太子爷小说网 > 文学电子书 > 世界经典寓言故事 美洲卷 >

第9节

世界经典寓言故事 美洲卷-第9节

小说: 世界经典寓言故事 美洲卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




那是他的宝剑。于是,他抽出“宝剑”,躲在乌窝旁边。当蛇伸出舌头,准 

备吞吃小鸟的时候,他用针猛刺过去。蛇突然感到一阵剧痛,从岩石上摔了 

下去,落进了深渊。 

     这时,鸟妈妈正好回窝,看见了小松仁营救了小鸟,感激万分。在谈话 

中,小松仁讲述了自己的遭遇。 

     为了报答小松仁,鸟妈妈把他夹在自己的羽毛里,飞上天空,准备带他 

回家去。 

     在距离小松仁家不远的地方,鸟妈妈把他放在地上,对他说: 

      “你拿着这块巨人的骨头吧!那是我在安第斯山顶上找到的。用这块骨 

头擦身子,你就会像其他孩子一样长大了,” 

     小松仁接过了巨人骨,他刚刚能拿得动。回到家时,他妈妈出门还没有 

回来。小松仁用骨头擦了擦身子。当妈妈到家时,看见自己的孩子变样了, 

长得与同龄的孩子一样大,十分惊讶。她简直不敢相信自己的眼睛。母子俩 

热烈拥抱,高兴得都流出了眼泪。小松仁向妈妈讲了自己的经历。从此,这 

个故事就家喻户晓,人人皆知了。 

                                            (阿平译) 


… Page 48…

                                 七 色 美 女 



                            '委内瑞拉'巴拉西奥斯 



     巴利亚地区的印第安部落里一片凄凉。干旱毁灭了他们的庄稼,太阳吐 

着火舌,烧焦了牧草和森林。人们在树林里连一块荫凉歇脚的地方都找不着。 

     那里,有七个酋长,他们都决定要迁居异乡,事先,他们并没有协商过。 

可是,出于对大自然的可怕灾难的无能为力,以为是被上帝抛弃或者是受了 

上帝惩罚,所以,都想走得远远的,离开那个可怕的地方。 

     然而,这种绝望的行动是受人责备的,因为,从此部落就会成为无首之 

众。当酋长们刚要出发的时候,突然发生了一件出乎预料的事,使他们停下 

了脚步。原来,在荒芜的土地上,出现了一个姑娘,她的脸是那样的漂亮和 

美丽。那里从来没有见过这样的美女。她在火辣辣的太阳下安详地熟睡,美 

女身上出现的奇迹使他们迟迟不愿出发:七个酋长看见她身上刺着不同颜色 

的花纹。在他们发现这个奇迹的时候,天上出现了一条光辉夺目的七色彩虹, 

正好同这个陌生姑娘身上的花纹的颜色一样。 

     一会儿,彩虹和下雨的征兆一齐烟消云散了。可是,放弃了田间劳动的 

巴利亚各部落,都因这位姑娘的出现而受到鼓舞,被她的快乐和娇俏所感染, 

便开始了劳动。 

     部落里的巫师发现了首长们内心的秘密和他们远走的目的,于是,把他 

们带到了隐蔽的山洞里,那里收藏着许多食品,足够部落的居民充饥。 

     他们回来的时候又遇见了令人惊讶的事,使他们十分痛苦:姑娘不见了。 

酋长们忧伤地举目望着天空。这时,一条巨大的彩虹穿过湛蓝的天空,把晴 

空一切两半。不一会儿,又出现了第二条彩虹。接着,从二条彩虹的色带里 

开始降下了绵绵细雨,而后细雨又变成了瓢泼大雨。人们和大地顿时感到了 

清凉和畅快。 

     大家欣喜若狂,竟忘却了姑娘的消失。然而,在他们返回自己茅屋的路 

上,又遇见了这位姑娘。她静静地躺着,她死了,可是,她的脸上却铭刻着 

无限甜蜜和安宁的表情。 

     七位酋长又看见了她纤细的身上刺着不同颜色的花纹,但是,这不是颜 

料涂上去的,而是一种神圣的反映,他们把姑娘叫做“阿玛依拉·阿尼”, 

在印第安语里意思是“彩虹的化身”。从那时候起,他们就把这个七色美女 

敬奉为神了。 

                                            (阿平译) 


