太子爷小说网 > 文学电子书 > 安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生 >

第4节

安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生-第4节

小说: 安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



像在最浓密的森林里一样,这儿也是很荒凉的。 这儿有一只母鸭正坐在窠里,她得把她的几个小鸭都孵出来。 不过这时她已经累坏了。 很少有客人来看她。 别的鸭子都很愿意在溪流里去游来游去,而不愿意跑到牛蒡下面来和她聊天。那些鸭蛋最后一个接着一个地崩开了。“噼!噼!”蛋壳响了起来。 所有的蛋黄现在都变成了小动物。 他们把小头都伸了出来。“嘎!嘎!”母鸭说。 他们也跟着嘎嘎地大声叫起来。 他们向四周看,在绿叶子下面。鸭妈妈让他们尽量地东张西望,因为绿色对他们的眼睛是有好处的。

    

 28

    安徒生童话(一)52

    “这个世界真够大的!”这些年轻的小家伙说。 确实,比起他们在蛋壳里的时候,他们现在的天地确是大不相同了。“你们以为这就是整个世界吗!”妈妈说。“这地方延展到花园的另一边,一直延展到牧师的田里去,才远呢!连我自己都没有去过!

    我想你们都在这儿吧?“她站了起来。”没有,我还没有把你们都生出来呢!

    这只挺大的蛋还躺着没有动静。我真是有点心烦了,它还得躺多久呢?“于是她又坐下来。”唔,情形怎么样?“一只来拜访她的老鸭子问。坐着的母鸭说,”这个蛋费的时间真久!

    它老是不肯裂开。请你看看别的吧。 他们真是一些最逗人喜爱的小鸭儿!都像他们的爸爸——这个坏东西一直没有来看过我一次!“

    “让我瞧瞧这个老是不裂开的蛋吧,”

    这位年老的客人说,“请你相信我,这是一只吐绶鸡的蛋。有一次我也同样受过骗,你知道,那些小家伙不知给了我多少的麻烦和苦恼,因为他们都不敢下水。 我简直没有办法让他们在水里试一试。 我说好说歹,一点用也没有!——让我来看看这只蛋吧。哎呀!

    这真是一只吐绶鸡的蛋!让他躺着吧,你尽管让别的孩子去游泳好了。“

    “我还是在它上面再多坐一会儿吧,”鸭妈妈说,“我已经坐了这么久,哪怕再坐它一个星期也没有什么关系。”

    “那么就请便吧,”老鸭子说道。 接着她就告辞了。最后这只大蛋终于裂开了。“噼!噼!”新生的这个小家伙边向外爬边叫着。 他是又大又丑。 鸭妈妈把他瞧了一眼。“这个小鸭子大得怕人,”她说,“别的没有一个像他;可是他一点也不像小吐绶鸡!好吧,我们马上就来试试吧。 他得到

    

 29

    62安徒生童话(一)

    水里去,我就是踢也得让他下水去。“

    第二天的天气是又美丽,又晴和。太阳照在绿牛蒡上。鸭妈妈带着她所有的孩子走到溪边来。扑通!

    她跳进水里去了。“呱!呱!”她叫着,于是小鸭子就一个接一个跳下去。 水淹到他们头上,但是他们马上又冒出来了,游得非常的漂亮。他们的小腿很灵快地划着。 他们全都在水里,连那个丑陋的灰色小家伙也和他们在一起游。“唔,他不是一只吐绶鸡,”她说,“你看他的腿划得多灵活,他浮得多么稳!他是我亲生的孩子!如果你把他仔细地看一看,他还算长得蛮漂亮呢。嘎!

    跟我一块儿来吧,我把你们带到广大的世界上去,把那个养鸡场介绍给你们看看。不过,你们要紧贴着我,免得你们被别人踩着。 你们还得当心点猫儿呢!“

    这样,他们就到养鸡场里来了。 场里响起了一阵可怕的吵闹声,因为有两个家族正在抢夺一个鳝鱼头,最终猫儿却把它抢走了。“你们瞧,世界就是这个样子的!”鸭妈妈说。 她的嘴流了一点涎水,因为她也想吃那个鳝鱼头。 她说,“现在使用你们的腿吧!”。

    “你们拿出点精神来。你们如果看到那儿的一个老母鸭,你们就得把头低下来,因为她是这儿最有声望的人物。她有着西班牙的血统——因为她长得相当胖。你们看,在她的腿上有一块红布条。 这是一件非常出色的东西,也是一个鸭子可能得到的最大光荣:它的意义非常大,说明人们不愿意失去她,动物和人统统都得认识她。打起点精神来吧——不要把腿子缩进去。一个有很好教养的鸭子总是把腿摆开的,

    

 30

    安徒生童话(一)72

    就像爸爸和妈妈一样。 好吧,低下头来吧,说:‘嘎’呀!“

    他们象这样做了。 别的鸭子站在旁边看着,同时用很大的声音说:“瞧!

