agis-及4准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
enemy pass than put all to the hazard of a battle。 And察therefore
giving thanks to the confederates for their readiness察he dismissed
them。 And Agis察not without having gained a great deal of honour
returned to Sparta察where he found the people in disorder察and a new
revolution imminent察owing to the ill´government of Agesilaus。
For he察being now one of the ephors察and freed from the fear which
formerly kept him in some restraint察forbore no kind of oppression
which might bring in gain。 Among other things察he exacted a thirteenth
month's tax察whereas the usual cycle required at this time no such
addition to the year。 For these and other reasons fearing those whom
he injured察and knowing how he was hated by the people察he thought
it necessary to maintain a guard察which always accompanied him to
the magistrate's office。 And presuming now on his power察he was
grown so insolent察that of the two kings察the one he openly contemned
and if he showed any respect towards Agis察would have it thought
rather an effect of his near relationship察than any duty or submission
to the royal authority。 He gave it out also that he was to continue
ephor the ensuing year。
His enemies察therefore察alarmed by this report察lost no time in
risking an attempt against him察and openly bringing back Leonidas from
Tegea察re´established him in the kingdom察to which even the people
highly incensed for having been defrauded in the promised division
of lands察willingly consented。 Agesilaus himself would hardly have
escaped their fury察if his son察Hippomedon察whose manly virtues made
him dear to all察had not saved him out of their hands察and then
privately conveyed him from the city。
During the commotion察the two kings fled察Agis to the temple of
the Brazen House察and Cleombrotus to that of Neptune。 For Leonidas was
more incensed against his son´in´law察and leaving Agis alone察went
with his soldiers to Cleombrotus's sanctuary察and there with great
passion reproached him for having察though he was son´in´law察conspired
with his enemies察usurped his throne察and forced him from his country。
Cleombrotus察having little to say for himself察sat silent。 His wife
Chilonis察the daughter of Leonidas察had chosen to follow her father in
his sufferings察for when Cleombrotus usurped the kingdom察she
forsook him察and wholly devoted herself to comfort her father in his
affliction察whilst he still remained in Sparta察she remained also
as a suppliant察with him察and when he fled察she fled with him
bewailing his misfortune察and extremely displeased with Cleombrotus。
But now察upon this turn of fortune察she changed in like manner察and
was seen sitting now察as a suppliant察with her husband察embracing
him with her arms察and having her two little children beside her。
All men were full of wonder at the piety and tender affection of the
young woman察who pointing to her robes and her hair察both alike
neglected and unattended to察said to Leonidas察 I am not brought察my
father察to this condition you see me in察on account of the present
misfortunes of Cleombrotus察my mourning habit is long since familiar
to me。 It was put on to condole with you in your banishment察and now
you are restored to your country察and to your kingdom察must I still
remain in grief and misery拭Or would you have me attired in my royal
ornaments察that I may rejoice with you察when you have killed察within
my arms察the man to whom you gave me for a wife拭Either Cleombrotus
must appease you by mine and my children's tears察or he must suffer
a punishment greater than you propose for his faults察and shall see
me察whom he loves so well察die before him。 To what end should I
live察or how shall I appear among the Spartan women察when it shall
so manifestly be seen察that I have not been able to move to compassion
either a husband or a father拭I was born察it seems察to participate
in the ill´fortune and in the disgrace察both as a wife and a daughter
of those nearest and dearest to me。 As for Cleombrotus I
sufficiently surrendered any honourable plea on his behalf察when I
forsook him to follow you察but you yourself offer the fairest excuse
for his proceedings察by showing to the world that for the sake of a
kingdom it is just to kill a son´in´law察and be regardless of a
daughter。; Chilonis察having ended this lamentation察rested her face on
her husband's head察and looked round with her weeping and woe´begone
eyes upon those who stood before her。
Leonidas察touched with compassion察withdrew a while to advise with
his friends察then returning察bade Cleombrotus leave the sanctuary
