太子爷小说网 > 恐怖电子书 > 中国古代神鬼志怪小说 >

第48节

中国古代神鬼志怪小说-第48节

小说: 中国古代神鬼志怪小说 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



a怒,欲挞奴,奴云:“十日来,一庄七人疾病,相次死尽。”鑑问:“汝且如何?”答曰:“亦已死矣。向者闻郎君呼叫,起尸来耳。”因忽颠仆,既无气矣。鑑大惧,走投别村而宿。周岁,发疾而卒。

    (出《灵异集》,明钞本、陈校本俱作出《灵怪集》)

火车收魂() 
李令问,开元年间做秘书监,以后升官到集州长史。

    令问喜好吃喝玩乐,以奢侈闻名天下。

    他烧烤驴肉、腌制鹅肉之类,招法狠毒地(烹饪)为了(尝到)美味。

    天下讲究吃喝的人,没有不效法李监的,还当做这件事为美谈。(讽刺)

    李令问到集州,患了疾病,过了很久,病更重了。

    刺史因为他是名士,同时又是同一宗族,经常派人夜间打开城门,放李令问家人出入城门。

    刺史之子,曾经夜间和奴仆偷偷地出去游玩。

    到了城门,很远便看见几百名卫士,跟着一辆带火焰的车,正当街行进(太诡异了),便惊讶地问道:“没听说有兵事,为什么来这些人?”

    想要回奔告诉父亲,又想探察他们究竟要去什么地方。

    不久已到了护城河,带火的车从水上经过,不曾被浸灭,才知道是鬼。

    跑着找到城门,城门已关闭,不能回家,于是逃奔到李令问屋里停留。

    进去以后,带火的车也到了李令问中门外,刺史的儿子虽然恐惧,仍然偷偷看外面。

    忽然听到屋里十多人念诵经书,穿铠甲的士兵在那里逗留了很久。

    有一个穿红衣服的鬼,一直连踢那个门闩,声如雷霆。

    读经书的声音也不停,带火的车也移上堂前的台阶,很远地看见屋中点着灯火,非常清静,还有十多个人侍候病人。

    穿红衣服的人,又戳坏了窗棂,那声音象刚才的一样,李令问左右的人都走散了,鬼从门那儿领着令问出来,于是把他放到带火的车中,群鬼簇拥着离去了。

    刺史的儿子回到屋里,陈述刚才的事。

    刺史第二天,派人问令问的病情,令问家里其他人没有敢站起来的,刺史使者叫喊他们才出来,说:“昨夜被惊吓,到现在害怕的感觉都没缓过劲儿,令问尸体被鬼扔掉,在堂屋西北角停放在床下。”

    家人才聚集而哭。

    【原文】李令问,开元中为秘书监,左迁集州长史。令问好服玩饮馔,以奢闻于天下。其炙驴罂鹅之属,惨毒取味。天下言服馔者,莫不祖述李监,以为美谈。令问至集州,染疾,久之渐笃。刺史以其名士,兼是同宗,恒令夜开城门,纵令问家人出入。刺史之子,尝夜与奴私出游。至城门,遥见甲仗数百人,随一火车,当街而行。惊曰:“不闻有兵,何得此辈?”意欲驰告父,且复伺其所之。寻而已至城壕,火车从水上过,曾不渍灭,方知是鬼。走投其门,门已闭。不得归,遂奔令问门中处之。既入,火车亦至令问中门外。其子虽恐惧,仍窃窥之。忽闻堂中十余人诵经,甲仗等迟回良久。有一朱衣鬼,径三踢关,声如雷震,经声未绝。火车移上堂阶,遥见堂中灯火清静,尚有十余人侍疾。朱衣鬼又抉窗棂,其声如前,令问左右者皆走散。鬼自门持令问出,遂掷于火车中,群鬼拥之而去。其子还舍,述其事。刺史明日令人问疾。令问家中余口,无敢起者。使者叫呼方出,云:“昨夜被惊,至今战惧未已。令问尸为鬼所掷,在堂西北陈重床之下。”家人乃集而哭焉。(出《灵怪录》,明钞本、陈校本俱作出《灵怪集》)

