太子爷小说网 > 文学电子书 > 世界经典寓言故事 美洲卷 >

第37节

世界经典寓言故事 美洲卷-第37节

小说: 世界经典寓言故事 美洲卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






     道理:自我赞誉之辞听起来是很美的,但没有用。 

                                            (刘海宁译) 


… Page 189…

                                 狮子与狐狸 



                             '美国'詹姆斯·瑟伯 



     有一天,狮子向绵羊、山羊和奶牛摆理由,说它们抓到的鹿应归他一人 

所有。就在这时,来了三只狐狸,他们走到狮子跟前。 

     第一只狐狸开口说:“作为惩罚,我必须拿去鹿的三分之一,因为你没 

有狩猎证。” 

     第二只狐狸说:“为了你的寡妇,我必须拿去鹿的三分之一,这在法律 

上有明文规定。” 

      “可是我没有寡妇呀。”狮子抱怨道。 

      “别和他咬文嚼字了。”第三只狐狸说,他也拿过一份,然唇解释说: 

 “这是你们的所得税。有了这一份,一年也饿不死我。” 

      “可我是动物之王!”狮子吼了起来。 

      “噢,是这样,既然有了王冠,就不需要鹿茸了。”说完他们又拿去了 

鹿茸。 



     道理:在今天,狮子要想保住自己的一份,已没有以往那么容易了。 

                                            (刘海宁译) 


… Page 190…

                                 老 鼠 下 乡 



                             '美国'詹姆斯·瑟伯 



     一个星期天,一只住在城里的老鼠到乡下去作客。他按照乡下老鼠告诉 

他的路线,偷偷摸摸地钻进一列火车。遗憾的是,他后来才知道火车星期天 

下停靠白了顿站。他无法在白丁顿转乘汽车到塞伯特总站,去见约好在那儿 

等他的乡下老鼠了。城市老鼠被火车一直带到米德尔堡,在那儿下了车,又 

等了三个小时才搭上了往回开的火车。等他赶到白丁顿,最后一班开往塞伯 

特的汽车刚刚开走。于是他拼命地跑啊,跑啊,好不容易追上了前面那班汽 

车,爬了上去。可上车后他才发现,那班车根本就不是去塞伯特的。它是经 

佩尔洞穴和格罗姆开往一个叫文伯比的地方的,而那地方正好与塞伯特方向 

相反。汽车靠站了,城市老鼠连忙下车,等着他的是一场倾盆大雨。而且, 

因为时间太晚,所有的公共汽车都停开了。“真见鬼”,城市老鼠一边咒着, 

一边步行返回城里去了。 



     教训:哪儿也别去,舒舒服服地在家过日子。 

                                            (余宁平译) 


… Page 191…

                                  小姑娘和狼 



                             '美国'詹姆斯·瑟伯 



     有一天下午,一只大灰狼躲在阴暗的树林里,等一个给奶奶送饭的小姑 

娘。狼终于等来了一个小姑娘,而小姑娘的手里的确拎着一篮好吃的。“这 

篮东西是送给你奶奶的吧?”狼问道。小姑娘说,是的,是送给奶奶的。狼 

又问她奶奶家住在哪儿,小姑娘告诉狼奶奶家住的地方,然后,狼就消失在 

树林里。 

     小姑娘打开奶奶家的门,看见一个戴睡帽,穿睡衣的人躺在床上。小姑 

娘朝前走了没几步,离床至少还有二十五尺远时,她就发现床上睡的不是奶 

奶而是那只狼。因为即使狼戴着睡帽,也还是一点儿也不像奶奶,就像电影 

中狮子假装美国第30任总统卡尔文·库利奇,怎么也装不像一样。于是,小 

姑娘从篮子里拿出一支自动手枪,把狼打死了。 



     教训:现在,想要欺骗一个小姑娘也不像从前那么容易了。 

                                             (余宁平译) 


