to the great chest where his provisions were
kept。 Here he got out a little meal; a little mealies; a few roaster…
cakes。 These he tied up in three blue handkerchiefs; and putting them into
a sailcloth bag; he strung them over his shoulders。 Then he looked
circumspectly out at the door。 It was very bad to be discovered in the act
of giving; it made him red up to the roots of his old grizzled hair。 No
one was about; however; so he rode off again。 Beside the milk…bush sat the
Kaffer woman stilllike Hagar; he thought; thrust out by her mistress in
the wilderness to die。 Telling her to loosen the handkerchief from her
head; he poured into it the contents of his bag。 The woman tied it up in
sullen silence。
〃You must try and get to the next farm;〃 said the German。
The woman shook her head; she would sleep in the field。
The German reflected。 Kaffer women were accustomed to sleep in the open
air; but then; the child was small; and after so hot a day the night might
be chilly。 That she would creep back to the huts at the homestead when the
darkness favoured her; the German's sagacity did not make evident to him。
He took off the old brown salt…and…pepper coat; and held it out to her。
The woman received it in silence; and laid it across her knee。 〃With that
they will sleep warmly; not so bad。 Ha; ha!〃 said the German。 And he rode
home; nodding his head in a manner that would have made any other man
dizzy。
〃I wish he would not come back tonight;〃 said Em; her face wet with tears。
〃It will be just the same if he comes back tomorrow;〃 said Lyndall。
The two girls sat on the step of the cabin weeping for the German's return。
Lyndall shaded her eyes with her hand from the sunset light。
〃There he comes;〃 she said; 〃whistling 'Ach Jerusalem du schone' so loud I
can hear him from here。〃
〃Perhaps he has found the sheep。〃
〃Found them!〃 said Lyndall。 〃He would whistle just so if he knew he had to
die tonight。〃
〃You look at the sunset; eh; chickens?〃 the German said; as he came up at a
smart canter。 〃Ah; yes; that is beautiful!〃 he added; as he dismounted;
pausing for a moment with his hand on the saddle to look at the evening
sky; where the sun shot up long flaming streaks; between which and the eye
thin yellow clouds floated。 〃Ei! you weep?〃 said the German; as the girls
ran up to him。
Before they had time to reply the voice of Tant Sannie was heard。
〃You child; of the child; of the child of a Kaffer's dog; come here!〃
The German looked up。 He thought the Dutchwoman; come out to cool herself
in the yard; called to some misbehaving servant。 The old man looked round
to see who it might be。
〃You old vagabond of a praying German; are you deaf?〃
Tant Sannie stood before the steps of the kitchen; upon them sat the lean
Hottentot; upon the highest stood Bonaparte Blenkins; both hands folded
under the tails of his coat; and his eyes fixed on the sunset sky。
The German dropped the saddle on the ground。
〃Bish; bish; bish! what may this be?〃 he said; and walked toward the house。
〃Very strange!〃
The girls followed him: Em still weeping; Lyndall with her face rather
white and her eyes wide open。
〃And I have the heart of a devil; did you say? You could run me through
with a knife; could you?〃 cried the Dutchwoman。 〃I could not drive the
Kaffer maid away because I was afraid of you; was I? Oh; you miserable
rag! I loved you; did I? I would have liked to marry you; would I? would
I? WOULD I?〃 cried the Boer…woman; 〃you cat's tail; you dog's paw! Be near
my house tomorrow morning when the sun rises;〃 she gasped; 〃my Kaffers will
drag you through the sand。 They would do it gladly; any of them; for a bit
of tobacco; for all your prayings with them。〃
〃I am bewildered; I am bewildered; said the German; standing before her and
raising his hand to his forehead; 〃II do not