尸起煮粥() 
青龙寺禅师仪光,修持极其高深。

    开元十五年时,有个朝士的妻子死了,请仪光到他家修福。

    仪光师傅住在他家几天,住在厢房,大加供养。

    民间的俗家人(在家里死了人)都要去拜问巫师,巫师就预言死煞出现的时日,怕有妨害举动,死人家的亲眷大多出去躲避。

    那天夜里,这家人都从北门出去了,没有告诉禅师。

    禅师只在正屋里点灯念经,忽然看见有两个人侍奉他。

    快到半夜的时候,忽然听到正屋里有人站起来,有拿衣服开门的声音,有一个妇人走出正屋,就到厨房里准备吃的,打水弄火。

    师傅以为是家里主人,没有对此感到奇怪。

    等到快要天亮,妇人吃饭,端着盘子上前来,只戴着黑面纱(死人是不能剑活人面的),光着脚,又拜见说:“烦劳师傅来到,现在家人都已出去,恐怕斋粥没准了,所以弟子起来给师傅送饭。”

    师傅知道这是已亡之人,就接受她的进献。

    才祷告,祷告没完,听到正屋北门有声响,妇人恐惶,立即说:“儿子来了。”于是奔跑到正屋内,就听到有哭声,哭声停止,家里人拜见师傅,问他安否。

    看见盘里的粥,问师傅说:“弟子们夜晚离开这里躲避灾祸,不让师傅知道,家里没有人,这粥是谁做的呢?”

    师傅笑着不回答,屋内婢女惊讶地说:“(女主人的尸体)忽然夜间横卧了,手上有面迹,脚上沾有泥土,是为什么呢?”

    师傅就指着所做的粥来告诉他,那家人非常惊讶。

    【原文】青龙寺禅师仪光,行业至高。开元十五年,有朝士妻丧,请之至家修福。师往其家数日,居于庑前,大申供养。俗每人死谒巫,即言其杀出日,必有妨害,死家多出避之。其夜,朝士家皆出北门潜去,不告师。师但于堂明灯诵经,忽见二人侍之。夜将半,忽闻堂中人起取衣开门声,有一妇人出堂,便往厨中营食,汲水吹火。师以为家人,不之怪也。及将曙,妇人进食,捧盘来前,独带面衣,徒跣。再拜言曰:“劳师降临,今家人总出,恐斋粥失时,弟子故起,为师造之。”师知是亡人,乃受其献。方祝,祝未毕,闻开堂北户声。妇人惶遽曰:“儿子来矣。”因奔赴堂内,则闻哭。哭毕,家人谒师,问安否。见盘中粥,问师曰:“弟子等夜来实避殃祸,不令师知,家中无人,此粥谁所造?”师笑不答,堂内青衣惊曰:“亡者夜来尸忽横卧,手有面汙,足又染泥。何谓也?”师乃指所造粥以示之,其家惊异焉。(出《纪闻》)

泰山老父() 
泰山有位老人,不知道姓名叫什么。

    汉武帝刘彻东巡狩猎时,看见一个老人在道旁锄地,头上有几尺高的白光。

    觉得很奇怪就问他,老人看上去有五十多岁,但面貌红润像小孩一样,皮肤也很有光泽,一看就不是凡俗的人。

    汉武帝就问老人有什么道术。

    老人回答说:“我八十五岁那年,衰老得快要死了,头发白了牙也掉了。这时我遇见一个得道的人,让我不吃五谷,只吃白朮喝水,并给我做了个神枕(有什么特殊功效的枕头),枕头里装着三十二件东西,其中二十四件顺应二十四个节气,还有八个玳瑁,抵挡八方来的邪风。我按照上面的办法去修行,就由老变少,白发变黑,掉了的牙又长出来了。我现在一百八十岁了。”

    武帝要来他的药方,赏赐了老人很多东西。

    老人后来进了泰山,隔十年五年回乡一次。三百多岁后就再也没回来。

    【原文】泰山老父者,莫知姓字。汉武帝东巡狩,见老翁锄于道旁,头上白光高数尺。怪而问之。老人状如五十许人,面有童子之色,肌肤光华,不与俗同。帝问有何道术。对曰:“臣年八十五时,衰老垂死,头白齿落。遇有道者,教臣绝谷,但服术饮水。并作神枕,枕中有三十二物。其三十二物中,有二十四物以当二十四气,八毒以应八风。臣行之,转老为少,黑发更生,齿落复出,日行三百里。臣今一百八十岁矣。”帝受其方,赐玉帛。老父后入岱山中。每十年五年,时还乡里。三百余年,乃不复还。(出《神仙传》)。

亡父赠钱() 
杨元英,武则天时做太常卿,到开元年间,过世已有二十年。

    他的儿子因为到冶成坊削家,发现了他父亲坟墓中(陪葬)的剑。

    心里感到奇怪,问削家:“从哪里得到这把宝剑?”

