letters to his son, 1750-第5节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
an assembly; will much more sensibly affect a man who has employed; than a man who has lost; the preceding part of the day; nay; I will venture to say; that a fine lady will seem to have more charms to a man of study or business; than to a saunterer。 The same listlessness runs through his whole conduct; and he is as insipid in his pleasures; as inefficient in everything else。
I hope you earn your pleasures; and consequently taste them; for; by the way; I know a great many men; who call themselves men of pleasure; but who; in truth; have none。 They adopt other people's indiscriminately; but without any taste of their own。 I have known them often inflict excesses upon themselves because they thought them genteel; though they sat as awkwardly upon them as other people's clothes would have done。 Have no pleasures but your own; and then you will shine in them。 What are yours? Give me a short history of them。 'Tenez…vous votre coin a table; et dans les bonnes compagnies? y brillez…vous du cote de la politesse; de d'enjouement; du badinage? Etes…vous galant? Filex…vous le parfait amour? Est…il question de flechir par vos soins et par vos attentions les rigueurs de quelque fiere Princesse'? You may safely trust me; for though I am a severe censor of vice and folly; I am a friend and advocate for pleasures; and will contribute all in my power to yours。
There is a certain dignity to be kept up in pleasures; as well as in business。 In love; a man may lose his heart with dignity; but if he loses his nose; he loses his character into the bargain。 At table; a man may with decency have a distinguishing palate; but indiscriminate voraciousness degrades him to a glutton。 A man may play with decency; but if he games; he is disgraced。 Vivacity and wit make a man shine in company; but trite jokes and loud laughter reduce him to a buffoon。 'see Mark Twain's identical advice in his 'Speeches' D。W。' Every virtue; they say; has its kindred vice; every pleasure; I am sure; has its neighboring disgrace。 Mark carefully; therefore; the line that separates them; and rather stop a yard short; than step an inch beyond it。
I wish to God that you had as much pleasure in following my advice; as I have in giving it you! and you may the more easily have it; as I give you none that is inconsistent with your pleasure。 In all that I say to you; it is your interest alone that I consider: trust to my experience; you know you may to my affection。 Adieu。
I have received no letter yet from you or Mr。 Harte。
LETTER CV
LONDON; February 8; O。 S。 1750
MY DEAR FRIEND: You have; by this time; I hope and believe; made such a progress in the Italian language; that you can read it with ease; I mean; the easy books in it; and indeed; in that; as well as in every other language; the easiest books are generally the best; for; whatever author is obscure and difficult in his own language; certainly does not think clearly。 This is; in my opinion; the case of a celebrated Italian author; to whom the Italians; from the admiration they have of him; have given the epithet of il divino; I mean Dante。 Though I formerly knew Italian extremely well; I could never understand him; for which reason I had done with him; fully convinced that he was not worth the pains necessary to understand him。
The good Italian authors are; in my mind; but few; I mean; authors of invention; for there are; undoubtedly; very good historians and excellent translators。 The two poets worth your reading; and; I was going to say; the only two; are Tasso and Ariosto。 Tasso's 'Gierusalemme Liberata' is altogether unquestionably a fine poem; thoughit has some low; and many false thoughts in it: and Boileau very justly makes it the mark of a bad taste; to compare 'le Clinquant Tasse a l' Or de Virgile'。 The image; with which he adorns the introduction of his epic poem; is low and disgusting; it is that of a froward; sick; puking child; who is deceived into a dose of necessary physic by 'du bon…bon'。 These verses are these:
〃Cosi all'egro fanciul porgiamo aspersi Di soavi licor gli orli del vaso: Succhi amari ingannato intanto ei beve; E dall' inganno suo vita riceve。〃
However; the poem; with all its faults about it; may justly be called a fine one。
If fancy; imagination; invention; description; etc。; constitute a poet; Ariosto is; unquestionably; a great one。 His 〃Orlando;〃 it is true; is a medley of lies and truthssacred and profanewars; loves; enchantments; giants; madheroes; and adventurous damsels; but then; he gives it you very fairly for what it is; and does not pretend to put it upon you for the true 'epopee'; or epic poem。 He says:
