the complete poetical works-第128节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
The artillery roll o'erhead;
The drums and the tramp of feet
Of his soldiery in the street;
He is awake! the White Czar;
Batyushka! Gosudar!
He has heard in the grave the cries
Of his people: 〃Awake! arise!〃
He has rent the gold brocade
Whereof his shroud was made;
He is risen! the White Czar;
Batyushka! Gosudar!
From the Volga and the Don
He has led his armies on;
Over river and morass;
Over desert and mountain pass;
The Czar; the Orthodox Czar;
Batyushka! Gosudar!
He looks from the mountain…chain
Toward the seas; that cleave in twain
The continents; his hand
Points southward o'er the land
Of Roumili! O Czar;
Batyushka! Gosudar!
And the words break from his lips:
〃I am the builder of ships;
And my ships shall sail these seas
To the Pillars of Hercules!
I say it; the White Czar;
Batyushka! Gosudar!
〃The Bosphorus shall be free;
It shall make room for me;
And the gates of its water…streets
Be unbarred before my fleets。
I say it; the White Czar;
Batyushka! Gosudar!
〃And the Christian shall no more
Be crushed; as heretofore;
Beneath thine iron rule;
O Sultan of Istamboul!
I swear it; I the Czar;
Batyushka! Gosudar!
DELIA
Sweet as the tender fragrance that survives;
When martyred flowers breathe out their little lives;
Sweet as a song that once consoled our pain;
But never will be sung to us again;
Is thy remembrance。 Now the hour of rest
Hath come to thee。 Sleep; darling; it is best。
ULTIMA THULE
DEDICATION
TO G。W。G。
With favoring winds; o'er sunlit seas;
We sailed for the Hesperides;
The land where golden apples grow;
But that; ah! that was long ago。
How far; since then; the ocean streams
Have swept us from that land of dreams;
That land of fiction and of truth;
The lost Atlantis of our youth!
Whither; oh; whither? Are not these
The tempest…haunted Hebrides;
Where sea gulls scream; and breakers roar;
And wreck and sea…weed line the shore?
Ultima Thule! Utmost Isle!
Here in thy harbors for a while
We lower our sails; a while we rest
From the unending; endless quest。
POEMS
BAYARD TAYLOR
Dead he lay among his books!
The peace of God was in his looks。
As the statues in the gloom
Watch o'er Maximilian's tomb;
So those volumes from their shelves
Watched him; silent as themselves。
Ah! his hand will nevermore
Turn their storied pages o'er;
Nevermore his lips repeat
Songs of theirs; however sweet。
Let the lifeless body rest!
He is gone; who was its guest;
Gone; as travellers haste to leave
An inn; nor tarry until eve。
Traveller! in what realms afar;
In what planet; in what star;
In what vast; aerial space;
Shines the light upon thy face?
In what gardens of delight
Rest thy weary feet to…night?
Poet! thou; whose latest verse
Was a garland on thy hearse;
Thou hast sung; with organ tone;
In Deukalion's life; thine own;
On the ruins of the Past
Blooms the perfect flower at last。
Friend! but yesterday the bells
Rang for thee their loud farewells;
And to…day they toll for thee;
Lying dead beyond the sea;
Lying dead among thy books;
The peace of God in all thy looks!
THE CHAMBER OVER THE GATE
Is it so far from thee
Thou canst no longer see;
In the Chamber over the Gate;
That old man desolate;
Weeping and wailing sore
For his son; who is no more?
O Absalom; my son!
Is it so long ago
That cry of human woe
From the walled city came;
Calling on his dear name;
That it has died away
In the distance of to…day?
O Absalom; my son!
There is no far or near;
There is neither there nor here;
There is neither soon nor late;
In that Chamber over the Gate;
Nor any long ago
To that cry of human woe;
O Absalom; my son!
From the ages that are past
The voice sounds like a blast;
Over seas that wreck and drown;
Over tumult of traffic and town;
And from ages yet to be
Come the echoes back to me;
O Absalom; my son!
