太子爷小说网 > 英语电子书 > the complete poetical works >

第50节

the complete poetical works-第50节

小说: the complete poetical works 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Till the labor was completed。

  Then said Hiawatha to him;

〃O my little friend; the squirrel;

Bravely have you toiled to help me;

Take the thanks of Hiawatha;

And the name which now he gives you;

For hereafter and forever

Boys shall call you Adjidaumo;

Tail…in…air the boys shall call you!〃

  And again the sturgeon; Nahma; 

Gasped and quivered in the water;

Then was still; and drifted landward

Till he grated on the pebbles;

Till the listening Hiawatha

Heard him grate upon the margin;

Felt him strand upon the pebbles;

Knew that Nahma; King of Fishes;

Lay there dead upon the margin。

  Then he heard a clang and flapping;

As of many wings assembling;

Heard a screaming and confusion;

As of birds of prey contending;

Saw a gleam of light above him;

Shining through the ribs of Nahma;

Saw the glittering eyes of sea…gulls;

Of Kayoshk; the sea…gulls; peering;

Gazing at him through the opening;

Heard them saying to each other;

〃'T is our brother; Hiawatha!〃

  And he shouted from below them;

Cried exulting from the caverns:

〃O ye sea…gulls! O my brothers!

I have slain the sturgeon; Nahma;

Make the rifts a little larger;

With your claws the openings widen;

Set me free from this dark prison;

And henceforward and forever

Men shall speak of your achievements;

Calling you Kayoshk; the sea…gulls;

Yes; Kayoshk; the Noble Scratchers!〃

  And the wild and clamorous sea…gulls

Toiled with beak and claws together;

Made the rifts and openings wider

In the mighty ribs of Nahma;

And from peril and from prison;

From the body of the sturgeon;

From the peril of the water;

They released my Hiawatha。

  He was standing near his wigwam;

On the margin of the water;

And he called to old Nokomis;

Called and beckoned to Nokomis;

Pointed to the sturgeon; Nahma;

Lying lifeless on the pebbles;

With the sea…gulls feeding on him。

  〃I have slain the Mishe…Nahma;

Slain the King of Fishes!〃 said he;

〃Look! the sea…gulls feed upon him;

Yes; my friends Kayoshk; the sea…gulls;

Drive them not away; Nokomis;

They have saved me from great peril

In the body of the sturgeon;

Wait until their meal is ended;

Till their craws are full with feasting;

Till they homeward fly; at sunset;

To their nests among the marshes;

Then bring all your pots and kettles;

And make oil for us in Winter。〃

  And she waited till the sun set;

Till the pallid moon; the Night…sun;

Rose above the tranquil water;

Till Kayoshk; the sated sea…gulls;

From their banquet rose with clamor;

And across the fiery sunset

Winged their way to far…off islands;

To their nests among the rushes。

  To his sleep went Hiawatha;

And Nokomis to her labor;

Toiling patient in the moonlight;

Till the sun and moon changed places;

Till the sky was red with sunrise;

And Kayoshk; the hungry sea…gulls;

Came back from the reedy islands;

Clamorous for their morning banquet。

  Three whole days and nights alternate

Old Nokomis and the sea…gulls

Stripped the oily flesh of Nahma;

Till the waves washed through the rib…bones;

Till the sea…gulls came no longer;

And upon the sands lay nothing

But the skeleton of Nahma。







IX



HIAWATHA AND THE PEARL…FEATHER



On the shores of Gitche Gumee;

Of the shining Big…Sea…Water;

Stood Nokomis; the old woman;

Pointing with her finger westward;

O'er the water pointing westward;

To the purple clouds of sunset。

  Fiercely the red sun descending

Burned his way along the heavens;

Set the sky on fire behind him;

As war…parties; when retreating;

Burn the prairies on their war…trail;

And the moon; the Night…sun; eastward;

Suddenly starting from his ambush;

Followed fast those bloody footprints;

Followed in that fiery war…trail;

With its glare upon his features。

  And Nokomis; the old woman;

Pointing with her finger westward;

Spake these words to Hiawatha:

〃Yonder dwells the great Pearl…Feather;

Megissogwon; the Magician;

Manito of Wealth and Wampum;

Guarded by his fiery serpents;

Guarded by the black pitch…water。

You can see his fiery serpents;

The Kenabeek; the great serpents;

Coiling; playing in the water;

You can see the black pitch…water

Stretching far away beyond them;

To the purple clouds of sunset!

