太子爷小说网 > 文学电子书 > 白话尚书 >

第18节

白话尚书-第18节

小说: 白话尚书 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



(40)'后'指诸侯。'式'用,依。'典'常例。'集'朝会。
(41)'丕'乃。见《词诠》。
(42)'肆'今。见《释诂》。
     (43)'和怿'和悦。'先后'指导。《诗·大雅·绵》“予曰有先后”,《毛传》:“相道前后曰先后。”'迷民'不服从的殷民。
(44)'怿'通。终,完成。《释文》:“怿,字又作。”
(45)'监'治理。
(46)'惟'思考。'欲'将。见《词诠》。
(47)'惟'与,和。
召诰
     【说明】据《史记·周本纪》记载:周公代理政事七年,成王长大了。周公把政权交给成王,自己归到群臣的行列。成王派遣召公重新营洛邑,随后周公也去了,经过视察和龟卜,周公认为洛邑是周王朝统治天下的适中地域。后来成王也到了,同意周公、召公的决定。于是召公率领各国诸侯拜见成王,并向成王分析了当前情况,赞美成王居住洛邑治理天下的决定,又勉励成王施行德政,爱护百姓,发扬光大文王、武王开创的业绩。史官记录营建洛邑的过程和召公的诰词,名叫《召诰》。
     王国维说:“此篇乃召公之言,而史佚书之以诰天下,文、武、周公所以治天下之精义大法,胥在于此。”(《殷周制度论》)这是研究周初政治思想的重要文献。
     本篇分五段。第一段记述决定营建洛邑的经过。第二段说明天命不常,勉励成王敬重贤能。第三段赞美成王营洛治事的决定。第四段勉励成王敬德以求天之永命。第五段召公和诸侯人等表明拥护成王的心意。
【译文】
     1。二月十六日以后,到第六天乙未,成王早晨从镐京步行,到了丰邑。
     太保召公在周公之前,到洛地视察营建的地址。到了下三月丙午,新月初现光辉。到了第三天戊申,太保早晨到达了洛地,卜问所选的地址。太保已经得了吉兆,就规划起来。到第三天庚戌,太保便率领众多殷民,在洛水与黄河汇合的地方测定新邑的位置。到第五天甲寅,位置确定了。
     到了明日乙卯,周公早晨到达洛地,就全面视察新邑的区域。到第三天丁巳,在南郊用牲祭祀上帝,用了两头牛。到明日戊午,又在新邑举行祭地的典礼,用了一头牛、一头羊和一头猪。到第七天甲子,周公就在早晨用诰书命令殷民以及侯、甸、男各国诸侯营建洛邑。已经命令了殷民之后,殷民就大举动工。
     太保于是同众国君长出来取了币帛,再入内进献给周公。太保说:“跪拜叩头报告我王,请顺从周公的意见告诫殷民和任用殷商的旧臣。
 2。“啊!皇天上帝改变了天下的元首,结束了大国殷的福命。大王接受了任命,美好无穷无尽,忧患也无穷无尽。啊!怎么能够不谨慎啊?“上帝早就要结束大国殷的福命,这个殷国许多圣明的先王都在天上,因此殷商后来的君王和臣民,才能够享受着天命。到了纣王的末年,明智的人隐藏了,害民的人在位。人们只知护着、抱着、牵着、扶着他们的妻子儿女,悲哀地呼告上天,诅咒纣王灭亡,企图脱离困境。啊!上帝也哀怜四方的老百姓,它眷顾百姓的命运因此更改殷命。大王要赶快认真施行德政呀!
 “观察古时候的先民夏代,上帝教导顺从慈保,努力考求天意,现在已经丧失了王命。现在观察殷代,上帝教导顺从嘉保,努力考求天意,现在也已经丧失了王命。当今你这年轻人继承了王位,没有多馀的老成人,考求我们古代先王的德政,何况说有能考求无意的人呢?
 “啊!王虽然年轻,却是元首啊!要特别能够和悦老百姓。现在可喜的是:王不敢迟缓营建洛邑,对殷民的艰难险阻常常顾念和畏惧;王来卜问上帝,打算亲自在洛邑治理他们。“姬旦对我说:‘要营建洛邑,要从这里以始祖后稷配天,谨慎祭祀天地,要从这个中心地方统治天下;王已经有定命治理人民了。’现在可喜的是:王重视使用殷商旧臣,并使他们亲近我们周王朝的治事官员,使他们和睦的感情一天天地增长。

