01-the kreutzer sonata-第21节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
inner sense; had an extraordinary clearness。 I perceived the
resistance of the corset and then something else; and then the
sinking of the knife into a soft substance。 She clutched at the
dagger with her hands; and cut herself with it; but could not
restrain the blow。
〃Long afterward; in prison when the moral revolution had been
effected within me; I thought of that minute; I remembered it as
far as I could; and I co…ordinated all the sudden changes。 I
remembered the terrible consciousness which I felt;that I was
killing a wife; MY wife。
〃I well remember the horror of that consciousness and I know
vaguely that; having plunged in the dagger; I drew it out again
immediately; wishing to repair and arrest my action。 She
straightened up and cried:
〃'Nurse; he has killed me!'
〃The old nurse; who had heard the noise; was standing in the
doorway。 I was still erect; waiting; and not believing myself in
what had happened。 But at that moment; from under her corset;
the blood gushed forth。 Then only did I understand that all
reparation was impossible; and promptly I decided that it was not
even necessary; that all had happened in accordance with my wish;
and that I had fulfilled my desire。 I waited until she fell; and
until the nurse; exclaiming; 'Oh; my God!' ran to her; then only
I threw away the dagger and went out of the room。
〃'I must not be agitated。 I must be conscious of what I am
doing;' I said to myself; looking neither at her nor at the old
nurse。 The latter cried and called the maid。 I passed through
the hall; and; after having sent the maid; started for my study。
〃'What shall I do now?' I asked myself。
〃And immediately I understood what I should do。 Directly after
entering the study; I went straight to the wall; took down the
revolver; and examined it attentively。 It was loaded。 Then I
placed it on the table。 Next I picked up the sheath of the
dagger; which had dropped down behind the sofa; and then I sat
down。 I remained thus for a long time。 I thought of nothing; I
did not try to remember anything。 I heard a stifled noise of
steps; a movement of objects and of tapestries; then the arrival
of a person; and then the arrival of another person。 Then I saw
Gregor bring into my room the baggage from the railway; as if any
one needed it!
〃'Have you heard what has happened?' I asked him。 'Have you told
the dvornik to inform the police?'
〃He made no answer; and went out。 I rose; closed the door; took
the cigarettes and the matches; and began to smoke。 I had not
finished one cigarette; when a drowsy feeling came over me and
sent me into a deep sleep。 I surely slept two hours。 I remember
having dreamed that I was on good terms with her; that after a
quarrel we were in the act of making up; that something prevented
us; but that we were friends all the same。
〃A knock at the door awoke me。
〃'It is the police;' thought I; as I opened my eyes。 'I have
killed; I believe。 But perhaps it is SHE; perhaps nothing has
happened。'
〃Another knock。 I did not answer。 I was solving the question:
'Has it happened or not? Yes; it has happened。'
〃I remembered the resistance of the corset; and then。 。 。 。
'Yes; it has happened。 Yes; it has happened。 Yes; now I must
execute myself;' said I to myself。
〃I said it; but I knew well that I should not kill myself。
Nevertheless; I rose and took the revolver; but; strange thing; I
remembered that formerly I had very often had suicidal ideas;
that that very night; on the cars; it had seemed to me easy;
especially easy because I thought how it would stupefy her。 Now
I not only could not kill myself; but I could not even think of
it。
〃'Why do it?' I asked myself; without answering。
〃Another knock at the door。
〃'Yes; but I must first know who is knocking。 I have time
enough。'
〃I put the revolver back on the table; and hid it under my
newspaper。 I went to the door and drew back the bolt。
〃It was my wife's sister;a good and stupid widow。
〃'Basile; what does this mean?' said she; and her tears; always
ready; began to flow。
〃'What do you want?' I asked roughly。
〃I saw clearly that there was no necessity of being rough with
her; but I could not speak in any other tone。
〃'Basile; she is dying。 Ivan Fedorowitch says so。'
〃Ivan Fedorowitch was the doctor; HER doctor; her counsellor。
〃'Is he here?' I inquired。
〃And all my hatred of her arose anew。
〃Well; what?
