dreams & dust(知嚥馨)-及8准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
How I would thrust the miles aside察 Rush up the quiet lane察 and
then察Just where her roses laughed in pride察 Find her among the flowers
again。 I'd slip in silently and wait Until she saw me by the gate察 And
then 。 。 。 read through a blur of tears Quick pardon for the selfish years。
This time察this time察I would not wait For that brief wire that said察Too
late If I could only find the way Into the Land of Yesterday。
I wonder if her roses yet Lift up their heads and laugh with pride察
And if her phlox and mignonette Have heart to blossom by their side察I
wonder if the dear old lane Still chirps with robins after rain察And if the
birds and banded bees Still rob her early cherry´trees。 。 。 。
I wonder察if I went there now察How everything would seem察and how
But no not now察there is no way Back to the Land of Yesterday。
OCTOBER
CEASE to call him sad and sober察Merriest of months察October Patron
of the bursting bins察Reveler in wayside inns察I can nowhere find a trace
Of the pensive in his face察There is mingled wit and folly察But the madcap
lacks the grace Of a thoughtful melancholy。 Spendthrift of the seasons'
gold察How he flings and scatters out Treasure filched from summer´time
Never ruffling squire of old Better loved a tavern bout When Prince Hal
28
´ Page 29´
DREAMS & DUST
was in his prime。 Doublet slashed with gold and green察Cloak of crimson察
changeful sheen察 Of the dews that gem his breast察 Frosty lace about his
throat察
Scarlet plumes that flaunt and float Backward in a gay unrest
Where's another gallant drest With such tricksy gaiety察 Such unlessoned
vanity拭With his amber afternoons And his pendant poets' moons With
his twilights dashed with rose From the red´lipped afterglows With his
vocal airs at dawn Breathing hints of Helicon Bacchanalian bees that sip
Where his cider´presses drip With the winding of the horn Where his
huntsmen meet the morn With his every piping breeze Shaking from
familiar trees Apples of Hesperides With the chuckle察chirp察and trill Of
his jolly brooks that spill Mirth in tangled madrigals Down pebble´dappled
waterfalls Brooks that laugh and make escape Through wild arbors
where the grape
Purples with a promise of Racy vintage rare as love With his merry察
wanton air察 Mirth and vanity and folly Why should he be made to bear
Burden of some melancholy Song that swoons and sinks with care拭Cease
to call him sad or sober察He's a jolly dog察October
CHANT OF THE CHANGING HOURS
THE Hours passed by察 a fleet察 confused crowd察 With wafture of
blown garments bright as fire察Light察light of foot and laughing察morning´
browed察 And where they trod the jonquil and the briar Thrilled into
jocund life察the dreaming dells Waked to a morrice chime of jostled bells察
´ They danced they danced to piping such as flings The garnered
music of a million Springs Into one single察 keener ecstasy察 One
paused and shouted to my questionings此 Lo察 I am Youth察 I bid thee
follow me ─
The Hours passed by察 they paced察 great lords and proud察
Crowned on with sunlight察 robed in rich attire察 Before their conquering
word the brute deed bowed察 And Ariel fancies served their
large desire察
They spake察and roused the mused soul that dwells In dust察or察smiling察
shaped new heavens and hells察 Dethroned old gods and made
29
´ Page 30´
DREAMS & DUST
blind beggars kings此 And what art thou察─ I cried to one察 that brings
His mistress察for a brooch察the Galaxy拭─ I am the plumed Thought that
soars and sings此 Lo察I am Song察I bid thee follow me ─
The Hours passed by察 with veiled eyes endowed Of dream察 and
parted lips that scarce suspire察 To breathing dusk and arrowy moonlight
vowed察 South wind and shadowy grove and murmuring lyre察
Swaying they moved察as drows'd of wizard spells Or tranc'd with sight of
recent miracles察And yet they trembled察down their folded wings Quivered
the hint of sweet withholden things察 Ah察bitter´sweet in their intensity
One paused and said unto my wonderings此 Lo察I am Love察I bid thee
follow me ─
The Hours passed by察through huddled cities loud With witless hate
and stale with stinking mire此
So cowled monks might march with bier and shroud Down streets
plague´spotted toward some cleans´ ing pyre察 Yet察 lo strange
lilies bloomed in lightless cells察And passionate spirits burst their clayey
shells And sang the stricken hope that bleeds and clings此 Earth's
bruised heart beat in the throbbing strings察 And joy still struggled
through the threnody One stern Hour said unto my marvelings此 Lo察I
am Life察I bid thee follow me ─
The Hours passed by察 the stumbling hours and cowed察
Uncertain察prone to tears and childish ire察The wavering hours that drift
like any cloud At whim of winds or fortunate or dire察 The feeble
shapes that any chance expells察Their wisdom useless察lacking the blood
that swells The tensed vein此the hot察swift tide that stings With life。 Ah察
wise but naked to the slings Of fate察and plagued of youthful memory
A cracked voice broke upon my pityings此 Lo察 I am Age察 I bid thee
follow me ─
Ah察Youth we dallied by the babbling wells Where April all her lyric
secret tells察Ah察 Song we sped our bold imaginings As far as yon red
planet's triple rings察 O Life O Love I followed察 followed thee
There waits one word to end my journeyings此 Lo察I am Death察I bid
thee follow me ─
30
´ Page 31´
DREAMS & DUST
DREAMS AND DUST
SELVES
My dust in ruined Babylon Is blown along the level plain察 And
songs of mine at dawn have soared Above the blue Sicilian main。
We are ourselves察 and not ourselves 。 。 。 For ever thwarting pride
and will Some forebear's passion leaps from death To claim a vital
license still。
Ancestral lusts that slew and died察 Resurgent察swell each living vein察
Old doubts and faiths察new panoplied察 Dispute the mastery of the brain。
The love of liberty that flames From written rune and stricken reed
Shook the hot hearts of swordsmen sires At Marathon and Runnymede。
What are these things we call our ;selves;拭 。 。 Have I not shouted察
sobbed察and died In the bright surf of spears that broke Where Greece
rolled back the Persian tide拭
Are we who breathe more quick than they Whose bones are dust
within the tomb拭 Nay察 as I write察 what gray old ghosts Murmur and
mock me from the gloom。 。 。 。
They call 。 。 。 across strange seas they call察 Strange seas察 and
haunted coasts of time。 。 。 。 They startle me with wordless songs To
which the Sphinx hath known the rhyme。
Our hearts swell big with dead men's hates察 Our eyes sting hot with
dead men's tears察We are ourselves察but not ourselves察 Born heirs察but
serfs察to all the years
I rode with Nimrod 。 。 。 strove at Troy 。 。 。 A slave I stood in
Crowning Tyre察 A queen looked on me and I loved And died to
compass my desire。
31
´ Page 32´
DREAMS & DUST
THE WAGES
EARTH loves to gibber o'er her dross察 Her golden souls察to waste察
The cup she fills for