重生美国当大师-第50节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
袁燕倏还没说话,旁边众人就开始起哄了。
“丽莲…吉许?那位电影明星?”
“说实话,她可真是挺漂亮的啊。”
“尼奥,你是怎么勾搭上的?花了多少钱?”
男人么,古今中外都一样,一说到女人这件事精神就勃发了起来。不过这帮人倒也不怎么因为袁燕倏的肤色而不爽,因为丽莲…吉许虽然是个漂亮的白人女孩,但是她不过就是一个比女支女好上了那么一丁点的电影明星罢了。
这也是我们的袁大师的幸运之处,他现在是在比较开明的大新乡,他要是身在3k党势力强盛的地方,别说睡了,有可能就因为和白人女孩多说几句话被打个半死,甚至直接被私刑处死。这种事情这些年发生得太多了,简直数不胜数。
不过因为在美国的亚洲民族人数太少的关系,受害者当中黄种人比较少见,主要是黑人。
袁燕倏知道这个时候千万不能做出羞涩的样子,睡个电影明星都不好意思,那将来……好吧,这样岂不是丢了我们赛里斯绅士的脸?
他眯起眼睛,脸上露出了回味的神情开口说道:“麦考尔先生说的不错,那真是美好的一晚。不得不说,吉许小姐真的是一位尤物啊……”
他突然看到有一位离尤物还差了些许的女孩纸走了过来。他挺直了身子,居高临下地看着自己的“情敌”,微微一笑道:“约翰,我在那晚运气确实不错。不过你漏了一点,我还认识了……”
“腻嗷!”
所谓无巧不成书,这个时候海伦…布朗小姐兴冲冲地跑了过来。
腻嗷还没有回答,“曼哈顿的帕里斯”倒是再次抢先开口道:“海伦!我在这儿呢。”
“哦,约翰你也在啊。”布朗小姐随意敷衍了一句,连叫不到没停下来直接跑到了袁燕倏的身边,从包包里面拿出一张支票道,“腻嗷,我给你送稿酬来了。”
我们的袁大师斜睨了一眼脸色灰败的麦考尔先生,刻意摆出了一张亲切的笑脸柔声道:“哎呀,海伦你也真是的,这种小事别记在心上了。不就区区五十,嗯,五美金吗,随便什么时候给我都行。”
咦,袁先生怎么今天又变了一个人似的,昨天他可不是这么说的啊。
嗯,有才华的作者都是性情中人,一定是他今天心情不错的关系。
不过《世界妇女》主编大人很认真地摇了摇头道:“这是我们说好的事情。而且我真的想快点把这件事情敲定下来,谁叫我喜欢这本《浓情巧克力》,想快点让它和我的读者们见面呢。”
袁燕倏摆了摆手,笑着说道:“不就是一本小说吗?你想看的话,我随时随地还能为你再写一本,不,你说几本就是几本。”
“真的吗?”眼睛里闪动着星星的文艺女青年惊喜地说道,“你别骗我啊!”
说到文学创作,我们的袁大师可是诚实可靠小郎君,他说的话那还有假?
不就是言情小说吗,他现在能随机抽取五本。而且言情小说这种玩意,时代背景根本不重要。凡是发生在1920年之后,那就是带着科幻元素的言情小说。当然,我们的袁大师也可以恬不知耻地说,这些是带着言情元素的软科幻小说。
哎呀,这么一说成为言情小说作家的这条路子倒也不错。
“那是当然,我现在就有一个构思。海伦,你知道泰坦尼克吗?”
“知道知道。”
“皮卡皮卡。”
“大师球,你闭嘴!”
“海伦,你听我说啊。这是一个凄美的爱情故事,男主角是一位去美国继承姑妈遗产的英国年轻贵族,嗯,就叫他杰克吧。他在泰坦尼克号上邂逅了一位移民去美国的爱尔兰少女,名叫……玛丽苏!”
“他是飞扬跋扈不可一世的富贵闲人,她是温柔聪敏唯求自保的可怜孤女。他遇上她的那一刻,四月的大西洋闪了电,他的心沦陷,看她的目光再也离不开。于是他出尽千般招数,用尽万种手段,不过是一句话:今生今世,永生永世,我爱你……”
“宿主,你觉得《霸道总裁爱上我》、《泰坦尼克》,嗯……还有《红楼梦》搅和在一起真的好吗?”
