幽默金口才-第8节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
他的腿了。长腿走在高木头上,短腿走到低木头上,比
平常瘸得更加厉害了。他发火了,连声骂道:“天下的
桥,就 算这座修得最坏了!”
对比总是在人们的心理中造成一种落差,而我们往
往会在这种落差中感受到幽默。
所谓相关对比,是将两个相近似的对象加以对照,
从而发现出其中的趣味性、荒谬性与哲理性。
“上星期,一粒沙子钻进了我太太的眼睛,看医生花
了三块钱。”
“那算什么!上星期,一件皮大衣钻进我太太的眼
睛,我花 了 三百 块 钱。”
男人的抱怨在这种相关对比中得以“升级”。
一个妇女在宴会上炫耀自己家境富有,她说:“我常
用温水洗钻石,用红酒洗红玉,用白兰地洗翡翠,用牛
奶洗蓝宝石,你呢?”她问身旁的一位太太。
“哦,我根本不洗!”对方说:“只要这些东西沾上
灰尘,我就把它们 扔掉。”
美国军队有一条规定,军人一律不得蓄长发。而黑
格将军担任北约部队总司令时,却蓄着长长的头发。
有一名被禁止留长发的美国士兵,看到画报上登载
着长发的黑格将军像,便把它撕下来,贴在不许他留长
发的办公室的门上。为了表示抗议,他还画一个箭头,
指着总司令的头发,写了一行字:请看他的头发!
少校看见了这份别出心裁的抗议书,没有把这个愤
愤不平的小兵喊来训斥一通,而是将那箭头延长,指向
总司令的领章,也写了一行字:请看他的官衔!
少校这样答复小兵的抗议是很幽默的。
巧换词序也可以造成对比,因为其方法的特殊性,
巧换词序
我们把它独列一节进行探讨。
语言的次序,往往都是按照一定的习惯排列的,但
在实际生活中,常会有这种现象:说话人有时只要把原
有的话语词序调换一下,不另增添新的词汇,就能产生
出新的意义,在原有句子的映衬下,显得造语新奇、意
境深远从而给人留下幽默的印象。
学贯中西的大学者钱钟书,以小说《围城》及学术
专著《管锥篇》饮誉海内外,一些青年作家向钱钟书先
生请教,他语重心长地说:“要想自己的作品能够收列在
图书馆里,得先把图书馆安放在自己的作品里。”这里的
意思很明白:就是要想自己的学业有所成就,必须要博
览群书,博采众长,融会贯通,方能成一家之言。但钱
先生没有用那些套话,而是通过词序的变换把这个意思
很精练地表达出来,由于独辟蹊径,幽默风趣,令人过
耳不忘。
邹韬奋先生有一次出席公祭鲁迅先生大会,轮到他
演讲,他说:“今天天色不早了,我只用一句话来纪念先
生:许多人是不战而屈,鲁迅先生是战而不屈!”此语一
出,赢得了热烈的掌声。
邹先 生深谙调 换词序的 魅力。他 要赞美鲁 迅先生
“战而不屈”的精神,但却先提“不战而屈”,造成词序
上的变换,从对比中更显其意义上的截然对立,以宾衬
主,有力地烘托出鲁迅先生坚韧不拔地与黑暗势力顽强
自相矛盾
抗争的伟大人格。
美国前总统肯尼迪一次向群众演讲,他说:“不要问
你 的 国家 能 为 你 做 什么 ,而 是 问你 能 为 你 的 国家 做 什
么。”多年来,这句话成为美国公众的座右铭,影响很
大。究其原因,在于肯尼迪借助于巧换词序,言筒意赅
地阐明公民应为国家分忧解难、承担责任和义务的道理。
在日常说话中,注意运用巧换词序这一技巧,可以
使我们的言语充满幽默感。
主观与客观反差太大,或互相矛盾,容易产生幽默
的效果。且看
一个男青年给他的女朋友写信,信中写道:“亲爱
的,为了你,我可以毫不犹豫地跳入深渊;为了见到你,
我会克服任何困难。。星期天我准备到你那儿去,如果
天不下雨的话。。”
信誓旦旦地说要克服任何困难,一场雨却能使他止
步,言行不一致造成的矛盾令人捧腹。
皮埃尔是巴黎的画家之一。他以前卫派自居。
有一次,他在塞纳河畔开了一个画展,把自己的作
品都张挂起来。有个五十多岁的妇人从旁边走过,见了
“ 哦
他的画,说:
“哎哟,这画可真有意思。眼睛朝那边,鼻孔冲向
天,嘴是三角形的呢!”