… Page 192…

                                   花 园 



                               '美国'考门夫人 



     有一天,一个国王独自到花园里散步。使他万分诧异的是花园里所有的 

花草树木都萎谢了,园中一片荒凉。后来国王了解到:橡树由于自己没有松 

树那么高大挺拔,因此厌世轻生,死了,松树又因怨恨自己未能像葡萄藤那 

样多结果子,也死了。葡萄藤哀叹自己终日匍匐在架上,不能直立,不能像 

桃树那样开出美丽可爱的花朵,也死了。牵牛花也病倒了。因为它叹息自己 

没有紫丁香那样芬芳。其余的植物都垂头丧气,自怨自艾。只有最细小的心 

安草仍在茂盛地成长。 

     国王问道:“小小的安心草啊,我真喜欢你。别的植物全都悲观厌世了, 

为什么你这小草这么勇敢,似乎一点也不沮丧呢?”小草回答:“国王啊, 

我一点也没有灰心,一点也没有失望。虽然我算不了什么,但是我知道如果 

你国王想要有一棵橡树,或者一棵松树,一丛葡萄滕,或者桃树、牵牛花、 

紫丁香等等,你就会叫园丁去把它们种上。而我知道你有求于我的是要我安 

心作小小的心安草,所以我就心满意足地去作小小的心安草。 

                                           (阳东信实译) 


… Page 193…

                                 天 蛾 之 茧 



                                '美国'考门夫人 



     我收藏了一个天蛾的茧,差不多存放了一年。大家都知道天蛾茧的形状: 

一端是一条细管,另一端是个球形的囊。当蛾出茧的时候,它必须从球形囊 

爬过那条极细的管,然后脱身休息片刻,继而振翅高飞。 

     蛾的身体那么肥大,而那条管子那么狭窄,人人都会稀奇它是怎样从细 

管中爬出来的。它肯定碰到许许多多的难处,付出许多代价和气力才做到的。 

据生物学家的观察,它还是蛹的时候是没有翅膀的;脱茧的时候,它要经过 

极艰苦的挣扎,以使身体内部的一种分泌液流到翅脉中去,才生出强有力的 

翅膀来。 

     天蛾出茧的一天到了。那天我刚好发现茧里的蛹在发动。我整个早晨很 

有耐心地守在它旁边;看它努力吉斗和挣扎,可是,没有看出它有什么进展。 

它似乎没有出来的希望了。等到中午,我的耐心破产了。我竟以为自己会比 

造物主更有智慧和慈爱,我决意帮帮它的忙,我拿起小剪把茧上的丝剪薄了 

一些,以为这样一来它就可以顺利一些爬出来。果然不错,我的天蛾竟然毫 

不费力地爬出来了,身体反常地臃肿,翅膀反常地短小。我守候在它旁边观 

看,希望见到它舒展自己的翅膀,显露出细致精巧的彩纶。哪知道我只能大 

失所望。我虚伪的温柔竟铸成了大错!可怜的虫儿,它非但不能拍着翅膀飞 

翔,而只能蠕动了一会儿工夫就死了。啊,是我的“智慧”和“慈悲”毁了 

它! 

                                            (阳东信实译) 


… Page 194…

                                 小 蚂 蚁 



                                '美国'考门夫人 



     泰墨兰常常向自己的朋友述说他年轻时的一段往事。他说:“有一次我 

被仇敌追赶,不得不躲到一间破屋中,我独自在里头枯坐了大半天。那时万 

念俱灰,心想不再干什么事业了。而在失望中,我看到有一只小蚂蚁,拖着 

一颗比自己身体大好几倍的谷粒,努力向墙头爬去。它掉下来好几次,每次 

都从头再爬,奋勇向上。它每掉下来一次,我就数一下,数到六十九下。它 

一直不气馁。而代替意料中会有七十次失败,它却神奇地爬到了墙顶。这件 

事使我想了又想,得到了很大的教益,以致终身不忘。” 

                                            (阳东信实译) 


… Page 195…

                                 长 命 药 水 



                                '美国'考门夫人 



     所罗门王最珍爱的宝物之一,就是一瓶装着长寿药水的瓶子。这种药非 

常灵验,任何人只要喝一点,就能长生不老。因此,各地的人蜂涌而至,要 

求国王赐给他们几滴长寿药水,但是,国王都拒绝了。他的朋友也来了,有 

的年纪老迈,有的患着重病,乞求国王赐给他们几滴长寿药水,甚至让他们 

舔一下也行,但是,国王都一一回绝,推托说,如果把药水赐给他们中间的 

任何一个,其余的人也会跟着来索取,他自己就所剩无几了。许多年之后, 

所罗门王垂死病榻,就叫人把那瓶尚未启用的药水拿来,心想只要喝了这药 

水,就能长生不老。过了一会儿,瓶子拿来了,但出乎意料的是,瓶子打开 

却已经一滴不剩了。因为这药水长年搁置不用,已经挥发尽净。当初如果他 

慷慨地与别人共享,它可能会越增越多。 

                                             (阳东信实译) 


… Page 196…


返回目录 上一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的