湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > dr. faustus >

及3准

dr. faustus-及3准

弌傍 dr. faustus 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響




You have seen many boys with beards察I am sure。



WAGNER。 Sirrah察hast thou no comings in



CLOWN。 Yes察and goings out too察you may see察sir。



WAGNER。 Alas察poor slave see how poverty jests in his nakedness

I know the villain's out of service察and so hungry察that I know

he would give his soul to the devil for a shoulder of mutton

though it were blood´raw。



CLOWN。 Not so neither此 I had need to have it well roasted察and

good sauce to it察if I pay so dear察I can tell you。



WAGNER。 Sirrah察wilt thou be my man察and wait on me察and I will

make thee go like Qui mihi discipulus



CLOWN。 What察in verse



WAGNER。 No察slave察in beaten silk and staves´acre。



CLOWN。 Staves´acre that's good to kill vermin此 then察belike

if I serve you察I shall be lousy。



WAGNER。 Why察so thou shalt be察whether thou dost it or no察for

sirrah察if thou dost not presently bind thyself to me for seven

years察I'll turn all the lice about thee into familiars察and make

them tear thee in pieces。



CLOWN。 Nay察sir察you may save yourself a labour察for they

are as familiar with me as if they paid for their meat and drink

I can tell you。



WAGNER。 Well察sirrah察leave your jesting察and take these guilders。

     Gives money。



CLOWN。 Yes察marry察sir察and I thank you too。



WAGNER。 So察now thou art to be at an hour's warning察whensoever

and wheresoever the devil shall fetch thee。



CLOWN。 Here察take your guilders again察I'll none of 'em。



WAGNER。 Not I察thou art pressed此 prepare thyself察or I will

presently raise up two devils to carry thee away。Banio  Belcher



CLOWN。 Belcher an Belcher come here察I'll belch him此 I am not

afraid of a devil。



     Enter two DEVILS。



WAGNER。 How now察sir will you serve me now



CLOWN。 Ay察good Wagner察take away the devilsВ察then。



WAGNER。 Spirits察away

     Exeunt DEVILS。

Now察sirrah察follow me。



CLOWN。 I will察sir此 but hark you察master察will you teach me this

conjuring occupation



WAGNER。 Ay察sirrah察I'll teach thee to turn thyself to a dog

or a cat察or a mouse察or a rat察or any thing。



CLOWN。 A dog察or a cat察or a mouse察or a rat

O察brave察Wagner



WAGNER。 Villain察call me Master Wagner察and see that you walk

attentively察and let your right eye be always diametrally fixed

upon my left heel察that thou mayst quasi vestigiis nostris

insistere。



CLOWN。 Well察sir察I warrant you。

     Exeunt。



     FAUSTUS discovered in his study。



FAUSTUS。 Now察Faustus

Must thou needs be damn'd察canst thou not be sav'd。

What boots it察then察to think on God or heaven

Away with such vain fancies察and despair

Despair in God察and trust in Belzebub

Now察go not backward察Faustus察be resolute

Why waver'st thou拭 O察something soundeth in mine ear

;Abjure this magic察turn to God again 

Why察he loves thee not

The god thou serv'st is thine own appetite

Wherein is fix'd the love of Belzebub

To him I'll build an altar and a church

And offer lukewarm blood of new´born babes。



     Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL。



EVIL ANGEL。 Go forward察Faustus察in that famous art。



GOOD ANGEL。 Sweet Faustus察leave that execrable art。



FAUSTUS。 Contrition察prayer察repentancewhat of these



GOOD ANGEL。 O察they are means to bring thee unto heaven



EVIL ANGEL。 Rather illusions察fruits of lunacy

That make men foolish that do use them most。



GOOD ANGEL。 Sweet Faustus察think of heaven and heavenly things。



EVIL ANGEL。 No察Faustus察think of honour and of wealth。

     Exeunt ANGELS。



FAUSTUS。 Wealth

Why察the signiory of Embden shall be mine。

When Mephistophilis shall stand by me

What power can hurt me拭 Faustus察thou art safe

Cast no more doubts。Mephistophilis察come

And bring glad tidings from great Lucifer

Is't not midnightcome Mephistophilis

And bring glad tidings from great Lucifer

Is't not midnightcome Mephistophilis

Veni察veni察Mephistophile



     Enter MEPHISTOPHILIS。



Now tell me what saith Lucifer察thy lord



MEPHIST。 That I shall wait on Faustus whilst he lives

So he will buy my service with his soul。



FAUSTUS。 Already Faustus hath hazarded that for thee。



MEPHIST。 But now thou must bequeath it solemnly

And write a deed of gift with thine own blood

For that security craves Lucifer。