Somewhere at every hour
The watchman on the tower
Looks forth; and sees the fleet
Approach of the hurrying feet
Of messengers; that bear
The tidings of despair。
O Absalom; my son!
He goes forth from the door
Who shall return no more。
With him our joy departs;
The light goes out in our hearts;
In the Chamber over the Gate
We sit disconsolate。
O Absalom; my son!
That 't is a common grief
Bringeth but slight relief;
Ours is the bitterest loss;
Ours is the heaviest cross;
And forever the cry will be
〃Would God I had died for thee;
O Absalom; my son!〃
FROM MY ARM…CHAIR
TO THE CHILDREN OF CAMBRIDGE
Who presented to me on my Seventy…second Birth…day; February 27;
1879; this Chair; made from the Wood of the Village Blacksmith's
Chestnut Tree。
Am I a king; that I should call my own
This splendid ebon throne?
Or by what reason; or what right divine;
Can I proclaim it mine?
Only; perhaps; by right divine of song
It may to me belong;
Only because the spreading chestnut tree
Of old was sung by me。
Well I remember it in all its prime;
When in the summer…time
The affluent foliage of its branches made
A cavern of cool shade。
There; by the blacksmith's forge; beside the street;
Its blossoms white and sweet
Enticed the bees; until it seemed alive;
And murmured like a hive。
And when the winds of autumn; with a shout;
Tossed its great arms about;
The shining chestnuts; bursting from the sheath;
Dropped to the ground beneath。
And now some fragments of its branches bare;
Shaped as a stately chair;
Have by my hearthstone found a home at last;
And whisper of the past。
The Danish king could not in all his pride
Repel the ocean tide;
But; seated in this chair; I can in rhyme
Roll back the tide of Time。
I see again; as one in vision sees;
The blossoms and the bees;
And hear the children's voices shout and call;
And the brown chestnuts fall。
I see the smithy with its fires aglow;
I hear the bellows blow;
And the shrill hammers on the anvil beat
The iron white with heat!
And thus; dear children; have ye made for me
This day a jubilee;
And to my more than three…score years and ten
Brought back my youth again。
The heart hath its own memory; like the mind;
And in it are enshrined
The precious keepsakes; into which is wrought
The giver's loving thought。
Only your love and your remembrance could
Give life to this dead wood;
And make these branches; leafless now so long;
Blossom again in song。
JUGURTHA
How cold are thy baths; Apollo!
Cried the African monarch; the splendid;
As down to his death in the hollow
Dark dungeons of Rome he descended;
Uncrowned; unthroned; unattended;
How cold are thy baths; Apollo!
How cold are thy baths; Apollo!
Cried the Poet; unknown; unbefriended;
As the vision; that lured him to follow;
With the mist and the darkness blended;
And the dream of his life was ended;
How cold are thy baths; Apollo!
THE IRON PEN
Made from a fetter of Bonnivard; the Prisoner of Chillon; the
handle of wood from the Frigate Constitution; and bound with a
circlet of gold; inset with three precious stones from Siberia;
Ceylon; and Maine。
I thought this Pen would arise
From the casket where it lies
Of itself would arise and write
My thanks and my surprise。
When you gave it me under the pines;
I dreamed these gems from the mines
Of Siberia; Ceylon; and Maine
Would glimmer as thoughts in the lines;
That this iron link from the chain
Of Bonnivard might retain
Some verse of the Poet who sang
Of the prisoner and his pain;
That this wood from the frigate's mast
Might write me a rhyme at last;
As it used to write on the sky
The song of the sea and the blast。
But motionless as I wait;
Like a Bishop lying in state
Lies the Pen; with its mitre of gold;
And its jewels inviolate。
Then must I speak; and say
That the light of that summer day
In the garden under the pines
Shall not fade and pass away。
I shall see you standing there;
Caressed by the fragrant air;
With the shadow on your face;
And the sunshine on your hair。
I shall hear the sweet low tone
Of a voice before unknown;
Saying; 〃This is from me to you
From me; and to you alone。〃
And in words not idle and vain
I shall answer and thank you again
For the gift; and the grace of the gift;
O beautiful Helen of Maine!
And forever this gift will be
A