太子爷小说网 > 文学电子书 > 唐璜(上)〔英〕拜伦 >

第13节

唐璜(上)〔英〕拜伦-第13节

小说: 唐璜(上)〔英〕拜伦 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    一百七十八

    小小的涟漪卷来,粉碎在沙滩上,

 218

    612唐  璜(上)

    好象香槟酒的一层白乳,随着闪烁的清流溢出杯口,啊,心灵的春雨!精神的蜜露!

    有什么胜过了醇酒?让戒酒的人去传教吧,无论怎样反正没有人相信——先给我们以美酒,女人,和欢笑,然后再喝苏打水、听布道。

    一百七十九

    人明白道理,所以就应该沉醉,只有酣醉这一生才不算是虚度,啊,是荣誉,黄金,爱情和美酒,使人沉湎在其中,国家也不例外;乖僻的生命之树会是多么干枯,要是没有汁液使它枝叶更翠绿!

    所以我说,请痛饮生命的华筵,等你醒来头疼时,那也很好办——

 219

    唐  璜(上)712

    一百八十

    按铃叫醒你的仆人,吩咐他拿来一杯让人清醒的苏打水,那你就会品尝到连瑟克西斯王都会羡慕你的乐趣;纵使天赐的冰果子露怎样佳妙,纵使你在沙漠里发现了清泉,纵使在长途跋涉,恋爱和闷坐无聊或厮杀后,你喝着勃甘地红酒,还比不上这杯苏打水的味道醇厚。

    一百八十一

    那海岸——我想我方才描述过的是海岸——对了,我要讲的正是这海岸,——这时正和天空一样平静,沙子没有滚动,海波也不翻腾,一切都静悄悄,只有海鸥的喊叫,和海豚的跳跃;细波涌上岸边有时被低石坡或沙滩所拦阻,

 220

    812唐  璜(上)

    也都会无可奈何地稍稍变色。

    一百八十二

    他们游荡下去,只因为她的父亲,我已说过,已游弋海上,正远离家门,她又没有母亲、弟兄或者是教父,只有卓依,虽说她服侍得很认真,一整天都听候使唤,但她认为只有日常的杂务属于她的职责——那就是打热水啊,梳辫子等项,有时也会问小姐要上两件旧衣裳。

    一百八十三

    那是一天中逐渐凉爽的时刻,一轮红日正在沉入蔚蓝的峰峦,大自然鸦雀无声,幽暗而且静止,就好像整个世界已融入其间;他们一边是平静而凉爽的海洋,一边是如新月一样弯弯的远山,

 221

    唐  璜(上)912

    玫瑰色的天空中只有一颗星星,它闪烁着,就像是一只眼睛在眨眼。

    一百八十四

    他们这样手挽手往前游荡,踩着贝壳和五色斑斓的小石子,有时走过了平坦而坚硬的沙地,有时又走进了被风雨侵蚀多年而形成的岩洞,好像经过精心安排,有大厅,有晶石的卧室和房顶;他们并肩歇了下来,以一臂相偎,啊,紫红的晚霞已让他们陶醉。

    一百八十五

    他们抬头看着天,那火烧的流云就像一片赤红的海,广阔灿烂,他们俯视着海,映照得波光粼粼,圆圆的一轮明月正在海面升出,他们聆听着浪花的泼溅和细风,

 222

    022唐  璜(上)

    他们还看到了含情脉脉的眼神从每人的黑眼睛照射到对方的心,于是嘴唇相迎,接了一个甜蜜的吻。

    一百八十六

    啊,一个长长的吻,是爱情、青春和美所赐予的,倾力以注,好似太阳光集中于一个焦点,这种吻只有年轻人才能吻得出;这时灵魂、心和感官和谐共鸣,血是熔岩,脉搏是火焰,每一下爱抚、每一个吻都震撼心灵:这种力量我认为必须以要其长度来加以衡量。

    一百八十七

    我说的长度指时间;他们的一吻天知道过了多长久!——当然他们没计算;即使算过了,恐怕也计算不出来那么多丰富的美感在一秒钟内;

 223

    唐  璜(上)12

    谁也不说话,只感到彼此吸引,仿佛心魂和嘴唇互相召唤都在,一旦汇合了,就像蜜蜂胶着在一起,他们的心是向外酿造着蜜的花朵。

    一百八十八

    他们远离这世界,但不像斗室中一个人所感受到的那种孤独,海是静默的,海湾上闪耀出星星,红色的晚霞暗淡了,天也越来越黑,四周无声的沙石,和滴水的岩洞,他们不由得更加紧紧地倚偎;就好像普天之下再也没有生命,只有他们两个人,而他们将获得永生。