     4。“王重视造作新邑,不可以不重视行德。
     “我们不可不鉴戒夏代,也不可不鉴戒殷代。我不敢知晓说,夏接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,夏的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。
     “我不敢知晓说,殷接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,殷的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。现今大王继承了治理天下的大命,我们也该思考这两个国家的命运,继承他们的功业。“王是初理政事。啊!好象教养小孩一样,没有不在开初教养时,就亲自传给他明哲的教导的。现今上帝该给予明哲,给予吉祥,给予永年;因为上帝知道我王初理国事时,就住到新邑来了。现在王该加快认真推行德政!王该用德政,向上帝祈求长久的福命。
     “愿王不要让老百姓肆行非法的事,也不要用杀戮来治理老百姓,才会有功绩。愿王立于德臣之首,让老百姓效法施行于天下,发扬王的美德。君臣上下勤劳忧虑,也许可以说,我们接受的大命会象夏代那样久远,不止殷代那样久远,愿君王和臣民共同接受好上帝的永久大命。”
     5。召公跪拜叩头说:“我这小臣和殷的臣民以及友好的臣民,会安然接受王的威严命令,宣扬王的大德。王终于决定营建洛邑,王也会光显了。我不敢慰劳王,只想恭敬奉上币帛,以供王去好好祈求上帝的永久福命。”
     【原文】
     1。惟二月既望(1),越六日乙未(2),王朝步自周(3),则至于丰(4)。
     惟太保先周公相宅(5)。越若来三月(6),惟丙午胐(7)。越三日戊申,太保朝至于洛,卜宅(8)。厥既得卜(9),则经营(10)。越三日庚戌(11),太保乃以庶殷攻位于洛汭(12)。越五日甲寅(13),位成(14)。
     若翼日乙卯(15),周公朝至于洛,则达观于新邑营(16)。越三日丁巳(17), 用牲于郊(18),牛二。越翼日戊午(19),乃社于新邑(20),牛一,羊一,豕一。越七日甲子(21),周公乃朝用书命庶殷侯甸男邦伯(22)。厥既命殷庶,庶殷丕作(23)。
     太保乃以庶邦冢君出取币(24),乃复入锡周公(25)。曰(26):“拜手稽首旅王(27),若公诰告庶殷越自乃御事(28)。
     2。“呜呼!皇天上帝改厥元子(1),兹大国殷之命(2)。惟王受命(3),无疆惟休(4),亦无疆惟恤(5)。呜呼!易其奈何弗敬(6)? 
     “天既遐终大邦殷之命(7),兹殷多先哲王在天,越厥后王后民(8),兹服厥命(9)。厥终(10),智藏瘝在(11)。夫知保抱携持厥妇子(12),以哀吁天(13), 徂厥亡(14),出执(15)。呜呼!天亦哀于四方民,其眷命用懋(16)。王其疾敬德
(17)!

     “相古先民有夏(18),天迪从子保(19);面稽天若(20),今时既坠厥命(21)。今相有殷,天迪格保(22);面稽天若,今时既坠厥命。今冲子嗣(23),则无遗寿耉(24),曰其稽我古人之德(25),矧曰其有能稽谋自天(26)! 
     3。“呜呼!有王虽小,元子哉!其丕能諴于小民(1)。今休(2):王不敢后
 ,用顾畏于民碞(4);王来绍上帝(5),自服于土中(6)。“旦曰(7):‘其作大邑,其自时配皇天(8),毖祀于上下(9),其自时中乂
 ;王厥有成命治民(11)。’今休:王先服殷御事(12),比介于我有周御事(13), 节性惟日其迈(14)。

     4。“王敬作所(1),不可不敬德。
     “我不可不监于有夏(2),亦不可不监于有殷。我不敢知曰(3):有夏服天命,惟有历年(4);我不敢知曰:不其延(5)。惟不敬厥德(6),乃早坠厥命。
     “我不敢知曰:有殷受天命,惟有历年;我不敢知曰:不其延。惟不敬厥德,乃早坠厥命。今王嗣受厥命(7),我亦惟兹二国命,嗣若功(8)。
     “王乃初服(9)。呜呼!若生子(10),罔不在厥初生,自贻哲命(11)。今天其命哲(12),命吉凶,命历年(13);知今我初服(14),宅新邑(15)。肆惟王其疾敬德(16)!王其德之用,祈天永命。
     “其惟王勿以小民淫用非彝(17),亦敢殄戮用乂民(18),若有功(19)。其惟王位在德元(20),小民乃惟刑用于天下(21),越王显(22)。上下勤恤(23),其曰我受天命,丕若有夏历年(24),式勿替有殷历年(25),欲王以小民受天永命
(26)。”
     5。拜手稽首,曰:“予小臣敢以王之仇民百君子越友民(1),保受王威命明德(2)。王末有成命(3),王亦显(4)。我非敢勤(5),惟恭奉币(6),用供王能祈天永命(7)。”
【注释】
1