〃Le Donne; i Cavalier; l'arme; gli amori Le cortesie; l'audaci imprese; io canto。〃
The connections of his stories are admirable; his reflections just; his sneers and ironies incomparable; and his painting excellent。 When Angelica; after having wandered over half the world alone with Orlando; pretends; notwithstanding;
〃… ch'el fior virginal cosi avea salvo; Come selo porto dal matern' alvo。〃
The author adds; very gravely;
〃Forse era ver; ma non pero credibile A chi del senso suo fosse Signore。〃
Astolpho's being carried to the moon by St。 John; in order to look for Orlando's lost wits; at the end of the 34th book; and the many lost things that he finds there; is a most happy extravagancy; and contains; at the same time; a great deal of sense。 I would advise you to read this poem with attention。 It is; also; the source of half the tales; novels; and plays; that have been written since。
The 'Pastor Fido' of Guarini is so celebrated; that you should read it; but in reading it; you will judge of the great propriety of the characters。 A parcel of shepherds and shepherdesses; with the TRUE PASTORAL' SIMPLICITY; talk metaphysics; epigrams; 'concetti'; and quibbles; by the hour to each other。
The Aminto del Tasso; is much more what it is intended to be; a pastoral: the shepherds; indeed; have their 'concetti' and their antitheses; but are not quite so sublime and abstracted as those in Pastor Fido。 I think that you will like it much the best of the two。
Petrarca is; in my mind; a sing…song; love…sick poet; much admired; however; by the Italians: but an Italian who should think no better of him than I do; would certainly say that he deserved his 'Laura' better than his 'Lauro'; and that wretched quibble would be reckoned an excellent piece of Italian wit。
The Italian prose…writers (of invention I mean) which I would recommend to your acquaintance; are Machiavello and Boccacio; the former; for the established reputation which he has acquired; of a consummate politician (whatever my own private sentiments may be of either his politics or his morality): the latter; for his great invention; and for his natural and agreeable manner of telling his stories。
Guicciardini; Bentivoglio; Davila; etc。; are excellent historians; and deserved being read with attention。 The nature of history checks; a little; the flights of Italian imaginations; which; in works of invention; are very high indeed。 Translations curb them still more: and their translations of the classics are incomparable; particularly the first ten; translated in the time of Leo the Tenth; and inscribed to him; under the title of Collana。 That original Collana has been lengthened since; and if I mistake not; consist now of one hundred and ten volumes。
From what I have said; you will easily guess that I meant to put you upon your guard; and not let your fancy be dazzled and your taste corrupted by the concetti; the quaintnesses; and false thoughts; which are too much the characteristics of the Italian and Spanish authors。 I think you are in no great danger; as your taste has been formed upon the best ancient models; the Greek and Latin authors of the best ages; who indulge themselves in none of the puerilities I have hinted at。 I think I may say; with truth; that true wit; sound taste; and good sense; are now; as it were; engrossed by France and England。 Your old acquaintances; the Germans; I fear; are a little below them; and your new acquaintances; the Italians; are a great deal too much above them。 The former; I doubt; crawl a little; the latter; I am sure; very often fly out of sight。
I recommended to you a good many years ago; and I believe you then read; La maniere de bien penser dans les ouvrages d'esprit par le Pere Bouhours; and I think it is very well worth your reading again; now that you can judge of it better。 I do not know any book that contributes more to form a true taste; and you find there; into the bargain; the most celebrated passages; both of the ancients and the moderns; which refresh your memory with what you have formerly read in them separately。 It is followed by a book much of the same size; by the same author; entitled; 'Suite des Pensees ingenieuses'。
To do justice to the best English and French authors; they have not given into that false taste; they allow no thoughts to be good; that are not just and founded upon truth。 The age of Lewis XIV。 was very like the Augustan; Boileau; Moliere; La Fontaine; Racine;; e