the complete poetical works-第43节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Ye; who sometimes; in your rambles
Through the green lanes of the country;
Where the tangled barberry…bushes
Hang their tufts of crimson berries
Over stone walls gray with mosses;
Pause by some neglected graveyard;
For a while to muse; and ponder
On a half…effaced inscription;
Written with little skill of song…craft;
Homely phrases; but each letter
Full of hope and yet of heart…break;
Full of all the tender pathos
Of the Here and the Hereafter;
Stay and read this rude inscription;
Read this Song of Hiawatha!
I
THE PEACE…PIPE
On the Mountains of the Prairie;
On the great Red Pipe…stone Quarry;
Gitche Manito; the mighty;
He the Master of Life; descending;
On the red crags of the quarry
Stood erect; and called the nations;
Called the tribes of men together。
From his footprints flowed a river;
Leaped into the light of morning;
O'er the precipice plunging downward
Gleamed like Ishkoodah; the comet。
And the Spirit; stooping earthward;
With his finger on the meadow
Traced a winding pathway for it;
Saying to it; 〃Run in this way!〃
From the red stone of the quarry
With his hand he broke a fragment;
Moulded it into a pipe…head;
Shaped and fashioned it with figures;
From the margin of the river
Took a long reed for a pipe…stem;
With its dark green leaves upon it;
Filled the pipe with bark of willow;
With the bark of the red willow;
Breathed upon the neighboring forest;
Made its great boughs chafe together;
Till in flame they burst and kindled;
And erect upon the mountains;
Gitche Manito; the mighty;
Smoked the calumet; the Peace…Pipe;
As a signal to the nations。
And the smoke rose slowly; slowly;
Through the tranquil air of morning;
First a single line of darkness;
Then a denser; bluer vapor;
Then a snow…white cloud unfolding;
Like the tree…tops of the forest;
Ever rising; rising; rising;
Till it touched the top of heaven;
Till it broke against the heaven;
And rolled outward all around it。
From the Vale of Tawasentha;
From the Valley of Wyoming;
From the groves of Tuscaloosa;
From the far…off Rocky Mountains;
From the Northern lakes and rivers
All the tribes beheld the signal;
Saw the distant smoke ascending;
The Pukwana of the Peace…Pipe。
And the Prophets of the nations
Said: 〃Behold it; the Pukwana!
By the signal of the Peace…Pipe;
Bending like a wand of willow;
Waving like a hand that beckons;
Gitche Manito; the mighty;
Calls the tribes of men together;
Calls the warriors to his council!〃
Down the rivers; o'er the prairies;
Came the warriors of the nations;
Came the Delawares and Mohawks;
Came the Choctaws and Camanches;
Came the Shoshonies and Blackfeet;
Came the Pawnees and Omahas;
Came the Mandans and Dacotahs;
Came the Hurons and Ojibways;
All the warriors drawn together
By the signal of the Peace…Pipe;
To the Mountains of the Prairie;
To the great Red Pipe…stone Quarry。
And they stood there on the meadow;
With their weapons and their war…gear;
Painted like the leaves of Autumn;
Painted like the sky of morning;
Wildly glaring at each other;
In their faces stern defiance;
In their hearts the feuds of ages;
The hereditary hatred;
The ancestral thirst of vengeance。
Gitche Manito; the mighty;
The creator of the nations;
Looked upon them with compassion;
With paternal love and pity;
Looked upon their wrath and wrangling
But as quarrels among children;
But as feuds and fights of children!
Over them he stretched his right hand;
To subdue their stubborn natures;
To allay their thirst and fever;
By the shadow of his right hand;
Spake to them with voice majestic
As the sound of far…off waters;
Falling into deep abysses;
Warning; chiding; spake in this wise:
〃O my children! my poor children!
Listen to the words of wisdom;
Listen to the words of warning;
From the lips of the Great Spirit;
From the Master of Life; who made you!
〃I have given you lands to hunt in;
I have given you streams to fish in;
I have given you bear and bison;
I have given you roe and reindeer;
I have given you brant and beaver;
Filled the marshes full of wild…fowl;
Filled the rivers full of fishes:
Why then are you not contented?
Why then will you hunt each other?