皮埃尔对老妇人说:
“欢迎你来参观,太太。这就是我描绘的现代美。”
那太好了。小伙子,你结婚了吗?我把长得
和这张画一模一样的女儿嫁给你好吗?”
老妇人的一句问话,使皮埃尔陷入双重标准的窘境。
这种主观世界与客观世界的矛盾,造成一种强烈的
反差,形成一种幽默的氛围。
在夜总会,一位舞女问中士:“你们机场有多少飞
机 ?”
中士严肃地说:“难道你不懂军人应该保守军事机密
吗?一个士兵怎么可以随便向陌生人透露我的机场有五
十架轰炸机呢 ?”
口口声声要保守机密,却仍然泄露了机密。
七 妙 喻 双 关 法
精心设喻
比喻和双关常能有幽默的效果。因为比喻使语言形
象生动,双关使语言意味深长。下面我们将对这两种方
法进行探讨。
并不是所有的比喻都能有幽默的效果。比喻也有新
奇与陈旧、巧妙与平庸之分。有一位作家说过,第一个
用鲜花比喻美人的是天才,第二个用鲜花比喻美人的就
成了庸才;第三个用鲜花比喻美人的,简直就是蠢材。
同样,只有新奇与巧妙的比喻才能造成幽默。
钱钟书先生的小说《围城》是经典名著,小说的语
言非常幽默,令人回味无穷。原因之一在于小说中有大
量新奇巧妙的比喻。且看:
号,既不能翘然而起,也不够飘然而袅。他
张先生跟外国人来往惯了,说话有个特征,喜欢中
国话里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要
借英文来讲,所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里
嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝
里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处。
(汪处厚)胡子又稀又软,挂在口角两旁,像新式
标点里的逗
上的是胡子,所以欣欣向荣。
两道浓黑的眉毛,偏根根可以跟寿星的眉毛竞赛,仿佛
他最初刮脸时不小心,把眉毛和胡子一股脑儿全剃下来
了,慌忙安上去,胡子跟眉毛换了位置,嘴上的是眉毛,
根本不会长,额
她(沈太 太)眼睛下两个 黑袋,像圆壳 行军热水
瓶,想是储蓄着多情的眼泪,嘴唇涂的浓胭脂给唾沫带
进了嘴,把黯黄崎岖的牙齿染道红痕,血淋淋的像侦探
小说里谋杀案的线索。
出洋好比出痘子,出痧子,非出不可。小孩子出过
痧豆,就可以安全长大,以后碰见这两种毛病,不怕传
染。我们出过洋,也算了了一桩心愿,灵魂健全,见了
博士硕士们这些微生虫,有抵抗力来自卫。
学国文的人出洋“深造”,听来有些滑稽,事实上,
惟有学中国文学的人非到外国留学不可。因为一切其他
科目像数学、物理、哲学、心理、经济、法律等等都是
从外国灌输进来的,早已洋气扑鼻;只有国文是国货土
以喻代论
产,还需要外国招牌,方可维持地位,正好像中国官吏、
商人在本国剥削来的钱要换外汇,才能保持国币的原来
价值。
两个人在一起,人家就要造谣言,正如两根树枝相
近,蜘蛛就要挂网。
物价像吹断了线的风筝。又像得道成仙,平地飞升。
这些精妙的比喻,句句读来赏心悦目,开怀大笑。
它们设喻新奇,发人之所未发,见人之所未见,而且妥
帖严密,毫无故作惊人之语、哗众取宠之意,带人进入
一个机智幽默的崭新天地。
比喻,是语言艺术中最美丽的花朵。比喻,能把精
辟的论理寄寓于摹形拟象的描绘之中,化抽象为形象,
既给人艺术上的美感,又给人哲理上的启迪。往往寥寥
数语,就能言尽理之深蕴,这就是比喻的魅力和功效。
有一次,子禽问他的老师墨子:“老师,多说话到底
有没有好处?”墨子说:“池塘里的青蛙,整天整夜地
叫,弄得口干舌燥,却从来没有人去注意它;雄鸡只在
天亮时叫几声,大家就知道天亮了。”