    (铁匠?)答道:“有个穿戴高贵衣服的人,他让人修理,说等到明天中午来取。”杨元英的儿子料想是父亲给的,又怀疑可能是父亲的坟墓被人挖开。

    到了第二天,他和弟弟一同去削师家里,等候那人,到了取剑时间,竟是他的父亲,骑着白马,穿的衣服都象活时穿的一样,有五六个随从。

    兄弟俩在道左出来拜见父亲,悲泣了很久,元英拿剑下马,引领两个儿子到偏僻的地方,分别交代了家里的事,最后问他们的母亲在家没有。

    他们说:“(跟您)合葬已十五年了。”

    元英说:“我当时不知道。”

    再三叹息,对儿子说:“我有公事,不能久住。明天,你们可以再到这,应当拿走一点钱财,帮助你们度过艰辛的日子。”

    他儿子按约定时间到了地方,元英也到了,儿子拿到三百千银两,父亲告诫他们说:“几天内一定要用完钱。”说完要诀别离去。

    儿子们就跟随哭泣,元英又对儿子说:“你们还不知道这个道理吗?人和鬼的路是不一样的,哪里有百年父子的呢?”

    说完就急忙诀别离去,儿子跟着骑上马出走到东门,遥望父亲进入邙山中,又几十步忽然隐藏不见了。

    过几天,买东西把钱用光了,三天后,商人拿到的都变成了纸钱。(这才像是鬼故事的一般结局!)

    【原文】杨元英,则天时为太常卿,开元中,亡已二十载。其子因至冶成坊削家,识其父圹中剑。心异之,问削师:“何得此剑?”云:“有贵人形状衣服,将令修理,期明日五时来取。”子意是父授,复疑父冢为人所开。至日,与弟同往削师家室中,伺之。至时取剑,乃其父也,骑白马,衣服如生时,从者五六人。兄弟出拜道左,悲涕久之。元英取剑下马,引诸子于僻处,分处家事。末问:“汝母在家否?”云:“合葬已十五年。”元英言:“我初不知。”再三叹息,谓子曰:“我有公事,不获久住。明日,汝等可再至此,当取少资,助汝辛苦。”子如期至,元英亦至,得三百千,诫之云:“数日须用尽。”言讫诀去,子等随行涕泣。元英又谓子曰:“汝等不了此事,人鬼路殊,宁有百年父子耶?”言讫诀去。子随骋出上东门,遥望入邙山中,数十步忽隐不见。数日,市具都尽。三日后,市人皆得纸钱。(出《广异记》)

鬼诱入墓() 
唐朝开元年间,薛矜任长安尉,执掌为宫内采买事宜,每天他交替往来于东西两个集市。

    一天,在东市市前,他看见一驾坐车,车中有一妇人,手白如雪,薛矜顿生爱慕之心。(都是好色惹的祸!)

    于是派手下人拿一只银镂小盒,站在车傍。

    妇人让侍婢去问价钱,薛矜手下人说:“这是长安薛少尉的东西,吩咐说如果车中人问,就廉价卖给她。”

    妇人很高兴地道了谢,薛矜稍稍挑逗了这妇人,妇人竟很高兴,就对薛矜说:“我住在金光门外,你应该去看看我呀!”

    薛矜派手下人跟着去了她住的地方。

    第二天,薛矜来到妇人的住处,看到门外有很多坐骑,犹豫着没有通报。

    渐渐客人们都散去了,薛矜叫通禀说自己在门外,并让手下人呈上自己的名片。于是薛矜被邀请到外厅落坐,说:“稍候片刻,妇人在修饰打扮。”

    薛矜觉得火很冷(什么火?),心中暗暗生疑,感觉事情有点奇怪。

    不一会儿,薛矜被领入堂中,堂上的帐幔是黑布的,远远地看见一盏灯,灯光有点儿暗淡,灯光象在近前,却又似离得很远。

    薛矜怀疑这女子不是人,但已经要求见面,(心里只好盘算着)见面后马上离去。他心中不停地默诵“千手观音咒”。

    走到内室,见那妇人坐在帷帐中,用罗巾蒙住脸。

    薛矜用力拉,好一会儿才把罗巾拉下来,看见妇人的脸有一尺多长,纯青色(原来翻译的是黑色,人死了皮肤就是青黑色的),发出了象狗一样的叫唤声。

    薛矜被吓得立即昏倒在地。

    他的随从到了(妇人的房间前)只看到了一处临时停放棺材的地方,薛矜正在里面,里面一点空隙都没有。

    随从立即推倒墙壁,看见薛矜已经昏死过去,只有心上还有点儿热气,随从把他抬到店中细心护理,过了一个多月薛矜才醒过来。

    【原文】薛矜者,开元中为长安尉,主知宫市,迭日于东西二市。一日于东市市前,见一坐车,车中妇人,手如白雪。矜慕之,使左右

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的