  〃He it was who slew my father;

By his wicked wiles and cunning;

When he from the moon descended;

When he came on earth to seek me。

He; the mightiest of Magicians;

Sends the fever from the marshes;

Sends the pestilential vapors;

Sends the poisonous exhalations;

Sends the white fog from the fen…lands;

Sends disease and death among us!

  〃Take your bow; O Hiawatha;

Take your arrows; jasper…headed;

Take your war…club; Puggawaugun;

And your mittens; Minjekahwun;

And your birch…canoe for sailing;

And the oil of Mishe…Nahma;

So to smear its sides; that swiftly 

You may pass the black pitch…water;

Slay this merciless magician;

Save the people from the fever

That he breathes across the fen…lands;

And avenge my father's murder!〃

  Straightway then my Hiawatha

Armed himself with all his war…gear;

Launched his birch…canoe for sailing;

With his palm its sides he patted;

Said with glee; 〃Cheemaun; my darling;

O my Birch…canoe! leap forward;

Where you see the fiery serpents;

Where you see the black pitch…water!〃

  Forward leaped Cheemaun exulting;

And the noble Hiawatha

Sang his war…song wild and woful;

And above him the war…eagle;

The Keneu; the great war…eagle;

Master of all fowls with feathers;

Screamed and hurtled through the heavens。

  Soon he reached the fiery serpents;

The Kenabeek; the great serpents;

Lying huge upon the water;

Sparkling; rippling in the water;

Lying coiled across the passage;

With their blazing crests uplifted;

Breathing fiery fogs and vapors;

So that none could pass beyond them。

  But the fearless Hiawatha

Cried aloud; and spake in this wise:

〃Let me pass my way; Kenabeek;

Let me go upon my journey!〃

And they answered; hissing fiercely;

With their fiery breath made answer:

〃Back; go back! O Shaugodaya!

Back to old Nokomis; Faint…heart!〃

  Then the angry Hiawatha

Raised his mighty bow of ash…tree;

Seized his arrows; jasper…headed;

Shot them fast among the serpents;

Every twanging of the bow…string

Was a war…cry and a death…cry;

Every whizzing of an arrow

Was a death…song of Kenabeek。

  Weltering in the bloody water;

Dead lay all the fiery serpents;

And among them Hiawatha

Harmless sailed; and cried exulting:

〃Onward; O Cheemaun; my darling!

Onward to the black pitch…water!〃

  Then he took the oil of Nahma;

And the bows and sides anointed;

Smeared them well with oil; that swiftly

He might pass the black pitch…water。

  All night long he sailed upon it;

Sailed upon that sluggish water;

Covered with its mould of ages;

Black with rotting water…rushes;

Rank with flags and leaves of lilies;

Stagnant; lifeless; dreary; dismal;

Lighted by the shimmering moonlight;

And by will…o'…the…wisps illumined;

Fires by ghosts of dead men kindled;

In their weary night…encampments。

  All the air was white with moonlight;

All the water black with shadow;

And around him the Suggema;

The mosquito; sang his war…song;

And the fire…flies; Wah…wah…taysee;

Waved their torches to mislead him;

And the bull…frog; the Dahinda;

Thrust his head into the moonlight;

Fixed his yellow eyes upon him;

Sobbed and sank beneath the surface;

And anon a thousand whistles;

Answered over all the fen…lands;

And the heron; the Shuh…shuh…gah;

Far off on the reedy margin;

Heralded the hero's coming。

  Westward thus fared Hiawatha;

Toward the realm of Megissogwon;

Toward the land of the Pearl…Feather;

Till the level moon stared at him;

In his face stared pale and haggard;

Till the sun was hot behind him;

Till it burned upon his shoulders;

And before him on the upland

He could see the Shining Wigwam

Of the Manito of Wampum;

Of the mightiest of Magicians。

  Then once more Cheemaun he patted;

To his birch…canoe said; 〃Onward!〃

And it stirred in all its fibres;

And with one great bound of triumph

Leaped across the water…lilies;

Leaped through tangled flags and rushes;

And upon the beach beyond them

Dry…shod landed Hiawatha。

  Straight he took his bow of ash…tree;

On the sand one end he rested;

With his knee he pressed the middle;

Stretched the faithful bow…string tighter;

Took an arrow; jasper…headed;

Shot it at the Shining Wigwam;

Sent it singing as a herald;

As a bearer of his message;

Of his challenge loud and lofty:

〃Come forth from your lodge; Pearl…Feather!

Hiawatha waits your coming!〃

  Straightway from the Shining Wigwam

Came the mighty Megissogwon;

Tall of stature; broad of shoulder;

Dark and terrible in aspect;

Clad from head to foot in wampum;

Armed with all his warlike weapons;

Painted like the s

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的