… Page 49…

                                知人事的老虎 



                            '美国'詹姆士·瑟伯① 

     从前有一只老虎从美国的一座动物园里逃出来,回到了他的丛林里。当 

他被囚的时候,他学会了很多人类处事的办法。他想,他要用这些办法来应 

付丛林的生活。他回到家的第一天,遇到了一只豹,就说:“你我亲自去猎 

取食物是没有必要的,我们要让别的动物给我们送来。” 

      “那么我们怎么办呢?”豹问。“很容易,”老虎说,“你和我去跟他 

们每一个说,我们将进行一场战斗,每一个动物要交一头刚杀死的野猎,才 

能来观看战斗。然后我们只要互相打几个回合,谁也不伤着谁。之后,你说 

你在第二个回合爪子里断了根骨头,我说我在第二个回合里爪子里断了根骨 

头,于是我们宣布下次再打,他们就会送来更多的野猪。”——“我认为这 

样不行,”豹说。“噢,不,这样行,”老虎说,“你只要到处去说,你非 

赢不可,因为我是个蹩脚拳击家,我也到处去说,我决不会输,因为你是个 

蹩脚拳击家,那么他们每一个就都要来看战斗了。” 

     这样,豹到处去说,他非赢不可,因为老虎是个蹩脚拳击家;老虎也到 

处去说,他决不会输,因为豹是个蹩脚拳击家。到了战斗的那个晚上,老虎 

和豹都十分饥饿,因为他们都没出去捕猎;他们想尽快结束战斗,吃到所有 

的动物送来的刚杀死的野猪。但是战斗的时刻已到,却没有一个动物出现。 

 “我看这件事,”一只狐狸对他们说,“是这样的:如果豹非赢不可,而老 

虎又决不会输,那就一拳来一脚去,看起来十分单调,特别是双方都是蹩脚 

拳击家的话。”动物们都看出了这里面的逻辑,就都避开了战斗的场地。到 

了半夜,显然没有动物会来了,也不会有什么野猪肉可吃了,老虎和豹就真 

的互相生起气来,他们互相伤害得很厉害,而且也都饿得很厉害,所以两头 

过路的野猪来袭击他们,轻而易举地就杀死了他们。 

     教训:如果你像人类那样生活,就是你的结局到了。 

                                            (吴冀风译) 


… Page 50…

                          自以为多知的苏格兰猎犬 



                             '美国'詹姆士·瑟伯 



     从前有一个夏天,一条苏格兰猎犬到乡下去游玩。他断定所有的农家狗 

都是胆小鬼,因为他们害怕脊背上有一道白条的动物。“你像只小猫,我可 

以舔舔你。”苏格兰猎犬对他所拜访的一条农家狗说,“我也可以舔舔那种 

带白条的小动物。带我到他那儿去吧。”“你不问问他是什么模样?”农家 

狗问。“不必,”苏格兰猎犬说,“该问的是你。” 

     于是农家狗就把苏格兰猎犬带到树林里,让他会见带白条的动物。苏格 

兰猎犬走上前去。一阵狂叫和怒打过后,苏格兰猎犬仰天躺在了地上。他苏 

醒过来以后,农家狗问他:“怎么了?”“他放臭气,”苏格兰猎犬说,“但 

是他没抓住我。” 

     几天之后,农家狗对苏格兰猎犬说,还有一种动物,所有的农家狗都怕 

他。“带我到他那儿去吧,”苏格兰猎犬说,“我敢舔一切不钉马蹄铁的东 

西,”“你不问问他是什么模样?”农家狗问。“不必,”方格兰猎犬说。 

 “带我到他游荡的地方去吧。”于是农家狗把他带到树林里的一个地方,等 

那小动物过来了就指给他看。“一个小丑,”苏格兰猎犬说,“一个小东西。” 

于是就走上前去,左脚在前,走着花哨的步子,不出一秒钟,苏格兰猎犬就 

直挺挺地躺倒了。他苏醒过来后,农家狗正在给他拔刺。“怎么了?”农家 

狗问。“他拔出刀子刺我,”苏格兰猎犬说,“但是我至少学会了你们乡下 

是怎么打架的,现在我就来揍你。”于是他向农家狗走来,一只前爪捂着鼻 

子抵挡臭气,另一只前爪防御刀子。苏格兰猎犬没法看见他的对手,也没法 

嗅到他的对手,于是挨了一顿狠揍,不得不被送回城里,进了医院。 

     教训:先问一问,总比自以为知道一切为好。 

                                            (吴冀风译) 