“有什么不好?这就叫混搭!”
“就是最后大结局我还没想好,到底是让谁死……”
“腻嗷,就不能让他们都活下来,一起到美国过上幸福生活吗?”
“海伦,这可不行!不死一个这书逼格……嗯,格调就低了。”
“那么要是让这对情侣生死与共呢?”
“这也不行,那就没办法写续集了啊!”
第九十六章 绕口令 (周三先水一章)
本章副标题:打东边来了一个杰克玛丽苏,打西边来了一个玛丽杰克苏。
我们的袁大师开始当起了文艺女青年的文学导师。
“我给你解释一下啊。你看如果这第一本书火了之后,我们可以接着写第二本。就让活下来杰克或者玛丽苏来到美国,嗯……就纽约吧。”
“杰克玛丽苏在纽约街头遇到了和玛丽杰克苏长得一模一样的人。”
“杰克玛丽苏误认为对方就是玛丽杰克苏,但是被认为是玛丽杰克苏的人却不认识杰克玛丽苏。”
“杰克玛丽苏再次爱上了玛丽杰克苏,玛丽杰克苏却十分讨厌杰克玛丽苏,因为玛丽杰克苏心中有着自己的杰克玛丽苏。”
“杰克玛丽苏锲而不舍地追求玛丽杰克苏,玛丽杰克苏也渐渐爱上了杰克玛丽苏。”
“玛丽杰克苏觉得对不起心中的杰克玛丽苏,因此迟迟不能接受杰克玛丽苏的爱情。”
“杰克玛丽苏和玛丽杰克苏一起发现了玛丽杰克苏就是玛丽杰克苏,就在沉船的时候,玛丽杰克苏在被别人救上来的时候失忆了,不记得自己就是玛丽杰克苏。”
“最后,杰克玛丽苏和玛丽杰克苏走到了一起……”
这么说话真是累死个人,比“东边西边”那段赛里斯传统顺口溜还累啊。对了,那段顺口溜怎么说的来着……(注释1)
舌头打结的袁燕倏喘了好一会才道:“你看这不就有了第二本。”
海伦一脸的不明觉厉,只会点着小脑袋,“嗯嗯嗯”地表达敬佩之情。
“别急,还有第三本。杰克玛丽苏……”
算了,苏不动了。
“嗯,他们好不容易相认了,可是就在他们准备婚礼的时候,其中一位突然发现自己得了绝症……”
“接下来就是一个四角恋爱的故事:他或者她宁愿自己被憎恨也不愿意让对方悲伤,于是故意做出移情别恋的样子,甚至在婚礼当天和自己的追求者离开了纽约。另一位自然是万念俱灰,投入了他或者她的追求者的怀抱。就在这一位要结婚的时候,无意中得知真相……”
“最后,杰克和玛丽苏还是举办了婚礼,而男女傧相就是他们各自的追求者……”
“铛!教堂响起了婚礼的钟声,而这钟声也是其中一位的丧钟……”
“海伦,你看这就三本了啊,正好一个三部曲!”
“宿主,tvbs和韩剧的套路你也很熟的吗。提醒一下,你要写这个那就自己写。”
“大师球,你就真的没有枪手功能吗?”
“真没有。”
“真可惜。”
算了,我是没工夫写这种八点档的杰克玛丽苏文,可是其他人有啊!
海伦…布朗小姐听得是如醉如痴,忍不住呢喃道:“腻嗷,你可真腻害。”
袁燕倏摆手道:“嗨,这有什么,piece…of…cake。对了,海伦你有没有兴趣按照这个思路写一本小说?”
海伦一听这话,把小脑袋摇得像是拨浪鼓一样地道:“我吗?我不行的。”
我们的袁大师循循善诱地道:“怎么不行,我听说你也是一位作家,还是很努力的作家。这个世界上只有写不写的作家,哪里有行不行的作家呢?”
布朗小姐信心不足地道:“腻嗷,我真的可以吗?”
袁燕倏自然给她打气道:“海伦,你真的可以的。”
他想了一想道:“而且你看这种小说拍成电影……嗯,改编成百老汇歌舞剧那是再好不过了。”
“百老汇歌舞剧?!”海伦还是一位歌舞剧爱好者,所以她一听眼睛就亮了,马上点头道,“那我就试试。不过腻嗷,你要帮人家的啊。”
袁大师比了个发誓的手势道:“没问题,改天我写一个大纲和注意事项给你。”
布朗小姐疑惑地问道:“注意事项?那是什么?”