If thou deny it察I must back to hell。



FAUSTUS。 Stay察Mephistophilis察and tell me察what good will my

soul do thy lord



MEPHIST。 Enlarge his kingdom。



FAUSTUS。 Is that the reason why he tempts us thus



MEPHIST。 Solamen miseris socios habuisse doloris。



FAUSTUS。 Why察have you any pain that torture others



MEPHIST。 As great as have the human souls of men。

But察tell me察Faustus察shall I have thy soul

And I will be thy slave察and wait on thee

And give thee more than thou hast wit to ask。



FAUSTUS。 Ay察Mephistophilis察I'll give it thee。



MEPHIST。 Then察Faustus察stab thine arm courageously

And bind thy soul察that at some certain day

Great Lucifer may claim it as his own

And then be thou as great as Lucifer。



FAUSTUS。 Stabbing his armАLo察Mephistophilis察for love of thee

Faustus hath cut his arm察and with his proper blood

Assures his soul to be great Lucifer's

Chief lord and regent of perpetual night

View here this blood that trickles from mine arm

And let it be propitious for my wish。



MEPHIST。 But察Faustus

Write it in manner of a deed of gift。



FAUSTUS。 WritingАAy察so I do。  But察Mephistophilis

My blood congeals察and I can write no more。



MEPHIST。 I'll fetch thee fire to dissolve it straight。

     Exit。



FAUSTUS。 What might the staying of my blood portend

Is it unwilling I should write this bill

Why streams it not察that I may write afresh

FAUSTUS GIVES TO THEE HIS SOUL此 O察there it stay'd

Why shouldst thou not拭is not thy soul thine own

Then write again察FAUSTUS GIVES TO THEE HIS SOUL。



     Re´enter MEPHISTOPHILIS with the chafer of fire。



MEPHIST。 See察Faustus察here is fire察set it on。



FAUSTUS。 So察now the blood begins to clear again

Now will I make an end immediately。

     Writes。



MEPHIST。 What will not I do to obtain his soul

     Aside。



FAUSTUS。 Consummatum est察this bill is ended

And Faustus hath bequeath'd his soul to Lucifer。

But what is this inscription on mine arm

Homo察fuge此 whither should I fly

If unto God察he'll throw me down to hell。

My senses are deceiv'd察here's nothing writ

O察yes察I see it plain察even here is writ

Homo察fuge此 yet shall not Faustus fly。



MEPHIST。 I'll fetch him somewhat to delight his mind。

     Aside察and then exit。



     Enter DEVILS察giving crowns and rich apparel to FAUSTUS。

     They dance察and then depart。



     Re´enter MEPHISTOPHILIS。



FAUSTUS。 What means this show拭speak察Mephistophilis。



MEPHIST。 Nothing察Faustus察but to delight thy mind

And let thee see what magic can perform。



FAUSTUS。 But may I raise such spirits when I please



MEPHIST。 Ay察Faustus察and do greater things than these。



FAUSTUS。 Then察Mephistophilis察receive this scroll

A deed of gift of body and of soul

But yet conditionally that thou perform

All covenants and articles between us both



MEPHIST。 Faustus察I swear by hell and Lucifer

To effect all promises between us both



FAUSTUS。 Then hear me read it察Mephistophilis。

     Reads。

ON THESE CONDITIONS FOLLOWING。  FIRST察THAT FAUSTUS MAY BE A

SPIRIT IN FORM AND SUBSTANCE。  SECONDLY察THAT MEPHISTOPHILIS

SHALL BE HIS SERVANT察AND BE BY HIM COMMANDED。  THIRDLY察THAT

MEPHISTOPHILIS SHALL DO FOR HIM察AND BRING HIM WHATSOEVER HE

DESIRES。  FOURTHLY察THAT HE SHALL BE IN HIS CHAMBER OR HOUSE

INVISIBLE。  LASTLY察THAT HE SHALL APPEAR TO THE SAID JOHN FAUSTUS

AT ALL TIMES察IN WHAT SHAPE AND FORM SOEVER HE PLEASE。  I察JOHN

FAUSTUS察OF WITTENBERG察DOCTOR察BY THESE PRESENTS察DO GIVE BOTH

BODY AND SOUL TO LUCIFER PRINCE OF THE EAST察AND HIS MINISTER

MEPHISTOPHILIS察AND FURTHERMORE GRANT UNTO THEM察THAT察FOUR´AND´

TWENTY YEARS BEING EXPIRED察AND THESE ARTICLES ABOVE´WRITTEN

BEING INVIOLATE察FULL POWER TO FETCH OR CARRY THE SAID JOHN FAUSTUS

BODY AND SOUL察FLESH AND BLOOD察INTO THEIR HABITATION WHERESOEVER。

BY ME察JOHN FAUSTUS。



MEPHIST。 Speak察Faustus察do you deliver this as your deed



FAUSTUS。 Ay察take it察and the devil give thee good of it



MEPHIST。 So察now察Faustus察ask me what thou wilt。



FAUSTUS。 First I will question with thee about hell。

Tell me察where is the place that men call hell



MEPHIST。 Under the heavens。



FAUSTUS。 Ay察so are all things else察but whereabouts



MEPHIST。 Within the bowels of these elements

Where we are tortur'd and remain for ever

Hell hath no limits察nor is circumscrib'd

In one self´place察but w

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議