… Page 51…

                                  聪颖的苍蝇 



                              '美国'詹姆士·瑟伯 



     一只硕大的蜘蛛在一座古屋上编织了一面漂亮的蛛网,用以捕捉苍蝇。 

每当苍蝇落到网上,被缠住不能动弹时,蜘蛛就把苍蝇吞食个干净,不留一 

丝痕迹,因此,别的苍蝇飞来时仍以为这蛛网是个安全宁静的恬息处。一天, 

一只颇为聪明的苍蝇飞来了,在蛛网上嘤嘤嗡嗡地盘旋了好久不肯落下,于 

是蜘蛛便爬出来对他说:“落下来歇歇脚吧!”然而苍蝇远比蜘蛛聪颖,他 

回答说:“你的房屋上见不到别的苍蝇,而我是从不在不见别的苍蝇的地方 

落脚的。”说完,他就鼓翅飞开了,他飞呀飞呀,一直飞到一个许多别的苍 

蝇汇集的地方。他刚要在那些苍蝇群中落下,突然一只蜜蜂嗖地飞过来对他 

说:“不要落下,傻瓜。那是张捕蝇纸,那些苍蝇全都落入圈套了。”苍蝇 

反驳道:“不要说傻话,你瞧他们还在翩翩起舞呢。”说完之后,他就一头 

扎了下去,因此也就与其他苍蝇一样给粘在捕蝇纸上了。 

                                             (顾明棕译) 


… Page 52…

                                   看 画 



                             '美国'马克·吐温 



     从前有一个画家画了一幅小小的非常漂亮的画,他把这幅画放在他从镜 

子里看得到的地方。他说:“这使距离增加了一倍,使画变柔和了,它变得 

加倍地好看了。” 

     外面树林里的动物从家猫口中听到了这个消息。这些动物平常对这只家 

猫都非常钦佩,因为他是那样渊博,那样温文尔雅,那样彬彬有礼,能够给 

他们讲那么多他们以前不知道,以后也搞不清楚的事情。他们听到这个新闻 

非常激动,纷纷提出问题,想充分了解这回事儿。他们问,一幅画是个什么 

东西?猫就加以解释: 

      “这是一种一展平的东西。”他说,“绝妙地一展平,惊人地一展平, 

迷人的一展平。哦,它简直漂亮极了!” 

     这使他们激动得几乎发狂了,他们说他们不管怎样都要看看它。于是熊 

问道: 

      “是什么东西使它那么漂亮呢?” 

      “是它的模样儿。”猫说。 

     这使他们充满了钦佩,也使他们将信将疑,他们比以前更加激动了。于 

是母牛问道: 

      “镜子是个什么东西?” 

      “镜子是墙上的一个洞,”猫说,“你向洞子里一望,就会在那儿看见 

这幅画,它具有想象不到的美,它是那么精致、可爱、微妙而又鼓舞人,使 

得你眼花缭乱,狂喜得几乎要晕倒。” 

      “驴子还什么话也没讲过,他现在开始产生怀疑了。他说,以前从来没 

有过像这样漂亮的东西,很可能现在也没有。他说,当需要用一整篮子多音 

节形容词来欢呼一件漂亮东西的时候,那就值得怀疑了。 

     显而易见,这些怀疑正在对这些动物发生作用,因此猫生了气,走开了。 

这个话题因此被搁下了两天,但在这同时好奇心又抬头了,可以觉察的兴趣 

又复活了。于是这些动物攻击这头驴子,说他没有确凿的证据,而仅仅是怀 

疑这幅画不漂亮,因而破坏了本来可能成为他们乐趣的事情。驴子并没有感 

到不安,他泰然自若地说有一种方法可以证明究竟哪个是对的,是他自己还 

是猫。他要去看看那个洞子,然后回来报告他在那儿的发现。这些动物感到 

了宽慰和高兴,并要他马上就去——他果然就去了。 

     但他不知道他应该站在什么地方看,因此,他搞错了,站在这幅画和这 

面镜子之间。结果是这幅画并没有在镜子里反映出来。他回到家里说: 

      “猫说的是谎话。那个洞子里除了一头驴子以外,什么也没有。一展平 

的东西连影子也看不见。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的