    一百八十九

    就在那寂寞的沙滩上,他们不怕耳目来窥探,夜的恐怖;他们拥有彼此已足。 语言虽不多,

 224

    22唐  璜(上)

    已尽情吐诉,只有断续几个字;啊,热情所教的一切热烈词藻怎及得上一声那样的轻叹表达出天性的奥秘——初恋,这一种启示正是夏娃对后代们的恩赐。

    一百九十

    海黛既没有忧虑,也不要求盟誓,自己也不发誓,她从没听过一个钟情的少女会为人欺骗,或必须凭借种种诺言才能结合;她单纯而无知得像一只小鸟,在朝自己的伴侣飞奔向时只有快乐,从来不曾梦想到会有中途变心,所以就根本没有提到忠贞。

    一百九十一

    她爱着,也被人热爱;她崇拜,也被人所崇拜:他们出自天性,

 225

    唐  璜(上)32

    让炽热的灵魂向着彼此倾注,如果灵魂能死,它就会因热情而死!

    但是他们的神智又渐渐清醒,不过感情又复燃的,又一次迷沉;海黛将急跳的心紧贴他的胸,仿佛它离开它再也不能跳动。

    一百九十二

    唉,他们是这样年轻,这样美,这样孤独,这样爱,爱得使彼此绝望、那一时刻心灵又总是最充盈,他们谁也没有能耐把它管到,于是就犯下了死后难逃的罪孽,必须得被永恒的地狱之火惩罚这片刻的欢娱,——凡人只要想赠给彼此快乐或痛苦,就得付出这种代价。

    一百九十三

    唉,想想唐璜和海黛将要受的罪!

 226

    422唐  璜(上)

    他们如漆似胶,多么完美的一对!

    除了我们的第一对祖先,还没有这么好的情侣甘愿冒永劫之危;海黛除了貌美,自然也敬神明,必然听说过地狱的河水,永劫和炼狱,——但就这紧要关头,她竟然把不该忘却的置之脑后。

    一百九十四

    他们彼此凝望着,他们的眼睛在月光下闪烁;她雪白的臂搂着唐璜的头,他也紧搂着她的,他的手在所握的发辫中掩藏;她坐在他的膝上,啜饮着他的轻叹,他也饮着她的,终于呼吸急促,就这样,他们形成了一组雕塑,相爱而半裸,带有古希腊的风味

 227

    唐  璜(上)52

    一百九十五

    那深情而火热的时刻过去了,唐璜在她的臂膀中睡得沉沉,她却没有睡,却轻柔而又坚定地把她胸脯的娇美献给他去枕;她的眼睛时而仰视,时而看他,她的胸已偎暖那苍白的颊,啊,她博大的心灵正多么喜悦,为了那献出和将献出这一切。

    一百九十六

    一个孩子在母亲的怀里哺乳,一个婴儿在襁褓中把灯光望着,一个守财奴往箱子里收敛财宝,一个信徒看到天使翱翔在空中,一个阿拉伯人在接待异方的宾客,一个水手从角斗中获得奖励——都会感觉到狂喜,但那喜悦比不了

 228

    622唐  璜(上)

    一个恋人看着自己的所恋在睡眠。

    一百九十七

    因为他睡得如此恬静,这么可爱,他整个的生命都与我们一起共鸣,他是那样温和,静止,柔弱无力,绝不能觉察到他给人的那些欢欣,他所经历、证实、和加之于人的一切都已没入了深渊,渺茫而不可追寻,这就是你的爱,迷人而不乏谬误,就像是死了,却不把死的恐怖给人。

    一百九十八

    这少女看着她的恋人,在那一刻爱情、夜晚和海洋都是最寂静的,它们共同把寂寞注入了她的灵魂;啊,就凭这些砂石和粗犷的岩壁,她和她久经风波之苦的恋人和人寰的一切远离要筑起爱之巢,

 229

    唐  璜(上)72

    而太空中成群的星星遍观整个世界,竟然找不到比她的脸更喜悦的东西。

    一百九十九

    啊,女人的痴情!大家都知道这种痴情可爱也可畏,因为她们将一切都押在这一注上,如果输了,生命就变得无所谓,一天天只是成了往日的嘲讽;然而她们的报复尤其可畏:迅急、狠毒、凶猛,好似是老虎反扑,但是咬来咬去,还是落得自己痛苦。

    二百

    男人对男人虽说常常不公平,男人对女人更总是始乱终弃;女人不管多精,信赖的总是虚伪,结果终归将是:她们暗暗丧失了希望

 230

    822唐  璜(上)

    心上的偶像,直到有钱的色鬼用婚礼把她们买了过去——而那以后呢?