(1)'二月'成王七年的二月。'既望'阴历十六日。
(2)'越'及,到。
(3)'王'成王。'周'指镐京,在今西安市西南。
(4)'丰'文王庙在丰,到丰祭告文王。
(5)'太保'官名,当时召公姡!#戎芄扔谥芄谥芄那懊妗
(6)'越若'句首语助词。'来三月'二月后的三月。
(7)'胐'音fěi,新月初现光明。用作阴历每月初三的代称。
(8)'卜宅'卜问住址。
(9)'得卜'得到吉卜。
(10)'经营'规划。
(11)'庚戌'三月七日。
(12)'以'率领。'庶殷'众殷民。'攻位'划定宗庙、宫室、朝市的位置。攻,治理。'洛
汭'洛水流入黄河的地方。汭,音ruì,河流的会合处。
(13)'甲寅'三月十一日。
(14)'位成'位置确定了。
(15)'若'到。《经传释词》:“若,及也。”'翼日'明日。'乙卯'三月十二日。
(16)'达观'通看。达,通。'营'所经营的区域。
(17)'丁巳'三月十四日。
(18)'郊'南郊。祭天在都城的南郊。
(19)'戊午'三月十五日。
(20)'社'祭土神。
(21)'甲子'三月二十一日。
(22)'书'分配任务的文书。
(23)'丕作'大举动工。
(24)'以'和。'冢君'大君。'币'玉和帛之类的礼物,用来表示敬意。
(25)'锡'进献。
(26)'曰'召公说。
(27)'拜手稽首'古代的一种恭敬跪拜礼。'旅王'向王陈述。旅,陈述。当时成王在丰祭告文王以后,又来到洛邑。
     (28)'若'顺从。'自'用。'乃'其。按“若公”十一字为一句,谓顺从周公诰告庶殷与使用其御事之臣。
2

(1)'元子'首子,指天子。郑玄说:“言首子者,凡人皆天之子,天子为之首耳。”
(2)'兹'通已,终止。见《尚书易解》。
(3)'命'治理天下的使命。
(4)'休'吉祥。
(5)'恤'忧患。
(6)'曷其、奈何'都是怎么的意思。同义复用,意在加强语气。
(7)'遐'远,久。
(8)'越'语首助词。'厥'其。
(9)'服'受。
(10)'厥终'后王之终,即纣之末年。
     (11)'智藏瘝在'瘝,病,指害人的人。纣王末年,明智的人都退隐了。害人的人掌权。
(12)'夫'人们。'保'护。一说通褓,小儿衣。
(13)'吁'呼告。
(14)'徂'通诅,诅咒。孙诒让说。
     (15)'执'通垫。《说文》:“垫,下也。”《书·皋陶谟》“下民昏垫”郑注:“垫,陷也。”曾运乾说。这里指困境。
(16)'眷'眷顾,关注。'懋'通贸,移易。
(17)'疾'加速。
(18)'相'观察。
     (19)'迪'教导,引导。'从'顺从。'子保'慈保。《经义述闻》:“子当读为慈,古字子与慈通。”
(20)'面'通勔,勉力,努力。
(21)'坠'丧失。
(22)'格保'嘉保。于省吾说:“格假古通,《中庸》释文:假,嘉也。”
(23)'冲子'冲,稚。稚子,指成王。
(24)'遗'多馀。《广雅·释诂》:“遗,馀也。”'寿耉'年高德好的人。
(25)'曰'语首助词。'其'庶几。
(26)'矧'何况。
3

(1)'丕'大。'諴'和。
(2)'休'美事,喜事。
(3)'后'迟缓。
(4)'碞'通岩,险。
(5)'绍'通■,卜问。
(6)'服'治理。'士中'指洛邑,洛邑在九州的中心。
(7)'旦'周公名。
     (8)'自时'从此。'配皇天'祭天时用周的祖先配天受祭。《孝经》说:“昔在周公,郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂以配上帝。”
(9)'毖'谨慎。'上下'指天神和地神。(10)'时中'这个中心,指洛邑。'乂'治。
(11)'厥'句中助词。'成命'定命。
(12)'先'尚,重视。《吕览·先己》注:“先,犹尚也。”'服'用,见《说文》。
(13)'比介'亲近。介,一本作尔,即迩字。迩,近。
(14)'节'和,见《吕览·重己》注。'惟'乃。'迈'进。
4

(1)'所'居所,邑居。此指新邑。
(2)'监'鉴戒。
(3)'敢'表敬副词。
(4)'历年'永年。历,久。
(5)'其'助词。'延'延长。
(6)'惟'以,因。
(7)'嗣'继。
(8)'若'其,他们。王念孙说:“若,犹其也。”
(9)'服'任事。初服,初理政务。
(10)'生'养,教养。
(11)'贻'传。'

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的