    现在又来了一批找东西吃的客人,好像我们的人数还不够多似的!呸!瞧瞧那只小鸭的一副丑相!我们真是看不惯!“于是马上有一只鸭子飞过去,啄了一下他的脖颈。”请你们不要这样对他,“妈妈说,”他并没伤害谁呀!“

    “对,不过他长得太大、太特别了,”啄过他的那只鸭子说,“所以他必须挨打!”

    “那个母鸭的孩子都非常漂亮,”那个腿上有一条红布的母鸭说,“他们都很漂亮,只有一只是例外。 这真是可惜。 我希望能够把他再孵一次。”

    “那可不能,太太,”鸭妈妈回答说,“他不好看,可是他有非常好的脾气。他游起水来也不比别人差——我还可以说,游得比别人好呢。 我想他会慢慢长漂亮的,或者到一定的时候,他也可能缩小一点。 他在蛋里躺得太久了,所以他的模样有点不太自然。”她说着,同时在他的脖颈上啄了一下,把他的羽毛理了一理。 “除此外,他还是一只公鸭呢,”她说,“所以关系也不太大。我想他的身体很结实,将来自己总能找到出路的。”

    “别的小鸭倒是很可爱,”

    老母鸭说,“在这儿你不要客气。如果你找到鳝鱼头,请把它送我好了。”

    他们现在在这里,就像在自己家里一样。不过从蛋壳里爬出的那只小鸭太丑了,到处挨打,被讥笑,被排挤,不只在鸭群中是这样,就连在鸡群中也是这样。

    

 31

    82安徒生童话(一)

    “他真是又粗又大!”大家都说。 有一只雄吐绶鸡一生下来脚上就有距,因此他自以为是一个皇帝。 他把自己吹得好像一条鼓满了风的帆船,气势汹汹地向他走来,瞪着一双大眼睛,脸上涨得通红。这只可怜的小鸭不知道站在什么地方,或走到什么地方去好。 他觉得很悲哀,因为自己长得是那么丑陋,而且成了全体鸡鸭的一个嘲笑对象。这是头一天的情形。 后来一天比一天糟。 大家都想赶走这只可怜的小鸭;连他自己的兄弟姊妹也对他生起气来。 他们总是说:“你这个丑妖怪,希望猫儿把你抓去才好!”于是妈妈也说起来:“我希望你走得远些!”鸭儿们啄他。 小鸡打他,喂鸡鸭的那个女佣人用脚来踢他。于是他飞过篱笆逃走了;灌木林里的小鸟一看到他,就惊慌地向空中飞去。“这是因为我太丑了!”小鸭想。 于是他继续向前跑,闭起眼睛。 他一口气跑到一块住着野鸭的沼泽地里。 他在这儿躺了一整夜,因为他太丧气,太累了。天亮的时候,野鸭们都飞起来了。 他们瞧了瞧这位新来的朋友。“你是谁呀?”他们问。 小鸭一下转向那边,一下转向这边,尽量地对大家恭恭敬敬地行礼。“你真是丑得厉害,”野鸭们说,“不过只要你不同我们族里任何鸭子结婚,对我们倒也没有什么大的关系。”这可怜的小东西!他根本没有想到什么结婚;他只是希望人家准许他躺在芦苇里,喝点沼泽的水就足够了。他在那儿躺了两个整天。后来有两只雁——准确地说,应该说是两只公雁,因为他们是两个男的——飞来了。 他们从

    

 32

    安徒生童话(一)92

    娘的蛋壳里爬出来还没有多久,因此相当顽皮。“听着,朋友,”他们说,“你丑得真可爱,连我都忍不住要喜欢你了。 你做一个候鸟,跟我们一块儿飞走好吗?另外有一块沼泽地离这儿很近,那儿有好几只活泼可爱的雁儿。她们都是小姐,都会说:‘嘎!