“哦,就是教你怎么写出那种‘苏感’啊……”
他们俩人说说笑笑高高兴兴地走进了nyu,而可怜的麦考尔先生凄凄惨惨冷冷清清……嗯,也不算冷清,他旁边的同学都以一种同情的眼光看着这位失意之人。
追了那么久的马子被一个中国人随随便便轻轻松松地翘掉了,这连安慰都不知道怎么开口啊。
“腻嗷。我走这边,那再见了。对了,《浓情巧克力》马上就付梓了,你要再修改一下吗?”
“当然不……”
听了这话袁燕倏正要摇头say…no,脑中突然灵光一闪想起了一件事情,如果这本小说要是火了,那么里面的“植入广告”岂非也就红了?
嘿嘿嘿,叫你们威胁你们老子,你们老子就“以德报怨”,替你们免费植入广告!
而且这样一来的话,说不定就能让那几个家伙忙得不可开交,那就顾不上监视我了啊!
对,就这么办!
“当然不能这么马虎!海伦,我正要跟你说呢。我确实要修改一下来着。你稍等啊。”
我们的袁大师掏出钢笔拿出一张纸,唰唰唰写了几行字。
“海伦,你看把这些都改了,再加上这么一段话。”
“好的,腻嗷。”布朗小姐拿过来瞅了瞅,不禁疑惑地道,“不过为什么这么修改呢?而且你说的是真的吗?”
袁燕倏理所当然地说道“当然是真的!嗯,这样修改是为了提高读者的真实感!”
“读者的真实感?”
“好了,快上课了。有机会在向你解释吧。”
袁燕倏告别了布朗小姐,随着大家走进了教室……咦,这位约翰老兄要不要用这种眼神看着我啊?
看来这仇是结上了。只不过虱多不痒,债多不愁。老子要和四位……正好一桌麻将的无政府主义战士打交道,也不多你这么一个大少爷来着。我们六个加起来正好打“大怪路子”。
………………………………
注释1:打东边来了个仁波切,打西边来了个卖切糕。
仁波切要了一两切糕,卖切糕切了一斤切糕。
仁波切不要卖切糕的一斤切糕要买一两切糕,卖切糕一定要卖仁波切一斤切糕不卖一两切糕。
不要一斤切糕要一两切糕的仁波切用一斤切糕砸了要卖一斤切糕不卖一两切糕的卖切糕一切糕。
要卖一斤切糕不卖一两切糕的卖切糕转身找了一帮卖切糕。
不要一斤切糕要买一两切糕的仁波切转身找了一帮仁波切。
也不知……
写了几个结尾都不“令人满意”,算了,就到此为止吧。
第九十七章 狄公案 (周三第二更)
本章副标题:身处民国,仰望大唐
“路易,这是给你的礼物。”
我们的袁大师一坐下来就打开了皮包把一沓稿子拿出来交给了另一位侦探小说爱好者。
路易斯…贝克先生拿过来一看,只见封面的题目是《celebrated…cases…of…judge…dee》,如果直译的话是《狄法官的成名案》,如果按照我们赛里斯人的翻译方法应该称之为《大唐狄公案之三奇案》,因为这本小说是由三个故事组成的。(注释1)
下面就是袁燕倏最为擅长的题赠。不过因为这次写给大老爷们,所以他也没怎么动脑筋,随意地写道:’t…live…in…baker…street。
献给不住在贝克街的贝克先生。
这位不住在贝克街上的贝克先生一看就乐了,开心地说道:“尼奥,这就是你说要写的侦探小说?”
袁大师淡淡地点了点头,很有我们赛里斯“竹林贤者”范儿的淡淡地道:“正是。你不是喜欢福尔摩斯吗?那我让你看看我们赛里斯人的福尔摩斯。”
“嗯,谢谢……”路易斯…贝克一边感谢着自己的朋友,一边打开了手稿看了起来。
不出袁燕倏所料,这位侦探小说迷一下子就陷了进去。
实际上《狄公案》真没什么好说的,但是写这套书的作者倒是非常有趣。他名叫罗伯特…汉斯…古利克(robert…hans…van…k1910~1967),汉名高罗佩,字芝台。如果这个世