太子爷小说网 > 英语电子书 > youth >

第27节

youth-第27节

小说: youth 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




to execute octaves with his left hand as he first of all played

them rapidly with his thumb and little finger; and then slowly

closed those members; and then played the octaves afresh; made a

great impression upon me。 This graceful gesture of his; together

with his easy pose and his shaking of hair and successful winning

of the ladies' applause by his talent; ended by firing me to take

up the piano。 Convinced that I possessed both talent and a

passion for music; I set myself to learn; and; in doing so; acted

just as millions of the malestill more; of the femalesex have

done who try to teach themselves without a skilled instructor;

without any real turn for the art; or without the smallest

understanding either of what the art can give or of what ought to

be done to obtain that gift。 For me music (or rather; piano…

playing) was simply a means of winning the ladies' good graces

through their sensibility。 With the help of Katenka I first

learnt the notes (incidentally breaking several of them with my

clumsy fingers); and thenthat is to say; after two months of

hard work; supplemented by ceaseless twiddling of my rebellious

fingers on my knees after luncheon; and on the pillow when in

bedwent on to 〃pieces;〃 which I played (so Katenka assured me)

with 〃soul〃 (〃avec ame〃); but altogether regardless of time。



My range of pieces was the usual onewaltzes; galops;

〃romances;〃 〃arrangements;〃 etcetera; all of them of the class of

delightful compositions of which any one with a little healthy

taste could point out a selection among the better class works

contained in any volume of music and say; 〃These are what you

ought NOT to play; seeing that anything worse; less tasteful; and

more silly has never yet been included in any collection of

music;〃but which (probably for that very reason) are to be

found on the piano of every Russian lady。 True; we also possessed

an unfortunate volume which contained Beethoven's 〃Sonate

Pathetique〃 and the C minor Sonata (a volume lamed for life by

the ladiesmore especially by Lubotshka; who used to discourse

music from it in memory of Mamma); as well as certain other good

pieces which her teacher in Moscow had given her; but among that

collection there were likewise compositions of the teacher's own;

in the shape of clumsy marches and galopsand these too

Lubotshka used to play! Katenka and I cared nothing for serious

works; but preferred; above all things; 〃Le Fou〃 and 〃The

Nightingale〃the latter of which Katenka would play until her

fingers almost became invisible; and which I too was beginning

to execute with much vigour and some continuity。 I had adopted the

gestures of the young man of whom I have spoken; and frequently

regretted that there were no strangers present to see me play。

Soon; however; I began to realise that Liszt and Kalkbrenner were

beyond me; and that I should never overtake Katenka。

Accordingly; imagining that classical music was easier (as well

as; partly; for the sake of originality); I suddenly came to the

conclusion that I loved abstruse German music。 I began to go into

raptures whenever Lubotshka played the 〃Sonate Pathetique;〃 and

although (if the truth be told) that work had for years driven me

to the verge of distraction; I set myself to play Beethoven; and

to talk of him as 〃Beethoven。〃 Yet through all this chopping and

changing and pretence (as I now conceive) there may have run in

me a certain vein of talent; since music sometimes affected me

even to tears; and things which particularly pleased me I could

strum on the piano afterwards (in a certain fashion) without the

score; so that; had any one taught me at that period to look upon

music as an end; a grace; in itself; and not merely as a means

for pleasing womenfolk with the velocity and pseudo…sentiment of

one's playing; I might possibly have become a passable musician。



The reading of French novels (of which Woloda had brought

a large store with him from Moscow) was another of my amusements

that summer。 At that period Monte Cristo and Taine's works had

just appeared; while I also revelled in stories by Sue; Dumas;

and Paul de Kock。 Even their most unnatural personages and events

were for me as real as actuality; and not only was I incapable of

suspecting an author of lying; but; in my eyes; there existed no

author at all。 That is to say; the various personages and events

of a book paraded themselves before me on the printed page as

personages and events that were alive and real; and although I

had never in my life met such characters as I there read about; I

never for a second doubted that I should one day do so。 I

discovered in myself all the passions described in every novel;

as well as a likeness to all the charactersheroes and villains

impartiallywho figured therein; just as a suspicious man finds

in himself the signs of every possible disease when reading a

book on medicine。 I took pleasure both in the cunning designs;

the glowing sentiments; the tumultuous events; and the character…

drawing of these works。 A good man was of the goodness; a bad man

of the badness; possible only to the imagination of early youth。

Likewise I found great pleasure in the fact that it was all

written in French; and that I could lay to heart the fine words

which the fine heroes spoke; and recall them for use some day

when engaged in some noble deed。 What quantities of French

phrases I culled from those books for Kolpikoff's benefit if I

should ever meet him again; as well as for HERS; when at length I

should find her and reveal to her my love! For them both I

prepared speeches which should overcome them as soon as spoken!

Upon novels; too; I founded new ideals of the moral qualities

which I wished to attain。 First of all; I wished to be NOBLE in

all my deeds and conduct (I use the French word noble instead of

the Russian word blagorodni for the reason that the former has a

different meaning to the latteras the Germans well understood

when they adopted noble as nobel and differentiated it from

ehrlich); next; to be strenuous; and lastly; to be what I was

already inclined to be; namely; comme il faut。 I even tried to

approximate my appearance and bearing to that of the heroes who

possessed these qualities。 In particular I remember how in one of

the hundred or so novels which I read that summer there was a

very strenuous hero with heavy eyebrows; and that I so greatly

wished to resemble him (I felt that I did so already from a moral

point of view) that one day; when looking at my eyebrows in the

glass; I conceived the idea of clipping them; in order to make

them grow bushier。 Unfortunately; after I had started to do so; I

happened to clip one spot rather shorter than the rest; and so

had to level down the rest to it…with the result that; to my

horror; I beheld myself eyebrow…less; and anything but

presentable。 However; I comforted myself with the reflection that

my eyebrows would soon sprout again as bushy as my hero's; and

was only perplexed to think how I could explain the circumstance

to the household when they next perceived my eyebrow…less

condition。 Accordingly I borrowed some gunpowder from Woloda;

rubbed it on my temples; and set it alight。 The powder did not

fire properly; but I succeeded in singeing myself sufficiently to

avert all suspicion of my pranks。 And; indeed; afterwards; when I

had forgotten all about my hero; my eyebrows grew again; and much

thicker than they had been before。



XXXI



〃COMME IL FAUT〃



SEVERAL times in the course of this narrative I have hinted at an

idea corresponding to the above French heading; and now feel it

incumbent upon me to devote a whole chapter to that idea; which

was one of the most ruinous; lying notions which ever became

engrafted upon my life by my upbringing and social milieu。



The human race may be divided into several categoriesrich and

poor; good and bad; military and civilian; clever and stupid; and

so forth; and so forth。 Yet each man has his own favourite;

fundamental system of division which he unconsciously uses to

class each new person with whom he meets。 At the time of which I

am speaking; my own favourite; fundamental system of division in

this respect was into people 〃comme il faut〃 and people 〃comme il

ne faut pas〃the latter subdivided; again; into people merely not

〃comme il faut〃 and the lower orders。 People 〃comme il faut〃 I

respected; and looked upon as worthy to consort with me as my

equals; the second of the above categories I pretended merely to

despise; but in reality hated; and nourished towards them a kind

of feeling of offended personality; while the third category had

no existence at all; so far as I was concerned; since my contempt

for them was too complete。 This 〃comme il faut〃…ness of mine lay;

first and foremost; in proficiency in French; especially

conversational French。 A person who spoke that language badly at

once aroused in me a feel

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的