    丈夫没有恩情,又有情夫而不忠,以后生儿育女和祷告,一切都就这样结束。

    二百零一

    有的寻找情人,有的喝酒或祈祷,有的则忙于家务,有的败坏家业,有的私奔了,不过是换了磨来推,并因此而了美德的供应站;但怎样变也难使她们好过起来,因为她们的境况本来不自然,从沉闷的宫闱到陋巷都受着压迫;有的存心捣乱,还非要写本小说。

    二百零二

    海黛与自然为伴,不懂那一切,海黛的母亲是热情,在她的家乡

 231

    唐  璜(上)92

    太阳发出三倍的光明炙烤着人,连它明眸的女儿的吻都那么火烫;她生来只为了爱,为了选中了一个情人,就和他心心相印、息息相通,别处的事情她都不管;天堂,地狱,与她无关:她的心只为此而存在!

    二百零三

    哦,那热情的澎湃啊!心房的急跳!

    我们得为此付出多么大的牺牲!

    但是心跳的因和果又极有韵味,让监视它的“智慧”不得不采取行动:赶忙把美好的真理念念有辞,好剥夺“欢乐”的魅力;“良心”也一样:它使劲对我们讲解着善良的格言,太善良了——难怪卡色瑞没有来抽捐。

 232

    032唐  璜(上)

    二百零四

    好了,在这荒凉的海边,他们的心已经订了婚,而星星是那婚礼的火把将这美丽的一对照得更美丽,海洋是证人,岩洞即新婚床,情感为他们主婚,孤独就是牧师——他们就这样成了亲;在这岩壁之下,在他们看来就是那快乐的天堂,他们看待彼此与天使没有两样。

    二百零五

    爱情啊!连凯撒大帝都向你乞求,安东尼受制于你,泰塔斯也不是对手,荷拉斯、凯塔拉斯都作了你的学生,奥维德将你对世人传授;还有个女学究莎弗,凡冷感的人都不妨学学她,(柳卡狄亚山崖在等着你们往下投)。

 233

    唐  璜(上)132

    哦,爱情!你真是万恶之神,因为毕竟我们不便称你为魔鬼。

    二百零六

    你能让贞洁的婚姻风雨飘摇,你开至尊者的荣誉玩笑:凯撒,庞贝,穆罕默德,贝利沙留,史学家的笔为他们挥动得不可开交,他们一生的历程真是变化多端,历史很难再遇见像这样的伟人;但是,这四个人却有着三件事相同:都是英雄,征服者,然而妻子和人私通。

    二百零七

    你还造就了哲学家;请看伊庇鸠鲁和阿里斯蒂普,都是多么推崇物欲!

    他们光引导我们走上败德之途,不但言之成理,而且行来也很惬意;

 234

    232唐  璜(上)

    啊,要是能保证不受魔鬼的牵连,这类格言(不算新了)真是多么令人满意:“饮食男女为上,舍此尚有什么可得?”

    圣明的沙达那帕拉王就是这么说明白的。

    二百零八

    然而唐璜,难道他忘记了朱丽亚?

    难道说这么快他就把旧人忘掉?

    我不得不说,这对我真是个很难回答的题;不过,毫无疑问,正是月亮惹起了这一切。 每当你感觉心灵在颤动,岂非那祸根正是它?不然,何以一见新姿色,我们可怜的心就臣服于她?

    二百零九

    我最痛恨朝三暮四;我厌恶,唾弃,对此深恶而痛绝,要是有哪一个人

 235

    唐  璜(上)332

    本质是用水银做成的,容不得任何牢固的基础打进了他的心;爱情,永恒的爱情啊,是我的常客。在昨夜的舞会上,我遇见一个人——她刚从米兰回来,真是美似天仙,一阵激动,我感觉自己成了恶棍。

    二百一十

    但哲学赶紧来帮助我,悄悄地说:“把你那一切都很神圣的职责想一想!”

    “亲爱的哲学,我一定记着,”我说,“但是,她的牙多美!天呵,还有那眼睛!

    我只想打听她是个太太还是小姐?

    或者全都不是?——这都是好奇心使然。“

    “停住吧!”哲学叫道,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的