〃'Basile; go to her! Ah! how terrible it is!' said she。
〃'Go to her?' I asked myself; and immediately I made answer to
myself that I ought to go; that probably that was the thing that
is usually done when a husband like myself kills his wife; that
it was absolutely necessary that I should go and see her。
〃'If that is the proper thing; I must go;' I repeated to myself。
'Yes; if it is necessary; I shall still have time;' said I to
myself; thinking of my intention of blowing my brains out。
〃And I followed my sister…in…law。 'Now there are going to be
phrases and grimaces; but I will not yield;' I declared to
myself。
〃'Wait;' said I to my sister…in…law; 'it is stupid to be without
boots。 Let me at least put on my slippers。'
CHAPTER XXVIII。
〃Strange thing! Again; when I had left my study; and was passing
through the familiar rooms; again the hope came to me that
nothing had happened。 But the odor of the drugs; iodoform and
phenic acid; brought me back to a sense of reality。
〃'No; everything has happened。'
〃In passing through the hall; beside the children's chamber; I
saw little Lise。 She was looking at me; with eyes that were full
of fear。 I even thought that all the children were looking at
me。 As I approached the door of our sleeping…room; a servant
opened it from within; and came out。 The first thing that I
noticed was HER light gray dress upon a chair; all dark with
blood。 On our common bed she was stretched; with knees drawn up。
She lay very high; upon pillows; with her chemise half open。
Linen had been placed upon the wound。 A heavy smell of iodoform
filled the room。 Before; and more than anything else; I was
astonished at her face; which was swollen and bruised under the
eyes and over a part of the nose。 This was the result of the
blow that I had struck her with my elbow; when she had tried to
hold me back。 Of beauty there was no trace left。 I saw
something hideous in her。 I stopped upon the threshold。
〃'Approach; approach her;' said her sister。
〃'Yes; probably she repents;' thought I; 'shall I forgive her?
Yes; she is dying; I must forgive her;' I added; trying to be
generous。
〃I approached the bedside。 With difficulty she raised her eyes;
one of which was swollen; and uttered these words haltingly:
〃'You have accomplished what you desired。 You have killed me。'
〃And in her face; through the physical sufferings; in spite of
the approach of death; was expressed the same old hatred; so
familiar to me。
〃'The children 。 。 。 I will not give them to you 。 。 。 all the
same。 。 。 。 She (her sister) shall take them。' 。 。 。
〃But of that which I considered essential; of her fault; of her
treason; one would have said that she did not think it necessary
to say even a word。
〃'Yes; revel in what you have done。'
〃And she sobbed。
〃At the door stood her sister with the children。
〃'Yes; see what you have done!'
〃I cast a glance at the children; and then at her bruised and
swollen face; and for the first time I forgot myself (my rights;
my pride); and for the first time I saw in her a human being; a
sister。
〃And all that which a moment before had been so offensive to me
now seemed to me so petty;all this jealousy;and; on the
contrary; what I had done seemed to me so important that I felt
like bending over; approaching my face to her hand; and saying:
〃'Forgive me!'
〃But I did not dare。 She was silent; with eyelids lowered;
evidently having no strength to speak further。 Then her deformed
face began to tremble and shrivel; and she feebly pushed me
back。
〃'Why has all this happened? Why?'
〃'Forgive me;' said I。
〃'Yes; if you had not killed me;' she cried suddenly; and her
eyes shone feverishly。 'Forgivenessthat is nothing。 。 。 。 If
I only do not die! Ah; you have accomplished what you desired!
I hate you!'
〃Then she grew delirious。 She was frightened; and cried:
〃'Fire; I do not fear 。 。 。 but strike them all 。 。 。 He has
gone。 。 。 。 He has gone。' 。 。 。
〃The delirium continued。 She no longer recognized the children;
not even little Lise; who had approached。 Toward noon she died。
As for me; I was arrested before her death; at eight o'clock in
the morning。 They took me to the police station; and then to
prison; and there; durin