〃I am weary of your quarrels;
Weary of your wars and bloodshed;
Weary of your prayers for vengeance;
Of your wranglings and dissensions;
All your strength is in your union;
All your danger is in discord;
Therefore be at peace henceforward;
And as brothers live together。
〃I will send a Prophet to you;
A Deliverer of the nations;
Who shall guide you and shall teach you;
Who shall toil and suffer with you。
If you listen to his counsels;
You will multiply and prosper;
If his warnings pass unheeded;
You will fade away and perish!
〃Bathe now in the stream before you;
Wash the war…paint from your faces;
Wash the blood…stains from your fingers;
Bury your war…clubs and your weapons;
Break the red stone from this quarry;
Mould and make it into Peace…Pipes;
Take the reeds that grow beside you;
Deck them with your brightest feathers;
Smoke the calumet together;
And as brothers live henceforward!〃
Then upon the ground the warriors
Threw their cloaks and shirts of deer…skin;
Threw their weapons and their war…gear;
Leaped into the rushing river;
Washed the war…paint from their faces。
Clear above them flowed the water;
Clear and limpid from the footprints
Of the Master of Life descending;
Dark below them flowed the water;
Soiled and stained with streaks of crimson;
As if blood were mingled with it!
From the river came the warriors;
Clean and washed from all their war…paint;
On the banks their clubs they buried;
Buried all their warlike weapons。
Gitche Manito; the mighty;
The Great Spirit; the creator;
Smiled upon his helpless children!
And in silence all the warriors
Broke the red stone of the quarry;
Smoothed and formed it into Peace…Pipes;
Broke the long reeds by the river;
Decked them with their brightest feathers;
And departed each one homeward;
While the Master of Life; ascending;
Through the opening of cloud…curtains;
Through the doorways of the heaven;
Vanished from before their faces;
In the smoke that rolled around him;
The Pukwana of the Peace…Pipe!
II
The Four Winds
〃Honor be to Mudjekeewis!〃
Cried the warriors; cried the old men;
When he came in triumph homeward
With the sacred Belt of Wampum;
From the regions of the North…Wind;
From the kingdom of Wabasso;
From the land of the White Rabbit。
He had stolen the Belt of Wampum
From the neck of Mishe…Mokwa;
From the Great Bear of the mountains;
From the terror of the nations;
As he lay asleep and cumbrous
On the summit of the mountains;
Like a rock with mosses on it;
Spotted brown and gray with mosses。
Silently he stole upon him;
Till the red nails of the monster
Almost touched him; almost scared him;
Till the hot breath of his nostrils
Warmed the hands of Mudjekeewis;
As he drew the Belt of Wampum
Over the round ears; that heard not;
Over the small eyes; that saw not;
Over the long nose and nostrils;
The black muffle of the nostrils;
Out of which the heavy breathing
Warmed the hands of Mudjekeewis。
Then he swung aloft his war…club;
Shouted loud and long his war…cry;
Smote the mighty Mishe…Mokwa
In the middle of the forehead;
Right between the eyes he smote him。
With the heavy blow bewildered;
Rose the Great Bear of the mountains;
But his knees beneath him trembled;
And he whimpered like a woman;
As he reeled and staggered forward;
As he sat upon his haunches;
And the mighty Mudjekeewis;
Standing fearlessly before him;
Taunted him in loud derision;
Spake disdainfully in this wise:
〃Hark you; Bear! you are a coward;
And no Brave; as you pretended;
Else you would not cry and whimper
Like a miserable woman!
Bear! you know our tribes are hostile;
Long have been at war together;
Now you find that we are strongest;
You go sneaking in the forest;
You go hiding in the mountains!
Had you conquered me in battle
Not a groan would I have uttered;
But you; Bear! sit here and whimper;
And disgrace your tribe by crying;
Like a wretched Shaugodaya;
Like a cowardly old woman!〃
Then again he raised his war…club;
Smote again the Mishe…Mokwa
In the middle of his forehead;
Broke his skull; as ice is broken
When one goes to fish in Winter。
Thus was slain the Mishe…Mokwa;
He the Great Bear of the mountains;
He the terror of the nations。
〃Honor be to Mudjekeewis!〃
With a shout exclaimed the people;
〃Honor be to Mudjekeewis!
Henceforth he shall be the West…Wind;
And hereafter and forever
Shall he hold supreme dominion
Over all the winds of heaven。
Call him no more Mud