墨子没有对学生讲一句抽象的道理,而是把说话多
婉言讽喻
日成功地驾驶有动力飞机飞上了蓝
少与好坏的关系,寄寓于青蛙鼓噪与雄鸡报晓的生动比
喻与鲜明对比之中,形象而深刻地说明了其中的道理。
于 月
美国莱特兄弟是人类航空史上勇敢的开拓者,他们
年
天。飞行过后不久,莱特兄弟俩前往欧洲旅行。在法国
的一次欢迎酒会上,各界知名人士聚集一堂,主人再三
邀请大莱特演讲。他再三推辞不过,最后站起身来说:
“据我所知,鸟类中说话的只有鹦鹉,而鹦鹉是飞不高
的。”这只有一句话的演讲,至今仍传为美谈。
大莱特在这里没有说什么大道理,而只用了一个不
出现本体、只出现喻体的借喻。这一比喻不但形象、生
动,而且作为飞行者来说,以鸟类的飞行作喻,是极为
贴切的。最后,这一比喻寓意深刻,既表达了自己不善
言、不准备作长篇演讲的谦逊,又高度概括了自己获得
成功的重要经验,就是少说漂亮话,多做实际的努力。
以喻代论,言简意赅,幽默风趣。
庄子的一生,大都过着清贫隐居的生活。一天,庄
子去他的朋友监河侯那里借点粮食,以解燃眉之急。监
候,路上听到有呼救的声音。我四处张望,最后才发现
在路旁的一条干水沟里,有一条快要干渴而死的小鱼,
正在呼救。我问它‘小鱼啊小鱼,你从哪里来?怎么变
成这个样了呢?”小鱼回答说:‘我是从东海来的,现在
快要干死了,你给我一桶水,救我一命吧!’我回答说:
‘要水吗?这好办,你等着。我去见吴国、越国的大王,
请他们设法堵住西江的水,然后,把西江的水引来,迎
接你回东海,好吗?’那条小鱼很生气地说:‘我在这干
水沟里快要死了,只要一桶水就能活下去,如果照你的
打算,等到西江水引来的时候,那就只能到卖干鱼的货
摊上找我了。
听到这里,监河侯羞得满脸通红。他马上喊出家人,
到粮仓里装了满满一袋粮食,借给庄子。
毫无疑问,庄子是运用幽默的力量使自己借粮成功
的。他以一个小小的故事为喻,暗示监河侯要救人于危
急,不要发些不着边际的空论。这一方法我们称为“婉
言讽喻”。
婉言讽喻,就是以讲述寓言的形式,在一种非常轻
松的气氛中,表达自己的弦外之音。这种方法生动形象、
幽默含蓄,富于讽刺意味,令人回味无穷。
谐音谐义
谐音、谐义是幽默构成的一个主要方法,它们利用
某些词语的多义或谐音的特点,构成双重意义的语意双
关或谐音双关,明言于此而暗意于彼,含蓄而风趣地表
达一种深厚的语意,令人听来余味无穷。
先看谐音双关。
年
沫若带来了雨,而是
月,郭沫若先生率领中国人大代表团访问
缅甸。在缅甸议会的欢迎宴会上,议长风趣地致词:“缅
甸是农业国,最宝贵的是雨。雨大兆丰年。今年来雨水
特别多,原来是‘沫若’来到了缅甸(沫若恰是缅语
‘雷’的同音语)。”这番话顿时引起了一阵阵热烈的掌
声。郭老随即回答说:“不是雷
雨带来了雷 沫若。”话音刚落,全场又爆发出一阵暴
风雨般的掌声。宾客们都为两位领导人的妙语所折服。
这一段风趣幽默的对答,在巧妙地利用了“雨”和
“雷”的密切联系的同时,又借用了缅语“雷”与“沫
若”的同音关系。议长借“沫若”的到来。带来了作为
农业国的缅甸最宝贵的丰年之兆 雨,幽默地表达了
对客人到来的热情欢迎。而郭老立即机敏地接过话题,
轻巧地把原话中“雨”和“雷”的位置关系调了过来,
信手拈连
同样风趣幽默地表达了作为宾客对主人的诚挚邀请和热
情款待的衷心谢意。
从前,有个县官骑马出外游玩,走到了一个岔道口,
正巧碰见一个老农。县官在马上大叫:“喂,老头,到王
庄怎么走?”那老头头也不回,只顾赶路。县官大声吼
道:“喂!”老农停下来说:“我没有时间回答你,我要
去李庄看件稀奇事!”“什么稀奇事!”县官问。“李庄有
匹马下了头牛。”老农一字一板地说。“真的?马怎么会
下牛呢?”县