and go into banishment察Chilonis察he said察ought to stay with him it
not being just she should forsake a father whose affection had granted
to her intercession the life of her husband。 But all he could say
would not prevail。 She rose up immediately察and taking one of her
children in her arms察gave the other to her husband察and making her
reverence to the altar of the goddess察went out and followed him。 So
that察in a word察if Cleombrotus were not utterly blinded by
ambition察he must surely choose to be banished with so excellent a
woman rather than without her to possess a kingdom。
Cleombrotus thus removed察Leonidas proceeded also to displace the
ephors察and to choose others in their room察then he began to
consider how he might entrap Agis。 At first察he endeavoured by fair
means to persuade him to leave the sanctuary察and partake with him
in the kingdom。 The people察he said察would easily pardon the errors of
a young man察ambitious of glory察and deceived by the craft of
Agesilaus。 But finding Agis was suspicious察and not to be prevailed
with to quit his sanctuary察he gave up that design察yet what could not
then be effected by the dissimulation of an enemy察was soon after
brought to pass by the treachery of friends。
Amphares察Damochares察and Arcesilaus often visited Agis察and he
was so confident of their fidelity that after a while he was prevailed
on to accompany them to the baths察which were not far distant察they
constantly returning to see him safe again in the temple。 They were
all three his familiars察and Amphares had borrowed a great deal of
plate and rich household stuff from Agesistrata察and hoped if he could
destroy her and the whole family察he might peaceably enjoy those
goods。 And he察it is said察was the readiest of all to serve the
purposes of Leonidas察and being one of the ephors察did all he could to
incense the rest of his colleagues against Agis。 These men察therefore
finding that Agis would not quit his sanctuary察but on occasion
would venture from it to go to the bath察resolved to seize him on
the opportunity thus given them。 And one day as he was returning察they
met and saluted him as formerly察conversing pleasantly by the way察and
jesting察as youthful friends might察till coming to the turning of a
street which led to the prison察Amphares察by virtue of his office
laid his hand on Agis察and told him察 You must go with me察Agis
before the other ephors察to answer for your misdemeanours。; At the
same time Damochares察who was a tall察strong man察drew his cloak tight
round his neck察and dragged him after by it察whilst the others went
behind to thrust him on。 So that none of Agis's friend being near to
assist him察nor any one by察they easily got him into the prison察where
Leonidas was already arrived察with a company of soldiers察who strongly
guarded all the avenues察the ephors also came in察with as many of
the Elders as they knew to be true to their party察being desirous to
proceed with some semblance of justice。 And thus they bade him give an
account of his actions。 To which Agis察smiling at their dissimulation
answered not a word。 Amphares told him it was more seasonable to weep
for now the time was come in which he should be punished for his
presumption。 Another of the ephors察as though he would be more
favourable察and offering as it were an excuse察asked him whether he
was not forced to what he did by Agesilaus and Lysander。 But Agis
answered察he had not been constrained by any man察nor had any other
intent in what he did but only to follow the example of Lycurgus
and to govern conformably to his laws。 The same ephor asked him
whether now at least he did not repent his rashness。 To which the
young man answered that though he were to suffer the extremest penalty
for it察yet he could never repent of so just and so glorious a design。
Upon this they passed sentence of death on him察and bade the
officers carry him to the Dechas察as it is called察a place in the
prison where they strangle malefactors。 And when the officers would
not venture to lay hands on him察and the very mercenary soldiers
declined it察believing it an illegal and a wicked act to lay violent
hands on a king察Demochares察threatening and reviling them for it
himself thrust him into the room。
For by this time the news of his being seized had reached many parts
of the city察and there was a concourse of people with lights and
torches about the prison gates察and in the midst of them the mother
and the grandmother of Agis察crying out with a loud voice that their
king ought to appear察and to be heard and judged by the people。 But
this clamour察instead of