    ‘你是这么丑,你可以在她们那儿碰碰你的运气!“

    “噼!啪!”天空中发出了一阵响声。 这两只公雁落到芦苇里,死了,把水染得鲜红。“噼!啪!”又是一阵响声。 整群的雁儿都从芦苇里飞起来,接着又是一阵枪声响起来了。原来有人正在大规模地打猎。猎人都埋伏在这沼泽地的四周,有几个人甚至坐在伸到芦苇上空的树枝上。 蓝色的烟雾好像云块似地笼罩着这些黑树,慢慢地在水面上向远方飘去。这时,猎狗都扑通扑通地在泥泞里跑过来,芦苇和灯芯草都向两边倒去。 这对于可怜的小鸭来说真是可怕的事情!他把头掉过来,藏在翅膀里。 不过,正在这时候,一只骇人的大猎狗紧紧地站在了小鸭的身边。 它的舌头从嘴里伸出很长,眼睛发出丑恶和可怕的光。 它把鼻子顶到这小鸭的身上,尖牙齿露出了,但是——扑通!扑通!——它跑开了,没把他抓走。“啊,谢谢老天爷!”小鸭叹了一口气,“我丑得就连猎狗也不想咬我了!”

    他安静地躺了下来。 芦苇里还响着枪声,枪弹一发接着一发地射出来。天就要暗的时候,四周才静下来。 可是这只可怜的小鸭还不敢站起来。 他等了好几个钟头,才敢向四周望一眼,于是他急忙跑出了这块沼泽地,拼命地跑,往田野上跑,向牧

    

 33

    03安徒生童话(一)

    场上跑。 这时吹起了一阵狂风,他跑起来非常困难。到天黑的时候,他来到一个简陋的农家小屋。 它是那么的残破,甚至不知道应该向哪一边倒才好——所以它也就没有倒。 狂风在小鸭身边号叫得十分厉害,他只好面对着它坐了下来。 它越吹越凶。 于是他看到那门上有一个已经松了的铰链,门也歪了,他可以从空隙钻进屋子里去,他就钻进去了。屋子里有一个老太婆和她的猫儿,还有一只母鸡住在一起。 她把这只猫儿叫做“小儿子”。他背能拱得很高,发出咪咪的叫声来;他的身上还能够迸出火花,不过要他这样做,你就得倒摸他的毛。 母鸡的腿又短又小,所以她叫“短腿鸡儿”。

    她生下来的蛋很好,所以老太婆把她爱得像爱自己的亲生孩子一样。第二天早晨,人们马上就注意到了这只来历不明的小鸭。那只猫儿咪咪地开始叫,那只母鸡也咯咯地喊了起来。“这是怎么一回事儿?”老太婆说,同时往四周看。 然而她的眼睛有点花,所以她以为小鸭是一只肥鸭,走错路,才跑到这儿来了。“这真是少有的运气!”她说,“现在我可以有鸭蛋了。 我只希望他别是一只公鸭才好!我们得弄个明白!”

    这样,小鸭就在这里接受了三个星期的考验,可是他什么蛋也没有生下来。 那只猫儿是这家的绅士,那只母鸡是这家的太太,因此他们一开口就说:“我们与这世界不同!”因为他们以为他们就是半个世界,而且还是最好的那一半呢。小鸭觉得自己能够有不同的看法,可是母鸡却忍受不了他的这种态度。

    

 34

    安徒生童话(一)13

    “你会生蛋吗?”她问。“我不会!”

    “那么就请你不要再发表意见。”

    于是雄猫说:“你能拱起背,迸出火花和发出咪咪的叫声吗?”

    “不能!”

    “那么,当有理智的人正在讲话的时候,你就不要发表意见!”

    小鸭坐在一个墙角里,心情非常的不好。 这时他想起了太阳光和新鲜空气。 他觉得有一种奇怪的渴望:他想到水里去游泳。 最后他实在忍不住了,就不得不把心事向母鸡说出来。“你在起什么念头?”母鸡问。“你没有什么可干,所以你才有这些怪念头。 你只要生几个蛋,或者咪咪地叫几声,那么你这些怪念头也就会没有了。”

    “不过,在水里游泳是多么畅快呀!”小鸭说。“往水底一钻,让水淹在你的头上,那是多么的痛快呀!”

    “是的,那一定很痛快!”母鸡说,“你简直是在发疯。 你去问问猫儿吧——在我所认识的一切朋友当中,他是最聪明的——你去问问在水里游泳他喜欢不喜欢,或是钻进水里去。我先不说我自己。你去问问你的主人——那个老太婆——吧,世界上再也没有比她更聪明的人了!你认为她想去游泳,让水淹没在她的头顶上吗?”

    “你们都不了解我,”小鸭说。“我们不了解你?

    那么请问谁了解你呢?

    你决不会比女主

    

 35

    23安徒生童话(一)

    人和猫儿更加聪明吧——我先不提我自己。 孩子,你不要自以为了不起吧!

    你现在得到的这些照顾,你应该感谢上帝。你现在到一个温暖的屋子里来,有了一些朋友,并且还可以向他们学习很多的东西,不是吗?

    不过你是一个没用的废物,跟你

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的